№ 8
гр. Сливница , 25.01.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и пети януари, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Николай С. Василев
при участието на секретаря Ивана Б. Петрова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20211890200051 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 13:50 часа се явиха:
За Районна прокуратура - гр. Сливница, редовно призована – се явява
прокурор П..
Обвиняемата С. П. /S. P./ редовно призована, явява се лично осигурена
от началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42 и с адв. А. М.
– САК - служебен защитник на същата.
Явява се преводачът от български език на фарси и обратно С. А. С. А..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че С. П. /S. P./ не е българска гражданка,
същата е гражданин на А. и не владее български език, владее фарси език,
поради което намира, че следва да й бъде назначен преводач от български
език на фарси и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА С. А. С. А. за преводач от български език на фарси и
обратно на обвиняемата С. П. /S. P./ по н.о.х.дело № 51/ 2021 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 лева,
платими от бюджетните средства на съда.
Издаде се РКО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
С. А. С. А. – 61 години, неосъждан, без дела и родство със страните по
1
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемата С. П. /S. P./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство. Майчиният ми език е фарси.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ
ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ.
СТРАНИТЕ (поотделно): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА, както следва:
С. П. /S. P./ родена на **********г., в А., Евродак регистрация *, ,
иракска гражданка, националност: Aфганистан, неосъждана, безработна,
основно образование, постоянен адрес: гр. А.,- Д..
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемата С. П. /S.
P./, по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал.
2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемата С. П. /S. P./ (чрез преводача): Ясни са ми правата, които
ми разяснихте. Искам да бъда защитаван от служебният ми защитник - адв.
А. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор П.: Господин председател, със служебният защитник на
2
обвиняемата - С. П. /S. P./ - адвокат адв. М. - САК, постигнахме споразумение
и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да
прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемата С. П. /S. P./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДОКЛАДВА постъпило споразумение, изготвено по реда на чл. 381
НПК, сключено между РП – гр. Сливница, чрез прокурор П. П., наблюдаващ
досъдебно производство № 14 / 2021 г. по описа на ГПУ Калотина, пр. пр. №
138 / 2021 г. на РП - Сливница и адв. Мартин М. – САК - служебен защитник
на обвиняемата С. П., със съгласието на обвиняемият С. П. /S. P./, и в
присъствието на преводача от български език на фарси език и обратно С. А.
С. А.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемата по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор П.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемата С. П. /S. P./ (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата С. П.
/S. P./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемата С. П. /S. P./, (чрез преводача):
Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновна?
Отговор на обвиняемата С. П. /S. P./, (чрез преводача):
Да, признавам се за виновна.
3
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемата, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемата С. П. /S. P./, (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласна ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемата С. П. /S. P./, (чрез преводача):
Да, съгласна съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемата С. П. /S. P./, (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния
протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
I Обвиняемата С. П. /S. P./ родена на **********г., в А., Евродак
регистрация *, , иракска гражданка, националност: Aфганистан, неосъждана,
безработна, основно образование, постоянен адрес: гр. А.,- Д., се признава за
ВИНОВНА в това, че на 21.01.2021г. около 16:50 часа на ГКПП Калотина,
общ. Драгоман, област Софийска на трасе „ Излизащи от страната товарни
автомобили“, направила опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Сърбия, укривайки се в ремарке с хърватски
рег. номер *, прилежашо към товарен автомобил марка мерцедес с хърватски
рег. номер * без разрешението на надлежните органи на властта, като
деянието е останало недовършено, поради независещи от дееца причини –
биула е установена от граничните власти при извършена проверка -
престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.
Съобразявайки целите на наказанието, визирани в разпоредбата на чл.
36 от НК, страните се споразумяват на С. П. /S. P./ да бъде определено
наказание при условията на чл. 279, ал.1, вр. чл. 18, ал.1 от НК, във връзка с
чл. 54, ал. 1 НК, а именно: "лишаване от свобода" за срок от 6/шест/
месеца и наказание „глоба“ в размер на 150лв.
На основание чл. 66, ал.1 от НК така определеното наказание лишаване
от свобода за срок от шест месеца се отлага за срок от 3 /три/ години.
4
На основание чл. 59 от НК приспада времето, през което обв С. П. /S. P./
е била задържана, считано от 21.01.2021г.
ІI.След одобряването му от съда, настоящото споразумение има
последиците на влязла в сила присъда.
III. С престъплението не са причинени съставомерни имуществени
вреди.
IV.Споразумението е за престъпление, извън посочените в чл. 381, ал.2
от
НПК.
ПРОКУРОР: ……………… ЗАЩИТНИК: ………………………
/П. П./ /адв. А. М./
ОБВИНЯЕМА :……………...........
/ С. П. /S. P./
ПРЕВОДАЧ : ………………
/ С. А. С. А. /
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение, сключено между П. П. –
прокурор при РП - Сливница, по досъдебно производство № 14 / 2021 г. по
описа на ГПУ- Калотина, прокурорска преписка № 138 / 2021 г. по описа на
РП - Сливница, поддържано в съдебно заседание от прокурор П. и адвокат А.
М. от САК, служебен защитник на обвиняемата С. П. /S. P./, и обвиняемата С.
П. /S. P./, като ПРИЗНАВА С. П. /S. P./ родена на **********г., в А., Евродак
регистрация *, , иракска гражданка, националност: А., неосъждана,
безработна, основно образование, постоянен адрес: гр. А.,- Д., за ВИНОВНА
в това, че на 21.01.2021г. около 16:50 часа на ГКПП Калотина, общ.
5
Драгоман, област Софийска на трасе „ Излизащи от страната товарни
автомобили“, направила опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Сърбия, укривайки се в ремарке с хърватски
рег. номер *, прилежашо към товарен автомобил марка мерцедес с хърватски
рег. номер * без разрешението на надлежните органи на властта, като
деянието е останало недовършено, поради независещи от дееца причини –
била е установена от граничните власти при извършена проверка, поради
което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК Я
ОСЪЖДА НА наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/
месеца, както и наказание ГЛОБА в размер на 150 лв.
ОТЛАГА на осн. чл. 66, ал. 1 НК така наложеното на обвиняемата С.
П. /S. P. /със снета по делото самоличност наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК, времето, през което за
същото деяние обв. Сая Попалзай /S. P./, е била задържана по реда на чл.72,
ал.1 т.1 от Закона за МВР, считано от 21.01.2021г.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 51/ 2021 г. по
описа на Районен съд - гр. Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМАТА С. П. /S. P. / СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ
ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13,55 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
6