Споразумение по дело №385/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 177
Дата: 31 май 2019 г. (в сила от 31 май 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200385
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 31 май 2019 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

 

Година 2019                                                                                   Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                          наказателен състав

На тридесет и първи май                             две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                        Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

                                                         Членове:

                                           Съдебни заседатели:

 

 

Секретар:  Татяна Терзиева

Прокурор:  Цветослав Лазаров

сложи за разглеждане докладваното от Съдия КИРЕВА

НОХ дело № 385 по описа на Съда за 2019  година

На именното повикване в 15.00 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Цветослав Лазаров.

Подсъдим С.А., редовно призован чрез защитника си, се явява лично и с адв. З.Ч., упълномощен защитник от досъдебното производство.

Подсъдимата Ш.А., редовно призована чрез защитника си, се явява лично и с адв. З.Ч., упълномощен защитник от досъдебното производство.

           В залата присъства преводача И.И.А..

 Адв. Ч. – Заявявам, че подзащитните ми в настоящото производство ще се ползват от турски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимите С.А.  и Ш.А. не владеят  български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се ползват от турски език в настоящото производство, намира, че на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя И.И.А., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимите С.А. и Ш.А., преводач И.И.А., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач И.И.А., роден на *** ***, българин, български гражданин, живущ ***, разведен, със средно образование, ЕГН **********, неосъждан, без родство  и др. особени отношения със страните. Владее писмено и говоримо турски и български език.       

 Преводач И.И.А. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач И.И.А. – Обещавам да направя верен превод.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Ч. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимия С.А. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

Подсъдимата Ш.А. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО

Пристъпи се към снемане на самоличността на подсъдимите чрез преводача.

Подсъдимият С.А. / Salih Aladag /, роден на *** г. в гр. Caycuma, Р.Турция, с лична карта № L7PXTMJ9K, изд. на 20.04.2017 г. от Федерална Република Германия, германец с двойно гражданство – турско и германско, работи като електричар във фирма „RAG-Bodtrop“ Ф.Р. Германия, адрес: Федерална Република Германия, гр.Херне, ул. „Фонтанещрасе“ № 13, с висше образование, женен, неосъждан.

Подсъдимата Ш.А. / Sehriye Aladag /, родена на *** г. в гр. Zonguldak, Р.Турция, с лична карта № L7PXTMKKT, изд. на 20.04.2017 г. от Федерална Република Германия, германка с двойно гражданство – турско и германско, безработна, адрес: Федерална Република Германия, гр. Херне, ул. „Фонтанещрасе“ № 13 , с начално образование, омъжена, неосъждана.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. Ч. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият С.А./чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

Подсъдимата Ш.А. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  С.А./чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

Подсъдимата Ш.А. /чрез преводача/ - Запозната  съм с правата си по НПК.

 

Съдът докладва внесеното споразумение.

 

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимите С.А. и Ш.А., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Ч. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият С.А./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Подсъдимата Ш.А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия С.А., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият С.А./чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата Ш.А., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала споразумението.

Подсъдимата Ш.А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно. 

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:

Днес 31.05.2019 год. в гр. Свиленград между подписаните Цветослав Лазаров -  прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград и З.Ч. - младши адвокат от АК гр. Хасково, упълномощен защитник на С.А. и Ш.А., и двамата с двойно гражданство – турско и германско, обвиняеми по бързо производство №87/2019 год. по описа на ТО „МРР Южна морска“, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

1. Обвиняемият С.А. /Salih Aladag/, роден на *** г. в гр. Caycuma, Р.Турция, с лична карта № L7PXTMJ9K, изд. на 20.04.2017 г. от Федерална Република Германия, германец с двойно гражданство – турско и германско, с висше образование, женен, неосъждан, работи като електричар във фирма „RAG-Bodtrop“ Ф.Р. Германия, адрес: Федерална Република Германия, гр.Херне, ул. „Фонтанещрасе“ № 13 и адрес за призоваване в страната: гр. Свиленград, ул. „Александър Стамболийски“ №22, се признава за виновен в това, че на 28.05.2019 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при влизане от Р. Турция в Р. България, действайки като извършител в условията на съучастие с Ш.А. /съизвършител/, не е изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи писмено във валутна митническа декларация сумата от 50 000 евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания курс на БНБ възлизаща на 97 791,50 лв., пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:

 Валутен закон:

-чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;

-чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;

-чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”

 и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от 3.02.2012г.:

-чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;

-чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;

-чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”;

-чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”,

и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери

престъпление по чл.251, ал.1, във вр. чл.20, ал.2, вр. ал.1 от НК.

За извършеното престъпление чл.251, ал.1 във вр. с чл.20, ал.2, вр. ал.1 от НК от обвиняемия С.А. със снета по-горе самоличност на основание чл.251, ал.1 във вр. с чл.20, ал.2, вр. ал.1, вр. с чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 7 /седем/ месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.

Не се прилага разпоредбата на чл.251, ал.2 от НК по отношение на обвиняемия С.А., като противоречаща на правото на ЕС, на основание Определение № 1086412 от 12 юли 2018г. на Съдът на Европейския съюз по Дело № С-707/17.

2. Обвиняемата Ш.А. /Sehriye Aladag/, родена на *** г. в гр. Zonguldak, Р.Турция, с лична карта № L7PXTMKKT, изд. на 20.04.2017 г. от Федерална Република Германия, германка с двойно гражданство – турско и германско, с начално образование, омъжена, неосъждана, безработна, адрес: Федерална Република Германия, гр. Херне, ул. „Фонтанещрасе“ № 13 и адрес за призоваване в страната: гр. Свиленград, ул. „Александър Стамболийски“ №22 се признава за виновна в това,че на 28.05.2019 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе , при влизане от Р. Турция в Р.България, действайки като извършител в условията на съучастие със С.А. /съизвършител/, не е изпълнила задължението си да декларира пред митническите органи писмено във валутна митническа декларация сумата от 50 000 евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания курс на БНБ възлизаща на 97 791,50 лв., пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:

Валутен закон:

-чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;

-чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;

-чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”

 и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от 3.02.2012г.:

-чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;

-чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;

-чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”;

-чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”

и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери

престъпление по чл.251, ал.1 във вр. с чл.20, ал.2, вр. с ал.1 от НК.

За извършеното  престъпление по чл.251, ал.1, във вр. чл.20, ал.2, вр. ал.1 от НК от обвиняемата Ш.А. със снета по-горе самоличност на основание чл.251, ал.1, във вр. с чл.20, ал.2, вр. ал.1, вр. с чл.54 ал.1 от НК се налага наказание  „Лишаване от свобода“  за срок от 7 /седем/ месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.

 

Не се прилага разпоредбата на чл.251 ал.2 от НК по отношение на обвиняемата Ш.А., като противоречаща на правото на ЕС, на основание Определение № 1086412 от 12 юли 2018г. на Съдът на Европейския съюз по Дело № С-707/17.

3. От деянието извършено от обвиняемите С.А. и Ш.А. не са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.

4. Веществените доказателства – сумата в размер на 50 000 (петдесет хиляди) евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ, възлизаща на 97 791,50 лв. (деветдесет и седем хиляди седемстотин двадесет и един лева и петдесет стотинки), находящи се на съхранение в банков трезор, ползван от ТД „Южна морска“ при Агенция „Митници“, да се върнат на обвиняемите С.А. и Ш.А. или на упълномощено от тях лице.

5. Направените по делото разноски в размер 210 лева за извършен превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

 

 С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

 

На обвиняемите С.А. и Ш.А., чрез преводача от български на турски език и обратно И.И.А. с ЕГН:********** *** предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, като им бе прочетено и преведено и същите декларираха, че са съгласни с него и се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                   ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният С.А. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно  извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача И.И.А. с ЕГН:********** ***

 

ПРЕВОДАЧ:………………                                   ОБВИНЯЕМ:...........................                                                                                                  

                  /И.И.А./                                          /С.А./

 

 

 

 

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

 

   Подписаната Ш.А. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение, досежно  извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред ,чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача И.И.А. с ЕГН:********** ***

 

ПРЕВОДАЧ:…………                                 ОБВИНЯЕМ:...........................                                                                                                 

                  /И.И.А./                                           /Ш.А./

 

 

 

          СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………........          ЗАЩИТНИК:…………                  

         /Цветослав Лазаров/                              /мл.адв.З.Ч./

 

 

 

                                                        ОБВИНЯЕМ :…………………..                       

                                                                                   /С.А./

 

 

 

                                                        ОБВИНЯЕМ :………………                       

                                                                                                /Ш.А./

 

Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на турски език на обвиняемия от преводача И.И.А. с ЕГН:********** *** предупреден за отговорността по чл. 290  ал. 2 от НК.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………………

                 /И.И.А./

 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: 

 

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор  Цветослав Лазаров при Районна прокуратура – Свиленград и младши адвокат З.Ч. *** - защитник на подсъдимите С.А. и Ш.А.  СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимият С.А./ Salih Aladag /, роден на *** г. в гр. Caycuma, Р.Турция, с лична карта № L7PXTMJ9K, изд. на 20.04.2017 г. от Федерална Република Германия, германец с двойно гражданство – турско и германско, работи като електричар във фирма „RAG-Bodtrop“ Ф.Р. Германия, адрес: Федерална Република Германия, гр.Херне, ул. „Фонтанещрасе“ № 13, с висше образование, женен, неосъждан.

 ЗА ВИНОВЕН в това, че:

  На 28.05.2019 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при влизане от Р. Турция в Р. България, действайки като извършител в условията на съучастие с Ш.А. /съизвършител/, не е изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи писмено във валутна митническа декларация сумата от 50 000 евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания курс на БНБ възлизаща на 97 791,50 лв., пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:

 Валутен закон:

-чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;

-чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;

-чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”

 и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от 3.02.2012г.:

-чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;

-чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;

-чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”;

-чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери

- престъпление по чл.251, ал.1, във вр. чл.20, ал.2, вр. ал.1 от НК,

поради което и на основание чл.251, ал.1 във вр. с чл.20, ал.2, вр. ал.1, вр. с чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

         НЕ ПРИЛАГА по отношение на подсъдимия С.А., роден на *** г. в гр. Caycuma, Р.Турция, разпоредбата на чл.251, ал.2 от НК, като противоречаща на правото на ЕС на основание определение №1086412 от 12 юли 2018г. на съда на Европейския съюз по Дело №С -707/17.

ІІ. ПРИЗНАВА  подсъдимата Ш.А./ Sehriye Aladag /, родена на *** г. в гр. Zonguldak, Р.Турция, с лична карта № L7PXTMKKT, изд. на 20.04.2017 г. от Федерална Република Германия, германка с двойно гражданство – турско и германско, безработна, адрес: Федерална Република Германия, гр. Херне, ул. „Фонтанещрасе“ № 13 , с начално образование, омъжена, неосъждана,

 ЗА ВИНОВНА в това, че:

  На 28.05.2019 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе , при влизане от Р. Турция в Р.България, действайки като извършител в условията на съучастие със С.А. /съизвършител/, не е изпълнила задължението си да декларира пред митническите органи писмено във валутна митническа декларация сумата от 50 000 евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания курс на БНБ възлизаща на 97 791,50 лв., пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:

Валутен закон:

-чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;

-чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;

-чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”

 и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от 3.02.2012г.:

-чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;

-чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;

-чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”;

-чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”

и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери

- престъпление по чл.251, ал.1, във вр. чл.20, ал.2, вр. ал.1 от НК,

поради което и на основание чл.251, ал.1 във вр. с чл.20, ал.2, вр. ал.1, вр. с чл.54, ал.1 от НК, Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

         НЕ ПРИЛАГА по отношение на подсъдимата Ш.А., родена на *** г. в гр. Zonguldak, Р.Турция, разпоредбата на чл.251, ал.2 от НК, като противоречаща на правото на ЕС на основание определение №1086412 от 12 юли 2018г. на съда на Европейския съюз по Дело №С -707/17.

 

 

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 210 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство – сумата в размер на 50 000 (петдесет хиляди) евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ, възлизаща на 97 791,50 лв. (деветдесет и седем хиляди седемстотин двадесет и един лева и петдесет стотинки), находящи се на съхранение в банков трезор, ползван от ТД „Южна морска“ при Агенция „Митници“,ДА СЕ ВЪРНАТ на подсъдимите  С.А. и Ш.А. или на упълномощено от тях лице.

 

С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от  НПК, Съдът

           О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 385/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С.А.  и Ш.А. от Германия, за престъпление по чл.251, ал.1, във вр. чл.20, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

           Прокурорът – С оглед влязлото в сила споразумение считам, че е отпаднала нуждата от взетата мярка за неотклонение, поради което моля съда същата да бъде отменена .

           Адв. Ч. – Съгласна съм с казаното от представителя на прокуратурата.

           Подсъдимият С.А. /чрез преводача/ – Придържам се казаното от защитника ми.

          Подсъдимата  Ш.А./чрез преводача/ – Придържам се казаното от защитника ми.

 

          Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимите на досъдебното производство да бъде отменена, поради което

           О П Р Е Д Е Л И:

           ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение „ГАРАНЦИЯ” в размер на  1 000 / хиляди/лева - невнесена спрямо подсъдимия С.А./ Salih Aladag/, роден на *** г. в гр. Caycuma, Р.Турция   ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение „ГАРАНЦИЯ” в размер на  1 000 / хиляди/лева - невнесена спрямо подсъдимата Ш.А./ Salih Aladag/, родена на *** г. в гр. Zonguldak, Р.Турция

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият С.А. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Подсъдимата Ш.А. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

 

                                          

Заседанието завърши в 15.20 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.             

 

 

                             СЪДИЯ: ..........................

 

 

                                                   Секретар: ...........................