Споразумение по дело №568/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 216
Дата: 25 август 2023 г. (в сила от 25 август 2023 г.)
Съдия: Александър Трионджиев
Дело: 20231890200568
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 август 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 216
гр. Сливница, 25.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и пети август през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Александър Трионджиев
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Александър Трионджиев Наказателно
дело от общ характер № 20231890200568 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд ТО-Сливница - редовно уведомена, се явява
прокурор Д..
Обвиняемият А. К. А./A. K. A./ – редовно уведомен, се явява лично, осигурен от
началника на ареста гр. София и с адв. Т. Л. от САК, упълномощен защитник на обвиняемия
от досъдебното производство.
Явява се и преводачът от български на арабски език и обратно А. Г. Х.- М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият А. К. А./A. K. A./ не е
български гражданин и не владее български език, владее арабски език, намира, че следва да
му бъде назначен преводач от български на арабски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А. Г. Х.-М. за преводач от български език на арабски език и обратно
на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ по н.о.х.дело № 568 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Г. Х.-М. – 45 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият А. К. А./A. K. A./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
1
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на арабски
език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Т. Л.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият А. К. А./A. K. A./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, по представен документ от
ДАБ, както следва:
А. К. А./A. K. A./ с ЛНЧ:........, роден на ********** г. в Сирия, сирийски гражданин,
настоящ адрес: гр. Х., общ. Х., обл. Х., ж.к. „Д.“ № .... неженен, основно образование, не
работи, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия А. К. А. /A. K. A./ по
чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и
чл. 395в от НПК.
Обвиняемият А. К. А./A. K. A./ , (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от упълномощения ми защитник - адв. Т. Л..
Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Д.: Господин председател, със защитника на обвиняемия А. К. А./A. K. A./
– адв. Т. Л. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с
него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по отношение
на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат Т. Л.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият А. К. А./A. K. A./ (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
2
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд,
ТО-Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 41/2023 г. по
описа на РДГП-Драгоман, пр. преписка № 2094/2023 г. по описа на Районна прокуратура гр.
Костинброд ТО-Сливница и адв. Т. Л. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия А. К.
А./A. K. A./ със съгласието на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ и в присъствието на преводача
от и на арабски език – А. Г. Х. М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението. Моля в същото да бъде допусната
поправка на допусната техническа грешка по отношение на изписване на една от алинеите,
във връзка с което моля изразът „Страните се съгласяват на основание чл. 281, ал. 2, т.1 от
НК на обв. А. К. А. /A. K. A./ да се наложи наказание «глоба» в размер на пазарната
стойност на лек автомобил марка „БМВ“, модел „Х5“, с рег. № ........, а именно 7800 /седем
хиляди и осемстотин/ лева“. Става въпрос, че вместо алинея 4 сме посочили ал.2 да се чете
„Страните се съгласяват на основание чл. 281, ал. 4 от НК на обв. А. К. А. /A. K. A./ да се
наложи наказание «глоба» в размер на пазарната стойност на лек автомобил марка „БМВ“,
модел „Х5“, с рег. № ........, а именно 7800 /седем хиляди и осемстотин/ лева“.

Адвокат Т. Л.: Поддържам споразумението заедно с предложената днес корекция от
прокурора.
Обвиняемият А. К. А./A. K. A./ чрез преводача: Поддържам казаното от
защитника ми. СъглА. съм с корекцията.
Адвокат Т. Л.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемия А. К. А./A. K. A./ (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия А. К. А./A. K. A./ ,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ (чрез преводача): Да, признавам се за
виновен. Признавам, че ползвах такъв паспорт. Незнаех, че за токова нещо се наказва.
3
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му
от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има
сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. СъглА. ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ (чрез преводача): Да, съглА. съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва, ведно с предложената днес от прокурора
корекция по отношение на допусната грешка, за която корекция другите страни по делото са
се съгласили.
І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при РП– Костинброд, ТО- Сливница
и адв. Т. Л. от Софийска адвокатска колегия- упълномощен защитник на обвиняемия А. К.
А./A. K. A./, със съгласието на обвиняемия А. К. А./A. K. A./ чрез превод от български език
на арабски език и обратно от преводача А. Г. Х.-М..

ІІ. УСЛОВИЯ:

А. К. А. /A. K. A./ е привлечен като обвиняем за престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т.
3 и т. 5 във вр. с ал.1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 от НПК
е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда
спрямо подсъдимия А. К. А. /A. K. A./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
4

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият А. К. А./A. K. A./ с
ЛНЧ:........, роден на **********г. в Сирия, сирийски гражданин, настоящ адрес: гр. Х., общ.
Х., обл. Х., ж.к. „Д.“ № .... неженен, средно образование, не работи, неосъждан е виновен за
това, че:
На 23.08.2023 г. около 10:30 часа в района на 14-ти километър на Републикански път
III-8103, в землището на село Големо Малово, обш. Драгоман, обл. Софийска, на около 16
000 (шестнадесет хиляди) метра източно от 298 ГП и на около 18000 (осемнадесет хиляди)
метра западно от 305 ГП, противозаконно е подпомогнал, като е превозвал 7 (седем) лица
чужди граждани: 1. Н. Е./N. E./, ЛНЧ:........, родена на 09.03.1996г. в Мароко, мароканска
гражданка; да преминава в страната в нарушение на закона, a именно на: чл.30, ал.1, т.6 от
Закона за убежището и бежанците, тъй като по време на производството чужденецът е
длъжен да не навлиза в граничната зона на Република България без надлежно разрешение и
лицата 2.Мохамед Хасуни/Mohamed Hassouni/, роден на 15.12.1999г. в Мароко, марокански
гражданин, без документи за самоличност; 3.А. Б.-Х./A. B.-H./, роден на 25.12.1981г. в
Мароко, марокански гражданин, без документи за самоличност; 4.А.-Л. А./A.-L.A./ роден на
01.01.1986г. в Мароко, марокански гражданин, без документи за самоличност; 5.А. С./A. S./,
роден 14.18.2003г. в Мароко, марокански гражданин, без документи за самоличност; 6.А.
А./A. A./, роден на 26.02.2003г. в Мароко, марокански гражданин, без документи за
самоличност; 7.Р. Ж./R. J./, роден на 29.09.2003г. в Мароко, марокански гражданин, без
документи за самоличност; да преминават в страната в нарушение на закона, а именно на:
чл.8, ал.1 от Закон за чужденците в Република България - „Чужденец може да влезе в Р
България, ако притежава редовен документ за задгранично пътуване или друг заместващ го
документ, както и виза, когато такава се изисква“ и чл.19, ал.1, т.1 от Закон за чужденците в
Република България: „Чужденец, който влиза в Република България или преминава през
нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава редовен
документ за задграничното пътуване или друг заместващ го документ, както и виза, когато
такава е необходима“, като деянието е извършено чрез използване на моторно превозно
средство- лек автомобил марка „БМВ“, модел „Х5“, с рег. № ........, собственост по договор за
покупко-продажба на Б. С М Д. С., ЕГН**********; извършено по начин, опА. за живота на
лицата, тъй като две от тях са превозвани в багажното отделение на автомобила, както и по
отношение на повече от едно лице, а именно по отношение на общо 7 (седем) лица чужди
граждани- престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 във вр. с ал.1 от НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
5

Страните се съгласяват дабъде определено наказание при условията на чл.55, ал.1 от
НК:
За престъплението по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 във вр. с ал.1 от НК, вр. с чл.55,
ал.1 от НК, на обвиняемия А. К. А. /A. K. A./да бъде наложено наказание лишаване от
свобода за срок от 1 /ЕДНА/ година, изпълнението на което на основание чл. 66, ал.1 от НК
да бъде отложено за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което
обвиняемият А. К. А. /A. K. A./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от 23.08.2023
г. до датата на одобряване на споразумението, да бъде приспаднато при изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода”.
На основание чл.55, ал.3 от НК, да не се налага по- лекото наказание „глоба“, което
чл. 281, ал.2 от НК предвижда наред с наказанието „лишаване от свобода“.
Страните се съгласяват на основание чл. 281, ал. 4 от НК на обв. А. К. А. /A. K. A./ да
се наложи наказание «глоба» в размер на пазарната стойност на лек автомобил марка
„БМВ“, модел „Х5“, с рег. № ........, а именно 7800 /седем хиляди и осемстотин/ лева.


V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 381, ал. 5 т. 6 от НПК приобщените като веществени доказателства:
- лек автомобил марка „БМВ“, модел „Х5“, с рег. № ........, 1 бр. контактен ключ /на
съхранение в ГПУ Калотина/ и СРМПС част 1 с № ********* за лекия автомобил
/приложено по делото/ да се върнат на правоимащото лице Б. С М Д. С. гр. София, кв. „С.“,
ул. „С.“ № ....

VI. РАЗНОСКИ: На основание чл. 189, ал.3 НПК разноските по делото в размер на
210.60 /двеста и десет лева и 60 ст/ за изготвена автотехническа оценителна експертиза да се
възложат на обв. Стефан Насков Начов.



ПРОКУРОР:………. ЗАЩИТНИК:…………
/Г. Д./ / адв. Т. Л.- САК/



6
ПРЕВОДАЧ: ……………………. ОБВИНЯЕМ:…………….
А. Г. Х.-М. /А. К. А. /
/A. K. A./





Д Е К Л А Р А Ц И Я
по чл.381 ал.6 НПК

Днес, 25.08.2023 г., в гр. Сливница, подписаният А. К. А./A. K. A./ с ЛНЧ:........, роден
на **********г. в Сирия, сирийски гражданин, настоящ адрес: гр. Х., общ. Х., обл. Х., ж.к.
„Д.“ № .... неженен, средно образование, не работи, неосъждан– обвиняем по досъдебно
производство № 41/2023 г. по описа на РДГП Драгоман, пр.пр.№ 2094/2023 г. на РП
Костинброд, ТО Сливница,

Д Е К Л А Р И Р А М :

Че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящото споразумение, съглА. съм с всички негови клаузи и
условия, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по
чл.382 ал.9 от НПК е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла
в сила присъда, не подлежи на въззивна и касационна проверка и с това наказателното
производство по делото следва да бъде решено.

ОБВИНЯЕМ:
/ А. К. А. /


ПРЕВОДАЧ:
/А. Г. Х.-М. /



7

СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ПРОЧИТА И ПРИЕМА на основание чл.283 НПК протоколите и другите документи,
съдържащи се в ДП № 41 / 2023 г. по описа на РДГП-Драгоман, като част от
доказателствената съвкупност.

Страните /поотделно/: Да се одобри споразумението.

СПОРАЗУМЕНИЕ:
Съдът, след съвещание намира, че са налице всички предпоставки, предвидени в НПК за
одобрение на сключеното споразумение: престъплението, за което е повдигнато обвинение
позволява сключването на такова, от деянието не са причинени съставомерни имуществени
вреди, определеното наказание е съобразено с данните за личността на обвиняемия и с
доказателствата по делото, поради което съдът счита, че споразумението не противоречи на
закона и морала.
Така мотивиран и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал. 7 от НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение.

ПРИЗНАВА обвиняемия А. К. А./A. K. A./ с ЛНЧ:........, роден на **********г. в
Сирия, сирийски гражданин, настоящ адрес: гр. ............., неженен, с средно образование, не
работи, неосъждан ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, че на 23.08.2023 г. около 10:30 часа в района
на 14-ти километър на Републикански път III-8103, в землището на село Големо Малово,
обш. Драгоман, обл. Софийска, на около 16 000 (шестнадесет хиляди) метра източно от 298
ГП и на около 18000 (осемнадесет хиляди) метра западно от 305 ГП, противозаконно е
подпомогнал, като е превозвал 7 (седем) лица чужди граждани: 1. Н. Е./N. E./, ЛНЧ:........,
родена на 09.03.1996г. в Мароко, мароканска гражданка; да преминава в страната в
нарушение на закона, a именно на: чл.30, ал.1, т.6 от Закона за убежището и бежанците, тъй
като по време на производството чужденецът е длъжен да не навлиза в граничната зона на
Република България без надлежно разрешение и лицата 2.М. Х./M..H./, роден на 15.12.1999г.
в Мароко, марокански гражданин, без документи за самоличност; 3.. Б.-Х./A. B.-H./, роден
на 25.12.1981г. в Мароко, марокански гражданин, без документи за самоличност; 4.А.-
8
Л.А./A.-L. Al./ роден на 01.01.1986г. в Мароко, марокански гражданин, без документи за
самоличност; 5.А.С./A. S./, роден 14.18.2003г. в Мароко, марокански гражданин, без
документи за самоличност; 6.А. А./A. A./, роден на 26.02.2003г. в Мароко, марокански
гражданин, без документи за самоличност; 7.Р. Ж./R. J./, роден на 29.09.2003г. в Мароко,
марокански гражданин, без документи за самоличност; да преминават в страната в
нарушение на закона, а именно на: чл.8, ал.1 от Закон за чужденците в Република България -
„Чужденец може да влезе в Р България, ако притежава редовен документ за задгранично
пътуване или друг заместващ го документ, както и виза, когато такава се изисква“ и чл.19,
ал.1, т.1 от Закон за чужденците в Република България: „Чужденец, който влиза в Република
България или преминава през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването,
трябва да притежава редовен документ за задграничното пътуване или друг заместващ го
документ, както и виза, когато такава е необходима“, като деянието е извършено чрез
използване на моторно превозно средство- лек автомобил марка „БМВ“, модел „Х5“, с рег.
№ ........, собственост по договор за покупко-продажба на Б. С М Д. С. ЕГН**********;
извършено по начин, опА. за живота на лицата, тъй като две от тях са превозвани в
багажното отделение на автомобила, както и по отношение на повече от едно лице, а
именно по отношение на общо 7 (седем) лица чужди граждани – престъпление по чл. 281,
ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 5 във вр. с ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 281, ал. 2, т. 1, т.
3 и т. 5 във вр. с ал.1, във, вр. чл. 55, ал.1, от НК го ОСЪЖДА на 1 /ЕДНА/ ГОДИНА
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 1 /една/ година лишаване от свобода за срок от три години, считано от влизане
в сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение – 25.08.2023 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК, времето през което обвиняемият А. К.
А. /A. K. A./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от 23.08.2023 г. до датата на
одобряване на споразумението – 25.08.2023 г., при изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода”.
НЕ НАЛАГА на основание чл.55, ал.3 от НК, на обвиняемия А. К. А. /A. K. A./ по-
лекото наказание „глоба“, което чл. 281, ал.2 от НК предвижда наред с наказанието
„лишаване от свобода“.
НАЛАГА на основание чл. 281, ал. 4 от НК на обв. А. К. А. /A. K. A./ наказание
«глоба» в размер на пазарната стойност на лек автомобил марка „БМВ“, модел „Х5“, с рег.
№ ........, а именно 7800 /седем хиляди и осемстотин/ лева.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5 т. 6 от НПК приобщените като
веществени доказателства:
- лек автомобил марка „БМВ“, модел „Х5“, с рег. № ........, 1 бр. контактен ключ /на
съхранение в ГПУ Калотина/ и СРМПС част 1 с № ********* за лекия автомобил
/приложено по делото/ да се върнат на правоимащото лице Б. С М Д. С. гр. С., кв. „С.“, ул.
9
„С. ш.“ № .

ОСЪЖДА, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, обвиняемия А. К. А./A. K. A./ да
заплати направените на досъдебното производство разноски в размер на 210.60 лв. (двеста и
десет лева и 60 ст.) за изготвена лицево идентификационна експертиза.

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

РАЙОНЕН СЪДИЯ: …………..


ПРЕКРАТЯВА, на основание чл. 382, ал. 7 вр. чл. 24, ал. 3 НПК, производството
по н.о.х.д. № 568/2023 г. по описа на Районен съд – Сливница.
Определението за прекратяване на производството подлежи на обжалване и
протестиране пред Окръжен съд – София в петнадесетдневен срок от днес.

РАЙОНЕН СЪДИЯ: …………..


Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16,00ч.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
10