№ 1071
гр. София, 13.08.2024 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 103 СЪСТАВ, в публично заседание на
тринадесети август през две хиляди двадесет и четвърта година в следния
състав:
Председател:ЧАВДАР АЛ. КОСТОВ
при участието на секретаря ДАРИНКА Н. ЦАНЕВА
и прокурора Л. Ив. К.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАВДАР АЛ. КОСТОВ Наказателно
дело от общ характер № 20241110211423 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
ОБВИНЯЕМИЯТ, Н. хххх, се явява ЛИЧНО и с адв. ХХХ от САК,
служебен защитник.
За СРП се явява младши прокурор Л. К..
В залата се явява И. Г. – преводач от български на руски език и обратно.
Обвиняемият К.: Не владея добре български език, а владея руски език.
Желая да ми бъде назначен преводач от руски на български език.
Съдът, като взе предвид, че обвиняемият К. не владее български език, а
владее руски език намира, че на същият следва да бъде назначен преводач от
български на руски език и обратно, поради което и на осн.чл.142, ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА И. К. Г. за преводач от български на руски език и обратно.
Преводачът предупреден за нак.отг.чл.290, ал.2 от НК.
Обеща да даде верен превод.
Обвиняемият К.: Споразумението ми е преведено на руски език, наясно
съм със същото. Не желая да получавам писмен превод на същото на руски
език. Не желая да получавам документи от делото на руски език. Желая само
устен превод на руски език.
1
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. ххххх: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ К.: Присъединявам се.
СЪДЪТ като взе предвид становището на страните намира, че не са
налице процесуални пречки за даване ход на делото в днешното съдебно
заседание, поради което и
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТ НА ОБВИНЯЕМИЯ:
Н. хххх - роден на ххххх, узбек, узбекски гражданин, със средно
образование, неженен, неосъждан, не работи, живущ: ххххх ЛНЧ **********.
Съдът разясни правата на обвиняемия в настоящето производство.
ОБВИНЯЕМИЯТ К.: Разбрах правата си. Нямам искания за отводи.
АДВ.ххххх: Нямам искания за отводи.
СЪДЪТ СНЕМА самоличност на преводача:
И. К. Г. – 64 г., неосъждан, без дела и родство със страните.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямам искания по доказателствата.
Постигнали сме споразумение, проект от което сме представили и моля да
одобрите.
СЪДЪТ, на основание чл. 276 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДЕЛОТО се докладва с прочитане на постъпилия проект на
споразумение за решаване на наказателното производство по НОХД №
11423/2024 г. по описа на СРС, НО, 103 състав /досъдебно производство №
8177 ЗМ-74/2024 г. по описа на ГПУ - София, пр. пр. 29408/2024 г. по описа на
СРП.
ПРОЧЕТЕ СЕ.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите представения проект за
споразумение. Същият не противоречи на закона и морала.
2
АДВ. ххххх: Представеният проект за споразумение не противоречи на
закона и морала, моля Съда да го одобри.
ОБВИНЯЕМИЯТ К.: Разбирам обвинението и се признавам за виновен
по него. Разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях, беше
ми прочетено споразумението и доброволно съм го подписал.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА представения проект за споразумение.
ВПИСВА съдържанието му в съдебния протокол.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
за решаване на НОХД № 11423/2024 г. по описа на СРС, НО 103 състав
/досъдебно производство по НОХД № 11423/2024 г. по описа на СРС, НО, 103
състав /досъдебно производство № 8177 ЗМ-74/2024 г. по описа на ГПУ -
София, пр. пр. 29408/2024 г. по описа на СРП/.
Днес, 13.08.2024 г., в гр. София, между прокурор Л. К. при СРП, от една
страна и адв. ХХХ от САК, служебен защитник на обв. Н. Д. У. К. и на
основание чл.381, ал. 1 от НПК се сключи настоящето споразумение за
решаване на делото за следното:
Обвиняемият, Н. хххх - роден на ххххх, узбек, узбекски гражданин, със
средно образование, неженен, неосъждан, не работи, живущ: ххххх ЛНЧ
********** се признава ЗА ВИНОВЕН за това, че:
На 30.06.2024 г., около 22.40ч. в град София, в сградата на Терминал 2,
ГКПП Аерогара София, салон ”Заминаване”, при излизане от страната с полет
FR3620 за гр. Вроцлав, Р Полша, съзнателно се ползвал /като представил/
пред хххх-командир на отделение при ГКПП-Аерогара-София, извършващ
рутинна проверка във връзка с компенсиращи мерки, въведени след
присъединяването на въздушните граници на Р България към Шенгенското
пространство, от неистински официален български документ, а именно –
3
„Единно разрешение за пребиваване и работа“ с № *********, изд. на
16.05.2022г. на името на К. Н. Д. У. /хххххх хххххххI/ и с поставена негова
снимка, на който е придаден вид, че е издадено от компетентните власти на Р
България, като от него за самото им съставяне не може да се търси
наказателна отговорност – Престъпление по чл.316, вр. с чл.308, ал.2, вр. с
ал. 1 от НК.
Страните се споразумяха на обвиняемия Н. хххх /ххх ххх UGLI хххххх/ с
ЛНЧ ********** на основание чл. 316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК и чл.54,
ал.1 от НК във връзка с чл. 36 от НК да бъде наложено наказание „ Лишаване
от свобода“ за срок от 11 /ЕДИНАДЕСЕТ/ МЕСЕЦА, като изпълнението на
наказанието да бъде отложено на осн.чл.66, ал.1 от НК с изпитателен срок
от 3 /ТРИ/ ГОДИНИ.
Страните се споразумяха вещественото доказателство -оригинал на
документ с наименование „Единно разрешение за пребиваване и работа“ с №
*********, издаден на 16.05.2022г. на името на К. Н. Д. У., находящо се по
делото да се ОТНЕМЕ в полза на Държавата и да се унищожи, но да остане на
съхранение по делото и да се пази до изтичане на срока на съхраняване на
същото.
Страните се споразумяха на основание чл. 189, ал.3 НПК, направените
по делото разноски в размер на 285.91 /двеста осемдесет и пет лева и
деветдесет и една стотинки /лева/ да бъдат възложени в тежест на обвиняемия
Н. хххх, който да ги заплати по сметка на СДВР, за която сума да се издаде
изпълнителен лист.
С престъплението не са причинени съставомерни имуществени вреди.
ПРОКУРОР:……… ЗАЩИТНИК:……
/Л. К./ /адв. ХХХ/
ОБВИНЯЕМ: ……… ПРЕВОДАЧ:…………
4
хххбек Д. У. К. /И. Г./
/ хххххххI хххххх/
Съдът, след като взе предвид наличните по делото доказателства и
изявленията на страните прие, че представения проект за споразумение следва
да бъде одобрен. Той съдържа съгласие на страните по въпросите, предвидени
в текста на чл. 381, ал. 5 от НПК. Споразумението е допустимо, тъй като има
за предмет престъпление с правна квалификация по чл.316, вр. с чл.308, ал.2,
вр. с ал. 1 от НК.
Тъй като споразумението не противоречи на закона и морала,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА споразумение за прекратяване на наказателното
производство по НОХД № 11423/2024 г. по описа на СРС, НО, 103 състав със
съдържание, подробно отразено по-горе.
ПРЕКРАТЯВА, на основание чл. 24, ал. 3 от НПК, наказателното
производство по НОХД № 11423/2024 г. по описа на СРС, НО, 103 състав.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и
протест.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР:
След одобряване на споразумението съдът служебно се занима с
взетата по отношение на обв. хххбек Д. У. К. мярка за неотклонение „Домашен
арест“, контролиран посредством средства за електронно наблюдение и като
взе предвид, че наказателното производство по делото е приключило със
5
споразумение и съответно е прекратено,
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия хххбек Д. У. К. мярка
за неотклонение „Домашен арест“, контролиран посредством средства за
електронно наблюдение.
Определението подлежи на обжалване и протест в 7-дневен срок от
днес пред СГС.
ПОСТАНОВЯВА незабавно освобождаване на хххбек Д. У. К. от
изпълнение на мярката за неотклонение Домашен арест, контролиран
посредством средства за електронно наблюдение.
Препис от определението да се изпрати на Областна служба
Изпълнение на наказанията сектор Пробация София-град с оглед отмяната на
мярката за неотклонение Домашен арест по отношение на обвиняемия К. и
отпадане необходимостта от контролиране на същата посредством средства за
електронно наблюдение.
Препис от определението да се изпрати и по факс 02 963 08 89.
Препис от определението да се изпрати и на Началника на 01 РУ
СДВР, с оглед отпадане на необходимостта от контрол обвиняемият хххбек Д.
У. К. да не напуска жилището си без разрешение на съответния орган предвид
отмяната на мярката му за неотклонение Домашен арест.
Препис от протокола да се издаде на адв. ххххх от САК, който да му
послужи пред НБПП.
На преводач И. К. Г. за извършения превод съдът определя
възнаграждение в размер на 150 лв., платими от бюджета на съда, издаде се 1
бр. РКО.
Протоколът изготвен в съдебно заседание, което приключи в 15.10 ч.
Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
6
7