ПРОТОКОЛ
№ 288
гр. Свиленград, 05.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на пети септември през две хиляди двадесет
и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200560 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 16:20 часа се явиха:
(Съдебното заседание започна в 16.20 часа, а не в обявения час – 15.45ч, тъй
като се наложи да бъде изчакан преводача) се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Д.С..
Подсъдимият УМ. ДЖ., редовно призован, се явява лично и с адв.
Гергана Караджонова, упълномощен защитник от бързото производство.
В залата присъства преводач Ш. Н. Юс., редовно призован.
Адв. Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият УМ. ДЖ. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Ш. Н. Юс., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия УМ. ДЖ. преводач Ш. Н. Юс., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ш. Н. Юс., роден на ********* година в село Мишевско,
1
област Кърджали, турчин, двойно гражданство - българско и турско, живущ в
град ************, с висше образование, женен, неосъждан, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводачът Ш. Н. Юс. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Ш. Н. Юс. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Ш. Н. Юс. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият УМ. ДЖ., роден на **********г. в гр. Саугау, Германия,
кюрд по произход, гражданин на Р. Турция, живущ в гр.
******************, със средно образование, женен, боксьор, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимия УМ. ДЖ., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Караджонова - Поддържам споразумението, което е подписано.
2
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия УМ.
ДЖ., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 05.09.2022г. в гр. Свиленград между подписаните Д.С. –прокурор
при Районна Прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и
Гергана Караджонова - адвокат от АК-Хасково, защитник на УМ. ДЖ.,
роден на **********г. в гр. Саугау, Германия , обвиняем по Бързо
производство №214/2022г. по описа на ГПУ-Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в по чл. 381, ал.5 от НПК относно
следното:
1.Обвиняемият УМ. ДЖ., роден на **********г. в гр. Саугау, Германия,
кюрд по произход, гражданин на Р. Турция, живущ в гр.
******************, женен, със средно образование, боксьор, турски личен
номер 58597179562, турски задграничен паспорт № U 28131820 и немско
разрешително за пребиваване № L 7287598, неосъждан, се признава за
виновен в това, че на 31.08.2022г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе,
общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински
официален чуждестранен документ – чешко свидетелство за управление на
МПС с № EN 191092, на името на УМ. ДЖ., роден на **********г., като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
2.За така извършеното от обвиняемия УМ. ДЖ. престъпление по чл.316
вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание
чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
3
3. Вещественото доказателство по делото, а именно: чешко
свидетелство за управление на МПС с № EN 191092, на името на УМ. ДЖ.,
роден на **********г. на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложено
към материалите по делото.
4.От деянието извършено от обвиняемия УМ. ДЖ. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5.Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 60
/шестдесет/ лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган, а направените по делото разноски в размер на 216.11
/двеста и шестнадесет и единадесет ст./ лева за извършена техническа
експертиза на основание чл.189,ал.3 от НПК следва да се заплатят от
обвиняемия.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия УМ. ДЖ. от български на турски език и обратно чрез
преводача от български на турски език и обратно Ш. Н. Юс., живущ в гр.
*****************, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за
неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и
същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният УМ. ДЖ. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.,чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Ш. Н. Юс., живущ в
град***********************************, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ: ………………............ ОБВИНЯЕМ:
………………..
/Ш. Н. Юс./ /УМ. ДЖ./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………… ЗАЩИТНИК: ………………….
/Д.С./ /адв. Гергана Караджонова/
ОБВИНЯЕМ: …............................
/УМ. ДЖ./
Настоящото споразумение и декларации и се преведоха от български на
турски език и обратно от преводача Ш. Н. Юс., живущ в град
4
*************************** - предупреден за отговорността за неверен
превод по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ: …………....……….
/Ш. Н. Юс./
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д.С. при Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Гергана Караджонова от АК
– Хасково – защитник на подсъдимия УМ. ДЖ. от Федерална Република
Германия СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия УМ. ДЖ., роден на **********г. в гр.
Саугау, Германия, кюрд по произход, гражданин на Р. Турция, живущ в гр.
******************, със средно образование, женен, боксьор, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 31.08.2022г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ – чешко свидетелство за управление на МПС с № EN 191092, на
името на УМ. ДЖ., роден на **********г., като от него за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.
чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр. чл.54,
ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание ”ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 8 /осем/ месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото
доказателство по делото, а именно: чешко свидетелство за управление на
МПС с № EN 191092, на името на УМ. ДЖ., роден на **********г., ДА
ОСТАНЕ приложено към материалите по делото.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
бързото производство разноски в размер на 60 лв. (шестдесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на бързото производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за
сметка на съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия УМ. ДЖ.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 216.11 лв. (двеста и шестнадесет лева и
5
единадесет стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по бързото
производство.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 560/2022г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу УМ. ДЖ. за престъпление
по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на производството
с влязъл в сила съдебен акт, моля мярката за неотклонение на подсъдимият да
бъде отменена.
Адв. Караджонова – Съгласен съм със становището на представителя
на РП – Хасково, ТО - Свиленград.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ - Придържам се към казаното
от защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, с който му е наложено наказание „ЛИШАВАНЕ
ОТ СВОБОДА”, което изпълнение е отложено с изпитателен срок, то следва
мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия УМ. ДЖ. на бързото
производство да бъде отменена,
Мотивиран от горното и на основание чл. 309, ал. 4 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на бързото производство мярка за неотклонение
“Парична гаранция” в размер на 500 лева /внесена/ спрямо подсъдимия
УМ. ДЖ., роден на **********г. от Германия.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Адв. Караджонова – Госпожо Съдия, моля да ни бъде върната
внесената „Гаранция” в размер 500 лв.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ – Присъединявам се към
казаното от адвоката ми.
Прокурорът – Предоставям на Съда.
След запознаване с делото, Съдът приема за установено следното:
НОХД № 560/2022 година по описа на Районен съд - Свиленград,
водено против подсъдимия УМ. ДЖ. за престъпление по чл.316 вр. чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК, е решено с Определение от 05.09.2022 година. Със
същото подсъдимия е признат за виновен, като е осъден за посоченото
престъпление и му е наложено наказание „Лишаване от свобода” с прилагане
на чл. 66 от НК.
Спрямо подсъдимия УМ. ДЖ. в хода на БП с № 214/2022 година на
6
ГПУ - Свиленград е била взета мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на
500 лв., която е внесена с Вносна бележка на „ОББ” АД, видно от
представения екземпляр от горепосочената Вносна бележка, в която е
отразено, че сумата от 500 лв. е внесена, като в графа „основание” е посочено,
че е „Гаранция” по БП с № 214/2022 година на ГПУ - Свиленград и в графата
„Имена на наредителя:” е записано името „Гергана Караджонова Писарова”.
Посочената мярка за неотклонение, след одобряване на Споразумението, е
отменена с влязло в сила протоколно Определение от 05.09.2022 година по
реда на чл. 309 от НПК предвид факта, че наказателното производство е
прекратено с влязъл в сила акт.
При така изложените фактически данни, налице е едно от основанията,
предвидени в ал. 8 на чл. 61 от НПК за освобождаване на внесената Гаранция,
предвид факта, че подсъдимият УМ. ДЖ. е осъден на наказание „Лишаване
от свобода”, което няма да изтърпят ефективно. Следователно, понастоящем е
отпаднало основанието за внасянето на сумата по Гаранцията, поради което
внесената Гаранция подлежи на връщане и следва да се освободи.
Водим от изложеното Съдът,
О П Р Е Д Е Л И :
ОСВОБОЖДАВА ВНЕСЕНАТА ГАРАНЦИЯ в размер 500 лв. в
полза на УМ. ДЖ. – обвиняем по БП № 214/2022 година по описа на ГПУ -
Свиленград, с Вносна бележка на „ОББ” АД, която сума ДА СЕ ВЪРНЕ на
НАРЕДИТЕЛЯ й – Гергана Караджонова Писарова или на надлежно
упълномощено от него лице.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият УМ. ДЖ. /чрез преводача/ на основание чл.395в от
НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното
от Съда Споразумение, както и от Определението за мярката за неотклонение.
Адв. Караджонова – Моля да ми бъде издаден заверен препис от
протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Караджонова.
Заседанието завърши в 16.35 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7