Р Е Ш Е Н И Е
№……… / 24.09.2019 г., гр. *****
В ИМЕТО НА НАРОДА
ПРОВАДИЙСКИЯТ РАЙОНЕН СЪД, III състав, гражданско отделение, в
открито съдебно заседание, проведено на деветнадесети септември две
хиляди и деветнадесета година, в състав:
РАЙОНЕН СЪДИЯ: СОНА ГАРАБЕДЯН
при участието на
секретаря И.В., като разгледа докладваното от съдията гр. д. № 935 по
описа за 2019 г., за да се произнесе взе предвид следното:
Производството е по реда на Глава
четиридесет и девета от ГПК.
Делото е образувано въз основа на
молба, подадена от Т.Е.Е., ЕГН **********, с настоящ адрес: ***, с правна квалификация чл. 19, ал.
1 от Закона за гражданската регистрация /ЗГР/.
С молбата
се иска да бъде допусната по отношение на Община ***** промяна във фамилното
име на молителя, като вместо „Е.“ същото да бъде „Д.“. В молбата и уточнението
към нея с вх. № 4169 от 16.07.2019 г. се твърди, че молителят е роден в гр. *****
и в регистрите по гражданско състояние е записан с имената Т. А. Х.. Когато е
бил на 11 месеца, с родителите си се е установил да живее трайно в Република *****,
като още тогава е получил официално фамилното име Д.. Твърди, че впоследствие е
станал двоен гражданин на двете държави, че около два – три пъти в годината
пътува до *****, където живеят роднините му. Посочва, че в българската лична
карта е записан с имената Т.Е.Е., а в
турската – Т. Д., както и в международния паспорт. Излага, че при честите му
пътувания до ***** и в ***** изпада в неприятни ситуации да доказва, че е едно
и също лице, въпреки различията във фамилните му имена. Твърди, че използваното
фамилно име в ***** е обществено /за държавните власти/ и лично /за него и
семейството му, което го придружава при пътуванията/ неудобно, поради
възникващите затруднения. Твърди също, че преимуществено живее в Република *****,
където е известен сред приятелите си с фамилното име Д., че с тази фамилия е
известен и сред състудентите му във Великобритания, а и сред познати и колеги,
с които работи понастоящем. Посочва, че наскоро е сключил граждански брак и
желае съпругата му и бъдещите му деца да носят общото фамилно име Д., което да
фигурира в документите им, издадени и в двете държави, в които пребивават.
Заинтересованата страна Община ***** не е
изразила становище по същество.
Районна прокуратура - ***** не е изразила
становище по иска.
В проведеното по делото открито съдебно
заседание, молителят, редовно призован – не се
явява, а се представлява от адвокат Г.Н., която
поддържа молбата и излага подробни аргументи в подкрепа на твърдението за
наличието на важни обстоятелства, които налагат исканата промяна. За заинтересованата
страна, редовно призована, не се явява процесуален представител. РП – *****, редовно призована, не изпраща
представител.
Съдът, след
съвкупна преценка на доказателствата по делото, приема за установено
от фактическа страна следното:
От приетите по делото писмени доказателства: заверено
копие от дубликат на удостоверение за раждане от *** г., издадено въз основа на
акт за раждане № 0364/04.07.1988 г., съставен от Община *****, удостоверение за
идентичност на лице с различни имена с изх. № ГР16-89/1/ от 19.09.2019 г.,
издадено от Община *****, заверено копие от български задграничен паспорт №
*********; заверено копие от българска лична карта № *********; заверено копие
от турска лична карта № 33286751038; заверено копие от декларация за
идентичност на имена; заверено копие от акт за сключен граждански брак №
2/86/23.02.2019 г. издаден от община *****, Република ***** с превод на
български език; заверено копие от сертификат № 665/04.02.2016 г. за завършен
курс за обучение на специалист ръководител полети /диспечер/, издаден от община
*****, Република ***** с превод на български език; заверено копие от удостоверение
от университет „КОЧ“ – гр. *****, Република ***** с превод на български език; заверено
копие от диплома за средно образование, издадена на 19.06.2006 г. от Република *****
с превод на български език, се установява, че молителят е роден на *** *** и негови
родители са Ф. И. М. - майка и Е.Е. М. – баща, че е
налице идентичност на лицето с разрични имена: Т.Е.Е. и Т. А. Х.. Установява се също, че в българските
документи за самоличност молителят е записан с имената Т.Е.Е.,
а в турските документи за самоличност, за завършено образование, курс и за
сключен граждански брак същият е записан с имената Т. Д..
От служебно направената справка в НБД
„Население” се установява, че родителите на молителя са записани с имената:Е. Е.
М. – баща и Ф. И. М. – майка и че молителят има регистрирани постоянен и
настоящ адрес ***.
От служебно изисканите от съда: справка за
съдимост, издадена с рег. № 538 от 05.08.2019 г. от Бюро за съдимост при РС – *****,
писмо вх. № 4353/25.07.2019 г. на Община *****, писмо
вх. № 4493/31.07.2019 г. на ТД на НАП - ****
и писмо вх. № 4537/02.08.2019 г. на ОД на МВР – ****, се установява, че
молителят Е. не е осъждан, спрямо него няма данни за образувани досъдебни
производства и към настоящия момент не са му налагани принудителни
административни мерки по Закона за българските лични документи, няма задължения
към Община ***** и няма публични задължения към ТД на НАП – ****.
От събраните по
делото гласни доказателства - показания на свидетеля Ф. И. М. – майка на
молителя, се установява, че молителят е роден на *** ***, като при раждането му
той е бил записан с имената Т. А. Х.. Същият е живял в Република ***** 11
месеца, след което семейството е заминало за Република *****, като при влизане
в страната, още на границата, са им казали, че трябва да приемат турски имена и
родителите му записали името Т. Д.. По време на възстановяване на имената бил
изпратен документ от гр. Кардам, откъдето е съпругът ѝ. Името на свекър
ѝ било Е., но синът ѝ бил
записан с имената Т.Е.Е. вместо Т.Е. Е. поради допусната правописна грешка. Докато синът ѝ учел си идвал в *****
веднъж в годината, но от 4 – 5 години си идвал по – често, налагало му се по –
често да пътува в чужбина – почти всеки месец, тъй като работил в авиацията. При пътуванията трябвало винаги да
носи със себе си документ за идентичност на имената. Имал проблеми при
пътуванията, защото не всяка държава знаела за неговото двойно гражданство.
Като диспечер се водел с името Т. Д., а по паспорт Т.Е.Е..
През месец февруари 2019 г. синът ѝ се оженил и искал да регистрира брака
си в Република *****, като съпругата му и децата му да не носят и те документи
за идентичност, а да имат една фамилия – Д.. С тази фамилия синът ѝ бил
записан в дипломата, така го знаели и хората, свързани с професията му,
близките и роднините. Фамилията Е. нямала никаква родствена връзка, а била една
правописна грешка и роднините не знаят сина ѝ с тази фамилия. Съдът отчита заинтересоваността на
свидетеля, произтичащо от факта, че той е родител на молителя, но кредитира и
възприема показанията на свидетеля, доколкото
същите кореспондират с останалите доказателства по делото.
Така установените обстоятелства по делото обосновават следните правни
изводи:
Името е съществен белег – постоянно
словесно обозначение на всяко физическо лице, който трайно го
индивидуализира и отличава от всички други лица. Юридически
то е уредено с императивни правни норми. Законодателят определя името като
съставно, състоящо се от три части - собствено, бащино и фамилно, като всяка от
тези части се използва при различни условия на социално общуване. То не
може да бъде променяно извън рамките на посочените от закона начини, освен само
по съдебен ред и при наличие на определени в закона предпоставки, предвидени в
разпоредбата чл. 19, ал. 1 от ЗГР, а именно: когато името или отделен негов
елемент е осмиващо, опозоряващо или обществено неприемливо, както и в случаите,
когато важни обстоятелства налагат това. В закона липсва обозначение кои
обстоятелства са важни по смисъла на чл. 19, ал. 1 от ЗГР, но съгласно
разрешенията дадени в трайната съдебна практика, това са такива обстоятелства,
които правят носенето на името лично или обществено неудобно или неподходящо.
Обстоятелствата следва да са с обективен характер, а доколко те са важни
законодателят е предоставил преценката на съда с оглед особеностите на всеки
конкретен случай.
Според
застъпеното становище в решение № 507 от 22.10.2010 г. по г. д. № 227/2010 г.
на ВКС, ІІІ г.о. важни обстоятелства по смисъла на чл. 19, ал.1 от ЗГР са тези,
които са лично и обществено значими. Такива обстоятелства са например:
известността на лицето в обществото с име, с което се идентифицира, носенето от
лицето на различни имена в различни периоди от време в резултат на станала не
по волята му промяна. С решение № 138 от 19.03.2009 г. по г. д. № 611/2007 г.
на ВКС, II г.о. е прието, че законът следва да се тълкува в по-широк смисъл,
като съдът следва да се съобрази с наличието на факти от субективно естество,
ако исканата промяна не е свързана с намерение да се въведат в заблуждение
органите на реда или определени институции.
В допълнение към гореизложеното е необходимо
да се отбележи, че за да се промени определено име /собствено, бащино или
фамилно/ поради наличието на важни обстоятелства, които налагат това,
необходимо и достатъчно е да е налице едно важно обстоятелство по смисъла на
чл. 19, ал. 1 от ЗГР, макар и в цитирания нормативен текст това понятие да е
употребено в множествено число.
Съгласно чл. 14, ал. 1 от ЗГР
фамилното име на всяко лице е фамилното или бащиното име на бащата с наставка -ов или -ев и окончание съобразно
пола на детето, освен ако семейните, етническите или религиозните традиции на
родителите налагат друго.
Предвид обстоятелството, че молителят
притежава двойно гражданство и в документите за самоличност, издадени от двете
държави, е записан с две различни имена, според настоящия съдебен състав важни
обстоятелства по смисъла на чл. 19, ал. 1 от ЗГР се явяват онези, които
създават преди всичко затруднения при общуването в обществото, включително и с
държавните институции. Тези важни обстоятелства не трябва обаче да са в
нарушение на изискванията на чл. 9, чл. 14 от ЗГР и на други императивни
разпоредби на посочения закон.
От събраните по делото доказателства по
безспорен начин се установява, че, при наличие на двойно гражданство, молителят
има две различни фамилни имена. По документи в Република ***** фамилното му име
е Д., а по българските документи за самоличност – Е., което сочи на
създадени затруднения относно идентифицирането му. Освен това от
показанията на разпитания свидетел М. се установява, че молителят е известен с
фамилното име Д., както сред близки и приятели, така и сред колегите, с които
работи.
През
2019 г. същият е сключил граждански брак в Република *****, който желае да
регистрира в Република *****, като неговата фамилия и тази на членовете на семейството
му – съпругата и бъдещите им деца, да бъде една – Д., за да не се налага и те
да представят документи за идентичност пред съответните власти. Изложеното сочи на важни обстоятелства по
смисъла на чл. 19, ал 1 от ЗГР. Следва да се отбележи, че при наличието на две
фамилни имена по документите за самоличност и други документи, издадени в Република
***** и в Република *****, неудобства биха могли да се появяват и занапред,
което също представлява обстоятелство, попадащо в хипотезата на чл. 19, ал. 1
от ЗГР.
Въз основа на тези изводи съдът
намира, че важността на така установените други обстоятелства води до
заключението за законосъобразност на искането относно фамилното име на
молителя, поради което молбата за промяна на фамилното име на Т.Е.Е. е основателна и следва да бъде уважена.
На основание чл. 75 от ЗГР,
длъжностните лица по гражданското състояние в Община ***** следва да бъдат
задължени да отбележат допуснатата промяна в данните за гражданско състояние на
лицето Т.Е.Е., ЕГН **********, в съставения акт за гражданско състояние –
акт за раждане № 0364 от 04.07.1988 г. на Община ***** и в регистъра на
населението на Община *****.
Мотивиран от горното, съдът
Р Е
Ш И:
ДОПУСКА на основание чл. 19, ал. 1 от ЗГР промяна във фамилното име на молителя Т.Е.Е., ЕГН **********, с постоянен и настоящ адрес: ***, от „Е.” на „Д.”.
ЗАДЪЛЖАВА длъжностните
лица по гражданското състояние в Община ***** да отбележат допусната промяна в
акта за раждане и регистъра на населението, като вместо отразеното фамилно име
на Т.Е.Е., ЕГН **********, с адрес:
*** - „Е.”, впишат фамилното име „Д.“.
УКАЗВА препис
от настоящото решение да се изпрати на длъжностните лица по гражданското
състояние в Община *****, за отбелязване на допусната от съда
промяна в данните за гражданско състояние на лицето Т.Е.Е.,
ЕГН **********,
в съставения акт за гражданско състояние – акт за раждане № 0364 от 04.07.1988 г.
на Община ***** и в регистъра на населението на Община *****.
УКАЗВА препис от решението да се изпрати до Бюро „Съдимост” при РС – *****
за отбелязване на допуснатата промяна.
Препис
от решението да се връчи на молителя и РП – *****.
Решението не подлежи на обжалване на
основание чл. 537 ал.1 от ГПК.
РАЙОНЕН СЪДИЯ: