Споразумение по дело №466/2015 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 54
Дата: 16 септември 2015 г. (в сила от 16 септември 2015 г.)
Съдия: Милена Петева
Дело: 20155600200466
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 юли 2015 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

гр.Хасково, 16.09.2015 година

 

Хасковският окръжен съд в публично съдебно заседание,  проведено на шестнадесети септември две хиляди и петнадесета година в състав:

 

                     ПРЕДСЕДАТЕЛ: МИЛЕНА ПЕТЕВА

                                                                    СТРАТИМИР ДИМИТРОВ                         

                                 Съд. заседатели: В.К.

                                                         М.М.                                                                                                                 

                                                               П.П.

 

при участието на секретаря М.Д.

и прокурора Дарина Славова

сложи за разглеждане НОХД № 466 по описа за 2015 година

докладвано от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ

На именното повикване в 09.30 часа се явиха:

ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО се явява прокурорът Дарина Славова.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М., редовно призован, се довежда от органите на ОЗ „Охрана” – гр.Хасково.

Явява се упълномощеният му защитник - адв.Ф.М.Д. ***.

СВИДЕТЕЛЯТ Б.Г.С., редовно призован, се явява лично.

СВИДЕТЕЛЯТ Х.Д.Т., редовно призован, се явява лично.

СВИДЕТЕЛЯТ Х.Р.Р., редовно призован, се явява лично.

СВИДЕТЕЛЯТ Д.Г.Ч., редовно призован, се явява лично.

СВИДЕТЕЛЯТ В.Н.Х., редовно призован, се явява лично.

СВИДЕТЕЛЯТ П.М.В., редовно призован, се явява лично.

СВИДЕТЕЛЯТ В.К.А., редовно призован, се явява лично.

СВИДЕТЕЛЯТ К.Л.И., нередовно призован, не се явява.

Съдът докладва: От свидетеля К.Л.И. е постъпила молба, вх.№ 8516/14.09.2015 г., с която заявява, че в периода 15.09.2015 -20.09.2015 година ще отсъства от гр.Хасково, поради което не е в състояние да се яви в съдебно заседание по делото.

ВЕЩОТО ЛИЦЕ Д.Г.Г., редовно призован, не се явява.

Съдът докладва: От вещото лице Д.Г.Г. е постъпила молба, вх. № 8332/08.09.2015 година, с която заявява, че поради ползване на платен годишен отпуск не е в състояние да се яви в съдебно заседание.

ВЕЩОТО ЛИЦЕ Й.К.Й., редовно призован, не се явява. От същият е постъпила молба, вх.№ 8251/03.09.2015 г., с която заявява, че поради служебни ангажименти,  не е в  състояние да се яви в съдебно заседание по делото.

ВЕЩОТО ЛИЦЕ М.В.К., редовно призована,  се явява лично.

В качеството на преводач се явява лицето Д.Н.С..

ПРОКУРОРЪТ: Моля да се даде ход на делото.

АДВ.Д.: Да се даде ход на делото. 

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача. Разбирам английски език и желая преводът да се извърши на този език. Нямам против да ме защитава адв.Ф.Д.. Да се гледа делото.

Съдът като взе предвид изявленията на страните, намери, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото. В същото време прецени, че по делото следва да бъде назначен преводач, с оглед данните, а именно направеното изявление в днешно съдебно заседание от подсъдимия, че не владее български език, а владее английски език, желае превода на процесуалните действия да се извърши на този език, както и се разбира с явилият се в съдебно заседание преводач Д.Н.С.. С оглед на това, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

НАЗНАЧАВА в качеството на преводач по делото явилият се в днешно съдебно заседание Д.Н.С., който да извърши превод на процесуалните действия по делото от български език на английски език, и обратно.

Пристъпи се към снемане самоличността на преводача:

ПРЕВОДАЧЪТ Д.Н.С. – роден на *** година в гр.Хасково, *********, ******* гражданин, неженен, неосъждан, с висше образование, работя като счетоводител, без родство със страните по делото, ЕГН **********. Предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧЪТ Д.Н.С.: Владея английски език писмено и говоримо и мога да извърша превода. Известна ми е наказателната отговорност, която нося за даване на неверен превод. В състояние съм да извърша точен и верен превод.

На основание чл.272 ал.1 от НПК, съдът пристъпи към снемане самоличността на подсъдимия, чрез преводача:

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/ – роден на *** година в гр.********, Република ********, живущ във *******, гр.******, ул.”******” № 81 Б, ********* гражданин, неженен, неосъждан, завършил Колеж, специалност „Мотоинжинерство”, преди задържането ми работих почасово в Търговска къща за продажба на автомобили, със средно специално образование, притежаващ паспорт № *********.

На основание чл.272 ал.4 от НПК, съдът провери връчени ли са своевременно на подсъдимия преписи от обвинителния акт и от разпореждането на съда.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Получих препис от обвинителния акт и от разпореждането на съда преди повече от 7 /седем/ дни. Преди две седмици получих препис от обвинителния акт и от разпореждането на съда.

Съдът пристъпи към снемане самоличността на явилите се свидетели.

СВИДЕТЕЛЯТ Б.Г.С. – роден на *** ***, *******, ******** гражданин, женен, неосъждан, със средно техническо образование, търговец - собственик на фирма за пътна помощ, без родство със страните по делото, ЕГН **********.

СВИДЕТЕЛЯТ Х.Д.Т. – роден на *** ***, ******* ****** гражданин, женен, неосъждан, грамотен,  със средно специално образование, търговски работник, работи във фирма „*****”– гр.Хасково, Автосервиз Тойота, без родство със страните по делото, ЕГН **********.

СВИДЕТЕЛЯТ Х.Р.Р. – роден на *** ***, ********, ********* гражданин, женен, неосъждан грамотен, със средно специално образование монтьор в Автосервиз ******, без родство със страните по делото, ЕГН **********.  

СВИДЕТЕЛЯТ Д.Г.Ч.- роден на *** ***, ***** гражданин, женен неосъждан, грамотен, със средно специално образование, работи в бившия сервиз *****, без родство със страните по делото, ЕГН **********.

СВИДЕТЕЛЯТ В.Н.Х.- роден на *** ***, *******, ***** гражданин, неженен, неосъждан, полицейски инспектор в Дирекция  Жандармерия – гр.София, без родство със страните по делото, ЕГН **********.

             СВИДЕТЕЛЯТ П.М.В.- роден на *** ***, ****, ****** гражданин, женен, неосъждан, работи в Дирекция  Жандармерия – гр.София, ЕГН **********.

СВИДЕТЕЛЯТ В.К.А. - роден на *** година в гр.*****, живущ ***, *****, ***** гражданин, неженен, неосъждан, с висше образование, работи в ОД на МВР – ******, сектор „Пътна полиция”, Началник група „Регистрация на пътни превозни средства, ЕГН **********.

ВЕЩОТО ЛИЦЕ М.В.К. – *** години, *******гражданка, с висше техническо образование, без родство със страните по делото.

 На основание чл.274 ал.1 от НПК, съдът разясни на страните правото им да направят възражения и отводи против членовете на състава на съда, прокурора, защитника и съдебния секретар.

ПРОКУРОРЪТ: Нямам възражения и искания за отводи против състава на съда, защитника и секретаря.

АДВ.Д.: Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, прокурора и секретаря.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Нямам възражения против състава на съда, прокурора  и секретаря.

На основание чл.274 ал.2 от НПК, съдът разясни на подсъдимия правата, с които той разполага в наказателния процес.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Наясно съм с правата, които имам в наказателния процес. Разбрах правата, които ми разяснихте.

Съдът ЗАПОЗНА подсъдимия с правото му да поиска превод на постановения от съда съдебен акт, както и на други материали, съдържащи се по делото, и които имат значение за неговата защита, както и с възможността той да се откаже от това право. Разясни му се и правото да направи възражение срещу точността на извършения превод във всеки един момент при разглеждане на делото.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Не желая да се откажа от превод към настоящия момент. Разбирам се с преводача и към момента не възразявам срещу точността на превода.

            На основание чл.275 от НПК, на страните по делото се разясни правото да направят искания за представяне на допълнителни доказателства, както и искания по реда на съдебното следствие.

ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми съдии, уважаеми съдебни заседатели, нямам доказателствени искания. Правя искане за изменение на реда на съдебното следствие, тъй като със защитника на подсъдимия и самия подсъдим А.Р.М., с участието на преводача постигнахме споразумение за решаване на наказателното производство, което ще представя в писмен вид. Моля да измените реда на съдебното следствие, като същото премине при условията на глава ХХІХ от НПК.

АДВ.Д.: Присъединявам се към казаното от прокурора. Нямам доказателствени искания. Действително постигнахме споразумение с прокурора и моля да измените реда на съдебното следствие, като същото се разгледа по реда на глава ХХІХ от НПК.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Присъединявам се към становището на адвоката ми. Съгласен съм съдът да обсъди споразумението, което са постигнали защитника ми и прокурора.

Съдът, като взе предвид исканията направени от прокурора и защитника, намери че следва да даде възможност на последните да изготвят в писмен вид коментираното от тях споразумение, а с оглед на това да прекъсне съдебното заседание, поради което

                                   О П Р Е Д Е Л И  :

ПРЕКЪСВА съдебното заседание.

ОБЯВЯВА на страните пет минути почивка.

След обявената почивка, съдебното заседание по делото продължи в 10:48 часа.

ПРОКУРОРЪТ - Представям споразумението в писмен вид и моля съдържанието му да бъде вписано в протокола от съдебно заседание, а производството да премине по реда на глава ХХІХ от НПК.

 АДВ.Д. – Моля да разгледате депозираното споразумение от прокурора, което е подписано от нас, и съдържанието му да бъде вписано в протокола, а производството да премине по реда на глава ХХІХ от НПК.

Съдът като взе предвид становищата на прокурора и на защитника, намира че следва да промени реда на съдебното следствие, като същото продължи по правилата на глава ХХІХ от НПК, с оглед обсъждане на въпросите във връзка с депозираното от прокурора писмено споразумение за решаване на делото, с оглед на което

О П Р Е Д Е Л И:

ДОПУСКА промяна в реда на съдебното следствие, което да продължи по правилата на глава ХХІХ от НПК.

ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението.

АДВ.Д. – Поддържам споразумението.

Съдът ЗАПИТА подсъдимия, дали е запознат със съдържанието на сключеното между прокурора и защитника му споразумение, дали е съгласен с това споразумение, положил ли е подпис върху споразумението и доброволно ли е направил това, и доброволно ли е декларирал, че се отказва от разглеждане на делото по общия ред, като съдът разясни на подсъдимия различията между производството по общия ред и решаването на делото със споразумение.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Запознат съм със споразумението, което е постигнато между прокурора и защитника ми. Беше ми преведено устно на разбираемия от мен английски език. Зная последствията от споразумението. Съгласен съм с това. Доброволно съм подписал споразумението. Подписите в споразумението са мои. Разбрах разликата между решаване на делото по общия ред и решаването му със споразумение, както и че съдебният акт при споразумение не може да се обжалва. Доброволно съм декларирал, че желая делото да се реши със споразумение.

Съдът РАЗЯСНИ на подсъдимия последиците от сключеното споразумение и най-вече тази, че то има характер на влязла в сила присъда.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/:  Наясно съм с последиците от решаването на делото със споразумение. Зная, че трябва да изтърпя наложеното наказание. Наясно съм, че ще трябва да заплатя глобата и разноските по делото.

Съдът ЗАПИТА подсъдимия разбира ли предявените против него обвинения, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тези последици, доброволно, сам и лично ли е подписал споразумението и доброволно ли ще положи подпис в съдебния протокол, в който то ще бъде вписано, след което същият заяви:

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен по тези две обвинения. Съжалявам за извършеното. Разбрах всички последици от сключването на споразумението и съм съгласен с тях. Доброволно съм положил подпис върху споразумението. Доброволно ще положа подпис и в съдебния протокол, в който споразумението ще бъде вписано.

ПРОКУРОРЪТ: Моля да се впише така постигнатото споразумение в съдебния протокол.

АДВ.Д.: Моля да се впише в протокола от съдебно заседание така постигнатото споразумение.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Запознат съм със съдържанието на споразумението и моля да се впише в протокола от съдебно заседание.

СВИДЕТЕЛЯТ П.В.М. – Госпожо Председател, моля да ми бъдат изплатени пътни разходи за пътуването ми от гр.София до гр.Хасково, и обратно.

 ВЕЩОТО ЛИЦЕ М.В.К. – Моля да ми бъдат изплатени разноски за явяване в съдебно заседание по делото.

Съдът намира, че направените искания по повод извършените от вещото лице М.К. и свидетелят П.М. разходи са основателни и с оглед на това, съдът

 О П Р Е ДЕ Л И  :

НА СВИДЕТЕЛЯ П.М.В. да се изплатят пътни разноски в размер на 33,70 лева от бюджетните средства на съда.

НА ВЕЩОТО ЛИЦЕ М.В.К. да се изплатят дневни разходи за явяване в съдебно заседание в размер на 10 лева от бюджетните средства на съда.

Съдът освободи свидетелите и вещото лице от съдебна зала.

ПРОКУРОРЪТ: Моля да се допусне промяна в съдържанието на споразумението, като се включат разноските за свидетеля и вещо лице.

АДВ.Д. – Не възразявам да се допусне промяна.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Присъединявам се към становището на адвоката ми. Да се допусне промяна.

С оглед увеличения размер на разноските по делото и изразените становища на страните, съдът

О П Р Е Д Е Л И  :

 ДОПУСКА промяна в съдържанието на споразумението, касаеща размера на разноските по делото, като допълнително в полза на съдебната власт се присъди сумата 43,70 лева.

 

              Съдът, като взе предвид становищата на страните по споразумението и съдържанието на същото, както и това, че то урежда всички въпроси, посочени в разпоредбата на чл.381 ал.5 от НПК, намира, че съдържанието на същото следва да бъде вписано в съдебния протокол, поради което и на основание чл.382 ал.6 от НПК

О П Р Е Д Е Л И:

                   ВПИСВА в протокола от съдебното заседание съдържанието на постигнатото споразумение, както следва:

                 Днес, 16.09.2015 год. в гр.Хасково, Окръжна прокуратура - Хасково, представлявана от ДАРИНА СЛАВОВА-прокурор при ОП-Хасково от една страна и Ф.Д. – адвокат при Адвокатска колегия-гр.Хасково, пълномощник на А.Р.М.  род.*** год. в гр.****Р ******, подсъдим по НОХД № 466/15 год. по описа на ОС Хасково, от друга страна,на основание  Чл.384 вр. Чл.381  от НПК

              СЕ СПОРАЗУМЯХА за следното:

             А.Р.М. /*******/, роден на *** година в гр.*******, Република ** живущ във ******, гр.М***, ул.”******” № 81 Б, *** гражданин, неженен, неосъждан, завършил Колеж, специалност „Мотоинжинерство”, работи почасово в Търговска къща за продажба на автомобили, понастоящем в Затвора – ********, със средно специално образование, притежаващ паспорт № ******, е извършил ВИНОВНО престъпление по чл.242 ал.ІV пр.1 вр. ал.ІІ пр.1  от НК

                На 25.04.2014 год. на ГКПП „Капитан Андреево”,без надлежно разрешително пренесъл през границата на страната високорисково наркотично вещество /хероин 14 340 гр. със съдържание на диацетилморфин 48,2% на стойност 1 290 600 лева,хероин с н.т. 5 414 гр. със съдържание на диацетилморфин 45% на стойност 351 910 лева,хероин с н.т. 2 981 гр. със съдържание на диацетилморфин 42,9 % на стойност 193 765 лева,хероин с н.т. 493.9300 гр. със съдържание на диацетилморфин 49% на стойност 44 453.70 лева,всичко  на обща стойност 1 880 728.70 лева/,като предметът на контрабандата е в особено големи размери и случаят е особено тежък

     За така извършеното престъпление по чл.242 ал.ІV пр.1 вр. ал.ІІ пр. 1 от НК вр. Чл.55 ал.І т.1 и ал.ІІ от НК му се ОПРЕДЕЛЯ наказание “лишаване от свобода” за срок  от СЕДЕМ  ГОДИНИ  при първоначален строг режим на изтърпяване в затворническо общежитие от закрит тип и ГЛОБА в размер на  100 000 лева.

 

престъпление по чл.354а ал.ІІ изр.2 пр.3 вр. ал.І пр.1 от НК

През периода 25.04.2014 год.-29.04.2014 год. на територията на Р България,по пътя от  ГКПП „Капитан Андреево” до и в гр.Хасково  без надлежно разрешително държал с цел разпространение високорисково наркотично вещество/ хероин 14 340 гр. със съдържание на диацетилморфин 48,2% на стойност 1 720 800 лева,хероин с н.т. 5 414 гр. със съдържание на диацетилморфин 45% на стойност 487 260 лева,хероин с н.т. 2 981 гр. със съдържание на диацетилморфин 42,9 % на стойност 268 290 лева,хероин с н.т. 493.9300 гр. със съдържание на диацетилморфин 49% на стойност 59 271.60 лева,всичко  на обща стойност 2 535 621.60 лева/, като наркотичното вещество е в особено големи размери.

 

     За така извършеното престъпление по чл. 354а ал.ІІ изр.2 пр.3 вр. ал.І пр.1 от НК вр. Чл.55 ал.І т.1 и ал.ІІ от НК му се ОПРЕДЕЛЯ наказание “лишаване от свобода” за срок  от ТРИ  ГОДИНИ при първоначален общ режим на изтърпяване в затворническо общежитие от открит тип и ГЛОБА в размер на  10 000 лева.

 

На основание чл.23 ал.І от НК се ОПРЕДЕЛЯ едно общо наказание в размер на по-тежкото измежду двете, а именноЛишаване от свобода” за срок от 7 /СЕДЕМ/  години,  при първоначален „строг” режим на изтърпяване в затворническо общежитие от „закрит” тип и глоба, в размер на 100 000 лева.

 

       На основание чл.59 ал.І от НК, предварителното задържане, считано от 29.04.2014 год. до влизане на споразумението в сила се ПРИСПАДА от така определеното общо  наказание.

          На основание чл.242 ал.VІІ от НК предметът на престъплението, високорисково наркотично вещество / хероин 14 340 гр. със съдържание на диацетилморфин 48,2% на стойност 1 290 600 лева,хероин с н.т. 5 414 гр. със съдържание на диацетилморфин 45% на стойност 351 910 лева,хероин с н.т. 2 981 гр. със съдържание на диацетилморфин 42,9 % на стойност 193 765 лева,хероин с н.т. 493.9300 гр. със съдържание на диацетилморфин 49% на стойност 44 453.70 лева,всичко  на обща стойност 1 880 728.70 лева/, СЕ ОТНЕМА в полза на Държавата и следва да бъде унищожено.

            На основание чл.242 ал.VІІІ от НК, превозното средство, послужило за превозването на предмета на престъплението, а именно: лек автомобил, марка „Тойота Ярис” с рег.№ SA 13 PMV, ведно с контактен ключ и  регистрационен талон с № ****** - на съхранение в Тилова база на ОД на МВР Хасково, СЕ ОТНЕМА в полза на Държавата.

 

         Веществените доказателства –

         Представителни проби 3 бр. с н.т. 7.0925 гр., н.т.7.1130 гр.,н.т.7 гр. и обект № 2 с н.т.493.93./-на  съхранение  в Агенция Митници София да СЕ ОТНЕМАТ в полза на Държавата и да се унищожат

       банкнота с номинал от 50 евро с № ******* и златен синджир от бяло и жълто злато-на съхранение в ОП Хасково-да се върнат на подсъдимия А.М..

           документ на турски език с надпис „*******” с дата 20.04.2014 год. да остане по делото.

Липсват причинени имуществени вреди.

На основание чл.189  ал.ІІІ от НПК, разноските в размер на 977.25 лева се възлагат на подсъдимия А.Р.М..

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси,свързани с чл.381 ал.V  от НПК

 

                                      СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

 

ПРОКУРОР:                                                    ЗАЩИТНИК:

                  

         /Д.СЛАВОВА/                                                           /  Ф.Д./ 

                  

 

       ПОДСЪДИМИЯТ А.М. /чрез преводача/ – Подписът полагам, след като споразумението ми беше прочетено и преведено от български на английски език.

 

ПОДСЪДИМ:                                      ПРЕВОДАЧ

 

 

                   /А.М./              /   Д.С./                            

                  

                   Долуподписаният А.Р.М. /******/ - род. ***  год. в ГР.********, Р *******, жив.****, ******  гражданин, грамотен, неженен, неосъждан , паспорт № ********

              ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото споразумение между ОП-Хасково и защитника ми- Ф.Д. от ХАК и ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред, за което подписвам настоящото споразумение.

       ПОДСЪДИМИЯТ А.М. /чрез преводача/ – Подписът полагам, след като споразумението ми беше прочетено и преведено от български на английски език.

 

         ПОДСЪДИМ  :                                    ПРЕВОДАЧ:

 

 

         /А.М./                                 / Д.С. /                     

 

ПРОКУРОРЪТ: Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала, и моля да го одобрите.

АДВ.Д.: Моля да бъде одобрено така постигнатото споразумение. Считам, че същото не противоречи на закона и морала.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Моля да се одобри споразумението.

Съдът като прецени, че сключеното между прокурора и защитника споразумение не противоречи на закона, нито на морала, намери че то следва да бъде одобрено, а наказателното производство, поради решаването му със споразумение прекратено. С оглед на това, съдът

О П Р Е Д Е Л И:   № 54

На основание чл.382 ал.7 от НПК, ОДОБРЯВА сключеното споразумение между Дарина Славова-прокурор при Окръжна прокуратура - Хасково и адв.Ф.Д. ***, защитник на подсъдимия А.Р.М., по силата на което:

           ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /********/, роден на *** година в гр.********, Република ********, живущ във *****, гр.***** ул.”С******” № 81 Б, ********* гражданин, неженен, неосъждан, завършил Колеж, специалност „Мотоинжинерство”, работи почасово в Търговска къща за продажба на автомобили, понастоящем в Затвора – *****, със средно специално образование, притежаващ паспорт № *****, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че: На 25.04.2014 год. на ГКПП „Капитан Андреево”, без надлежно разрешително  пренесъл през границата на страната високорисково наркотично вещество /хероин 14 340 гр. със съдържание на диацетилморфин 48,2% на стойност 1 290 600 лева,хероин с н.т. 5 414 гр. със съдържание на диацетилморфин 45% на стойност 351 910 лева,хероин с н.т. 2 981 гр. със съдържание на диацетилморфин 42,9 % на стойност 193 765 лева,хероин с н.т. 493.9300 гр. със съдържание на диацетилморфин 49% на стойност 44 453.70 лева,всичко  на обща стойност 1 880 728.70 лева/,като предметът на контрабандата е в особено големи размери и случаят е особено тежък, поради което и на основание чл.242 ал.ІV пр.1 вр. ал.ІІ пр. 1 от НК вр. чл.55 ал.І т.1 и ал.ІІ от НК, МУ СЕ ОПРЕДЕЛЯ наказание “Лишаване от свобода” за срок  от 7 /седем/  години, при първоначален „строг” режим на изтърпяване в затворническо общежитие от закрит тип и „ГЛОБА  в размер на  100 000 лева”.

       ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /********/, роден на *** година в гр.********, Република ********, живущ във *****, гр.***** ул.”С******” № 81 Б, ********* гражданин, неженен, неосъждан, завършил Колеж, специалност „Мотоинжинерство”, работи почасово в Търговска къща за продажба на автомобили, понастоящем в Затвора – **** със средно специално образование, притежаващ паспорт № *****, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН и в това, че: през периода 25.04.2014 год.-29.04.2014 год. на територията на Р България, по пътя от  ГКПП „Капитан Андреево” до и в гр.Хасково  без надлежно разрешително държал с цел разпространение високорисково наркотично вещество/ хероин 14 340 гр. със съдържание на диацетилморфин 48,2% на стойност 1 720 800 лева,хероин с н.т. 5 414 гр. със съдържание на диацетилморфин 45% на стойност 487 260 лева,хероин с н.т. 2 981 гр. със съдържание на диацетилморфин 42,9 % на стойност 268 290 лева,хероин с н.т. 493.9300 гр. със съдържание на диацетилморфин 49% на стойност 59 271.60 лева,всичко  на обща стойност 2 535 621.60 лева/, като наркотичното вещество е в особено големи размери, поради което и на основание чл.354 а ал.ІІ изр.2 пр.3 вр. ал.І пр.1 от НК вр. чл.55 ал.І т.1 и ал.ІІ от НК, МУ СЕ ОПРЕДЕЛЯ наказание “Лишаване от свобода” за срок  от ТРИ  ГОДИНИ  при първоначален общ режим на изтърпяване в затворническо общежитие от открит тип и „ГЛОБА в размер на  10 000 лева”.

На основание чл.23 ал.І от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия А.Р.М. /**********/, едно общо наказание в размер на по-тежкото измежду двете, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/  години,  при първоначален „строг” режим на изтърпяване в затворническо общежитие от „закрит” тип и „глоба в размер на 100 000 лева”.

 На основание чл.59 ал.І от НК, ПРИСПАДА от така наложеното наказание „Лишаване от свобода” на подсъдимия А.Р.М. /****/, времето през което спрямо него е била взета мярка за неотклонение „Задържане под стража”, считано от 29.04.2014 год. до влизане на споразумението в сила.

 На основание чл.242 ал.7 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата предмета на престъплението – високорисково наркотично вещество / хероин 14 340 гр. със съдържание на диацетилморфин 48,2% на стойност 1 290 600 лева, хероин с н.т. 5 414 гр. със съдържание на диацетилморфин 45% на стойност 351 910 лева,хероин с н.т. 2 981 гр. със съдържание на диацетилморфин 42,9 % на стойност 193 765 лева,хероин с н.т. 493.9300 гр. със съдържание на диацетилморфин 49% на стойност 44 453.70 лева,всичко  на обща стойност 1 880 728.70 лева/, като на основание ЗКНВП същият да се унищожи.

  На основание чл.242 ал.8 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата превозното средство, послужило за пренасяне на предмета на престъплението, а именно: лек автомобил, марка „******” с рег.№ ******** ведно с контактен ключ и регистрационен талон с № ******, намиращи се на съхранение в Тилова база на ОД на МВР - Хасково.

               ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА по делото: Представителни проби 3 бр. с н.т. 7.0925 гр., н.т.7.1130 гр.,н.т.7 гр. и обект № 2 с н.т.493.93./ - на  съхранение в Агенция Митници София, СЕ ОТНЕМАТ в полза на Държавата и да се унищожат.

                   ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА по делото, а именно: Банкнота с номинал от 50 евро с № ****** и златен синджир от бяло и жълто злато - на съхранение в Окръжна прокуратура – Хасково, да се върнат на подсъдимия А.Р.М., със снета по-горе самоличност .

                   ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО по делото, а именно:   Документ на турски език с надпис „******” с дата 20.04.2014 година да остане по делото.

        ОСЪЖДА на основание чл.189 ал.3 от НПК, подсъдимият А.Р.М. /*******/, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на ДЪРЖАВАТА, по сметка на Областна дирекция на МВР – гр.Хасково разноските по делото в размер на 633.55 лева.

         ОСЪЖДА на основание чл.189 ал.3 от НПК, подсъдимият А.Р.М. /*******/, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Съдебната власт, по сметка на Окръжен съд – гр.Хасково разноските по делото в размер на 43.70 лева.

         ОСЪЖДА на основание чл.189 ал.3 от НПК, подсъдимият А.Р.М. /*******/, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Национално бюро за правна помощ разноските по делото в размер на 300 лева.

      ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24 ал.3 от НПК наказателното производство по НОХД № 466/2015 година по описа на Окръжен съд - Хасково, поради решаване на делото със споразумение.

     ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

 

          ПРЕДСЕДАТЕЛ:   …....……………….        

                                                              /Милена Петева/

 

                                                         Чл.съдия:  ………………...

                                                                           /Стр.Димитров/

 

  Съд.заседатели:    1. ………………..

                                                                         / В.К./

 

                                                                             2. …….…………....

                                                                                 / М.М. /

        

                                                                          3.  …………...………

                                                                            /П.П. /

 

ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми съдии, моля да се потвърди мярката за неотклонение на подсъдимия, предвид сключеното споразумение.

АДВ.Д.: Уважаеми окръжни съдии, моля да се потвърди мярката за неотклонение на подзащитния ми.

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Присъединявам се към казаното от защитника ми.

 

Съдът като взе предвид характера на наложеното наказание, както и взетата по отношение на подсъдимия А.Р.М. /** ******/,  мярка за неотклонение „Задържане под стража”,  намери, че същата следва да бъде потвърдена.

Водим от гореизложеното, съдът

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ПОТВЪРЖДАВА взетата по отношение на подсъдимия А.Р.М. /*********/, мярка за неотклонение „Задържане под стража”.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО относно мярката не подлежи на обжалване.

 

 

НА ПРЕВОДАЧЪТ Д.  Н.С. да се изплати възнаграждение в размер на 40 /четирдесет/ лева от бюджетните средства на съда.

 

ПОДСЪДИМИЯТ А.Р.М. /чрез преводача/: Желая да ми бъде предоставен писмен превод от акта на съда, с който се одобрява споразумението, да ми бъде изпратен в затвора.

 

Съдът като взе предвид изявлението на подсъдимия А.Р.М., намира че следва да възложи извършването на писмен превод на преводач, вписан в списъка, изготвен от Окръжен съд – Хасково, с оглед на което

О П Р Е Д Е Л И:

 

ВЪЗЛАГА извършването на писмен превод на определението на съда за одобряване на споразумението, който превод да бъде извършен в 3- дневен срок, след което документът да бъде изпратен на подсъдимия А.Р.М. /********/, в мястото, в което той изтърпява наказанието „Лишаване от свобода”.

 

Възнаграждението за извършения писмен превод ще бъде определено след представянето на справка-декларация от преводача.

 

         Заседанието приключи в 11:45 часа.

         Протоколът се изготви на 16.09.2015 година.

 

           ПРЕДСЕДАТЕЛ:   ……………….         

                                                                 /М.Петева/

 

 

                                               Чл.съдия:     ………………...

                                                                  /Стр.Димитров/

 

 

  Съд.заседатели:    1. ………………..

                                                                         / В.К./

 

                                                                             2. …….…………....

                                                                                 / М.М. /

        

                                                                          3.  …………...………

                                                                            /П.П. /

 

 

 

                                                                           Секретар: