Споразумение по дело №265/2024 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 79
Дата: 27 май 2024 г. (в сила от 27 май 2024 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20241890200265
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 май 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 79
гр. Сливница, 27.05.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и седми май през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора И. Д. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20241890200265 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:05 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд, ТО - Сливница - редовно
уведомена, се явява прокурор Б..
Обвиняемият Г. И. /***/ – редовно призован, осигурен чрез началника
на ареста гр. София, се явява лично и с адвокат Д. Г. – САК, служебен
защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на руски език и * Ц..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Г. И. /***/ не
е български гражданин и не владее български език, владее руски, намира, че
следва да му бъде назначен преводач от български език на руски език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА * Ц. за преводач от български език на руски език и
обратно на обвиняемия Г. И. /***/, по н.о.х.дело № 265/2024 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
* Ц. – неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
1
Обвиняемият Г. И. /***/, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на руски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Б.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Д. Г.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Г. И. /***/, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Г. И. /***/, роден на ********** г. в Република **, гражданин на ** ,
с постоянен адрес с. *, район *, ул. „**“ *, паспорт № **, издаден на ***** г.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемият Г. И.
/***/ по чл. 15, чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл.
277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Г. И. /***/, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които
ми разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от адв. Д. Г..
Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Б.: Госпожо Председател, със защитника на обвиняемия – Г.
И. /***/ – адвокат адв. Д. Г. – САК, постигнахме споразумение и ще Ви
помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите
наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на
основание чл. 381 от НПК.
Адвокат Д. Г.: Постигнали сме споразумение по чл. 381 от НПК.
Обвиняемият Г. И. /***/, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
2
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 от НПК, сключено между И. Б. – прокурор при Районна
прокуратура – Костинброд, ТО Сливница наблюдаващ производството по
ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 5/2024 г. по описа на ГПУ Калотина,
пр. пр. № 145/2024 г. по описа на РП - КОСТИНБРОД , ТО-Сливница, и
адв. Д. Г. – САК – служебен защитник на обвиняемия Г. И. /***/, със
съгласието на обвиняемия Г. И. /***/ и в присъствието на преводача от и на
руски език – * Ц..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Б.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Д. Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Г. И. /***/, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Г. И.
/***/, досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за
виновен? Разбира ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е с тези
последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия Г. И. /***/ , (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението. Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте. Да, съгласен съм с тези
последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. Г. И. /***/, роден на **********г. в Република **, гражданин на **,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това, че:
На 24.05.2024 г., около 23:40 часа, в района на 19-ти км от АМ
„Европа“, в района на гр. Сливница, общ. Сливница, обл. Софийска,
протИ.законно е подпомогнал, като е превозвал 54 /петдесет и четири/
чужденци по смисъла на чл. 2, ал. 1 от Закона за чужденците в Република
България: „Чужденец по смисъла на този закон е всяко лице, което не е
български гражданин.“, както следва:
3
1.
****************************************************************************************,
гражданин на Афганистан,
да преминават в страната в нарушение на закона, а именно на: чл. 8,
ал. 1 от Закона за чужденците в Република България: „Чужденец може да
влезе в Република България, ако притежава редовен паспорт или заместващ
го документ за пътуване, както и виза или разрешение за пътуване, когато
такива се изискват.“, и чл. 19, ал. 1, т. 1 от същия закон: „Чужденец, който
влиза в Република България или преминава транзитно през нейната
територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава:
редовен паспорт или заместващ го документ за пътуване, както и виза или
разрешение за пътуване, когато такива се изискват.“,
като деянието е извършено: чрез използване на моторно
транспортно средство - товарен автомобил, марка “ДАФ”, модел „**“, с
чешки регистрационни табели № ***, собственост на “***.;
извършено по начин, опасен за жИ.та на лицата, тъй като лицата са
били в товарния отсек на товарния автомобил;
извършено по отношение на повече от едно лице, а именно по
отношение на 54 лица чужди граждани;
извършено по отношение на непълнолетно лице, а именно на 14
чуждестранни непълнолетни лица
престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3, т. 4 и т. 5 във вр. с ал. 1 от
НК, за което се предвижда наказание „лишаване от свобода“ от две до
десет години и „глоба“ от пет хиляди до двадесет хиляди лева.

ІІ. Страните се споразумяха за така извършеното от обвиняемия
престъпление да бъде наложено следното НАКАЗАНИЕ:
За престъплението по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 3, т. 4 и т. 5 във вр. с ал. 1 от
НК при условията на чл. 54 от НК се определя наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА“ за срок от ДВЕ ГОДИНИ, изпълнението на което на основание
чл. 66, ал. 1 от НК да бъде ОТЛОЖЕНО за срок от ЧЕТИРИ ГОДИНИ.
В случай на привеждане в изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода“, на основание чл. 59, ал. 2 от НК се зачита времето, през което
обвиняемият е бил задържан със Заповед за задържане на лице от 24.05.2024
г. за срок до 24 часа на основание чл. 72, ал. 1 от ЗМВР, както и взета мярка
за процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ считано от 25.05.2024
г.
4
На основание чл. 54, ал. 3 от НК не се налага кумулативно предвиденото
наказание „глоба“.
На основание чл. 281, ал. 4, вр. ал. 2, т. 1 вр чл. 53, ал. 1, б. „б“ от НК
обвиняемият Г. И. /***/, роден на ********** г. в Република ** следва да
заплати в полза на държавата сумата от 8600 /осем хиляди и шестстотин лева/
представляваща пазарната равностойност на превозното средство.
III. Възпитателната работа по отношение на обвиняемия се възлага на
полицейски инспектор при ОДМВР – София.
ІV. Престъпленията, за които се сключва настоящото споразумение не са
сред визираните в чл. 381, ал. 2 от НПК и с него не са причинени
имуществените вреди.
V. Веществени доказателства – товарен автомобил, марка “ДАФ”, модел
„**“, с чешки регистрационни табели № ***, собственост на “***, четири
броя контактни ключа и един брой свидетелство за регистрация на МПС, на
основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК следва да бъдат върнати на собственика
им.
VI. Разноските по досъдебното производство в размер на 223,92 лева се
възлагат на обвиняемия и следва да бъдат заплатени по сметка на ОДМВР –
София.
VII. Страните подписват настоящото споразумение като заявяват, че са
съгласни изцяло и безусловно с неговото съдържание.
VІII. Обвиняемият декларира, че е съгласен изцяло и безусловно със
съдържанието на настоящото споразумение, както и че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред. След подписване на споразумението,
Районна прокуратура – Костинброд – ТО – Сливница незабавно ще го внесе,
ведно с делото, в РС – Сливница за произнасяне по реда на чл. 384 от НПК.
IX. Обвиняемият декларира, че се отказва от извършването на писмен
превод на настоящото споразумение на разбираемия за него език, като му е
направен само устен превод на споразумението при подписването му и
обвиняемият декларира, че разбира неговото съдържание.



ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(И. Б.) (адв. Д. Г. - САК)




5

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(* Ц.) Г. И.
/***/




Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не протИ.речи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл.
24, ал. 3 НПК

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
И. Б. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, ТО Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 18/2024 г. по
описа на РДГП – Драгоман, пр.пр. 1171/2024 г. по описа на РП – Костинброд,
ТО-Сливница, и адв. Д. Г. – САК – служебен защитник и Г. И. /***/, със
съгласието на обвиняемия Г. И. /***/и в присъствието на преводача от
български език на руски език и * Ц., с което обвиняемият Г. И. /***/, роден
на ********** г. в **********, се ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че
на 24.05.2024 г., около 23:40 часа, в района на 19-ти км от АМ „Европа“, в
района на гр. Сливница, общ. Сливница, обл. Софийска, протИ.законно е
подпомогнал, като е превозвал 54 /петдесет и четири/ чужденци по смисъла
на чл. 2, ал. 1 от Закона за чужденците в Република България: „Чужденец по
смисъла на този закон е всяко лице, което не е български гражданин.“ , както
следва:
1. ******************************************, гражданин на
********,
да преминават в страната в нарушение на закона, а именно на: чл. 8,
ал. 1 от Закона за чужденците в Република България: „Чужденец може да
влезе в Република България, ако притежава редовен паспорт или заместващ
6
го документ за пътуване, както и виза или разрешение за пътуване, когато
такива се изискват.“, и чл. 19, ал. 1, т. 1 от същия закон: „Чужденец, който
влиза в Република България или преминава транзитно през нейната
територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава:
редовен паспорт или заместващ го документ за пътуване, както и виза или
разрешение за пътуване, когато такива се изискват.“,
като деянието е извършено: чрез използване на моторно
транспортно средство - товарен автомобил, марка “ДАФ”, модел „**“, с
чешки регистрационни табели № ***, собственост на “***.;
извършено по начин, опасен за жИ.та на лицата, тъй като лицата са
били в товарния отсек на товарния автомобил;
извършено по отношение на повече от едно лице, а именно по
отношение на 54 лица чужди граждани;
извършено по отношение на непълнолетно лице, а именно на 14
чуждестранни непълнолетни лица, поради което и на основание чл. 281,
ал. 2, т. 1, т. 3, т. 4 и т. 5 във вр. с ал. 1 от НК, във вр. чл. 54 от НК ГО
ОСЪЖДА НА ДВЕ ГОДИНИ „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ .
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия Г. И. /***/, със снета по делото самоличност,
наказание ДВЕ ГОДИНИ „лишаване от свобода“ за срок от 4 /четири/
години, считано от 27.05.2024 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което
обвиняемият Г. И. /***/ , със снета по делото самоличност, е бил задържан, а
именно считано от 24.05.2024 г. до датата на одобряване на настоящото
споразумение от съда 27.05.2024 г., включително.
ОСЪЖДА на основание чл. 281, ал. 4, вр. ал. 2, т. 1 НК, обвиняемият Г.
И. /***/, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ, в полза на
държавата по сметка на РС-Сливница, „ГЛОБА“ в размер на 8600 /осем
хиляди и шестстотин/ лева, представляваща пазарната стойност на
превозното средство – товарен автомобил, марка „ДАФ“, модел „**“, с чешки
регистрационни табели № ***, собственост на „***.“.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 НПК товарен
автомобил, марка „ДАФ“, модел „**“, с чешки регистрационни табели № ***,
собственост на „***.“, четири броя контактни ключа и един брой
свидетелство за регистрация на МПС, ДА БЪДЕ ВЪРНАТ НА собственика
„***.“.
7
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК обвиняемия Г. И. /***/, със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ на Държавата, по сметка на
ОДМВР – София, разноските по делото в размер на 223,92 /двеста двадесет и
три лева и деветдесет и две стотинки/ лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, Г. И. /***/, със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП –
София направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в
лицето на адв. Д. Г. – САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат Д.
Г. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 265/2024 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Г. И. /***/ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:10
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8