Споразумение по дело №377/2020 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 80
Дата: 28 август 2020 г. (в сила от 28 август 2020 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20201890200377
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 август 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 8028.08.2020 г.Град Сливница
Районен съд – СливницаI-ви наказателен състав
На 28.08.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Николай С. Василев
Секретар:Ивана Б. Петрова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно дело от общ
характер № 20201890200377 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 13:40 часа се явиха:
На именното повикване в 13.40 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява мл. прокурор
Г..
Обвиняемият Л.Ч. /L.C./ – редовно уведомен, се явява лично и с адв. И. С.- САК
– упълномощен защитник.
Обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, редовно уведомена, се явява лично и с адв. А. М. –
САК, упълномощен защитник.
Явява се преводачът от български език на турски език и обратно А. Б. И., редовно
уведомена.
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че обвиняемият Л.Ч. /L.C./ и обв. Ш. Ч. /S. C./ не са
български граждани, същите са турски граждани и не владеят български език, владеят
турски език, поради което намира, че следва да им бъде назначен преводач от български
език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА А. Б. И. за преводач от български език на турски и обратно на
обвиняемият Л.Ч. /L.C./ и обв. Ш. Ч. /S. C./ по н. о. х. дело № 377 / 2020 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 30.00 /тридесет/ лева, платими
от бюджетните средства на съда.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Б. И. – 46 години, неосъждана, без дела и родство със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Л.Ч. /L.C./ и обвиняемата Ш. Ч. /S. C./ (чрез преводача)
/поотделно/: Разбирам се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със
съда в настоящото производство. Майчиният ми език е турски.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД
НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. М. и адв. И. С. /запитани поотделно/: Да се даде ход на делото.
1
Обвиняемият Л.Ч. /L.C./ и обв. Ш. Ч. /S. C./ (чрез преводача) /поотделно/: Да
се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИТЕ, както следва:
Л.Ч. /L.C./, турски гражданин, роден на ********** г., с турски паспорт № ***,
изд. на *** г. женен, работещ в собствена фирма с магазин – „А. к.х.“ гр. Д.,
неосъждан, с адрес за призоваване: Г., гр. Д. ***, ул. Р* № ** /R. str. **/.
Ш. Ч. /S. C./ - турски гражданин, родена на ********** г., с турски паспорт №
***, изд. на *** г., омъжена, работеща в собствена фирма с магазин – „А. к.х.“ гр. Д.,
неосъждана, с адрес за призоваване: Г., гр. Д. ***, ул. Р* № ** /R. str. **/.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им
на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и
правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по
НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Л.Ч. /L.C./ и
обвиняемата Ш. Ч. /S. C./ по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1,
чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения си защитник - адв. И. С.. Не
желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
Обвиняемата Ш. Ч. /S. C./ (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения си защитник - адв. А. М.. Не
желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Г.: Господин Председател, с упълномощените защитници на обв. Л.Ч.
/L.C./ и обв. Ш. Ч. /S. C./ – адвокат И. С.– САК и адв. А. М. – САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да
прекратите наказателното производство по делото по отношение на обвиняемите, на
основание чл.381 от НПК.
Адвокат А. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Адвокат И. С.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.

Обвиняемият Л.Ч. /L.C./ и обв. Ш. Ч. /S. C./ (чрез преводача) /поотделно/:
Поддържам казаното от упълномощения ми защитник. Постигнали сме споразумение по
делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура –
Сливница, наблюдаващ производството по бързо производство № 56 / 2020 год. по описа
на Агенция „Митници“, Главна дирекция „Митническо разузнаване и разследване“,
2
Териториален отдел „Митническо разузнаване и разследване“, пр. пр. № 1132/2020 г. по
описа на Районна прокуратура – гр. Сливница и адв. И. С. – САК – упълномощен защитник
на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, със съгласието на обвиняемия Л.Ч. /L.C./ и адв. А. М. – САК –
упълномощен защитник на обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, със съгласието на обвиняемата Ш. Ч.
/S. C./, и в присъствието на преводача от и на турски език А. Б. И.. Към постъпилото
споразумение е представена декларация от обвиняемите по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Л.Ч. /L.C./,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача): Да, признавам се за
виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача) : Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
Обвиняемият Л.Ч. /L.C./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат И. С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
3
Обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата Ш. Ч. /S. C./,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновна?
Отговор на обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, (чрез преводача): Да, признавам се за
виновна.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, (чрез преводача) : Разбирам последиците
от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласна ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, (чрез преводача): Да, съгласна съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Ш. Ч. /S. C./, (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура –
Сливница и
1.адв. И. С.- САК –упълномощен защитник на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, турски
гражданин, роден на ********** г., с турски паспорт № ***, изд. на *** г. женен, работещ
в собствена фирма с магазин – „А. к.х.“ гр. Д., неосъждан, с адрес за призоваване: Г., гр. Д.
***, ул. Р* № ** /R. str. **/, със съгласието на обвиняемия и
2.адв. А. М.- САК –упълномощен защитник на обвиняемата Ш. Ч. /S. C./ - турски
4
гражданин, родена на ********** г., с турски паспорт № ***, изд. на *** г., омъжена,
работеща в собствена фирма с магазин – „А. к.х.“ гр. Д., неосъждана, с адрес за
призоваване: Г., гр. Д. ***, ул. Р* № ** /R. str. **/, със съгласието на обвиняемия
Преводач: А. Б. И.– преводач от български език на турски език и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. Л.Ч. /L.C./, турски гражданин, роден на ********** г., с турски паспорт №
***, изд. на *** г. e повдигнато и предявено обвинение за престъпления по чл. 251, ал. 1,
вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1 от НК, извършени при форма на вината пряк умисъл по смисъла
на чл.11, ал.2 НК. От престъплението не са причинени имуществени вреди.
На обв. Ш. Ч. /S. C./ - турски гражданин, родена на ********** г., с турски паспорт №
***, изд. на *** г. e повдигнато и предявено обвинение за престъпления по чл. 251, ал. 1,
вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1 от НК, извършени при форма на вината пряк умисъл по смисъла
на чл.11, ал.2 НК. От престъплението не са причинени имуществени вреди.
Престъплението, за които се сключва споразумението, не са сред визираните от чл.
381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение и няма причинени
имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има последиците на влязла
в сила присъда за обв. Л.Ч. /L.C./, турски гражданин, роден на ********** г., с турски
паспорт № ***, изд. на *** г. И за обв. Ш. Ч. /S. C./ - турски гражданин, родена на
********** г., с турски паспорт № ***, изд. на *** г. и не подлежи на въззивна и
касационна проверка.
Обв. Л.Ч. /L.C./, турски гражданин, роден на ********** г., с турски паспорт № ***,
изд. на *** г. заявява, че настоящото споразумение е прочетено на разбираем за него език,
извършен е устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните му права.
Същият заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3, вр.ал.1, вр.чл.55,
ал.4 от НПК.
Обв. Ш. Ч. /S. C./ - турски гражданин, родена на ********** г., с турски паспорт №
***, изд. на *** г. заявява, че настоящото споразумение е прочетено на разбираем за нея
език, извършен е устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните права.
Същата заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3, вр.ал.1, вр.чл.55,
ал.4 от НПК.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
Със споразумението страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се
провежда съдебно разглеждане по общия ред.
1.Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. Л.Ч. /L.C./, турски
5
гражданин, роден на ********** г., с турски паспорт № ***, изд. на *** г. женен,
работещ в собствена фирма с магазин – „А. к.х.“ гр. Д., неосъждан, с адрес за
призоваване: Г., гр. Д. ***, ул. Р* № ** /R. str. **/, е виновен за това, че:
На 25.08.2020 г., около 09:45 часа, на трасе „Входящи леки автомобили и автобуси”
на Митнически пункт Калотина, общ.Драгоман, обл.Софийска при влизане от Република
Сърбия в Република България, като извършител, в съучастие с Ш. Ч. /S. C./ - извършител,
не изпълнил задължението си за деклариране на парични средства, пренасяни през
границата на страната, която е външна граница на Европейския съюз, като не е декларирал
сумата от:
52 865 /петдесет и две хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро, с левова
равностойност 103 394, 95 лв. /сто и три хиляди триста деветдесет и четири лева и
деветдесет и пет стотинки/, и
300 /триста/ турски лири, с левова равностойност 67, 17 лв. /шестдесет и седем
лева и седемнадесет стотинки/,
всичко с левова равностойност 103 462, 12 лева, и е нарушил разпоредбите на:
Валутния закон– чл. 11а, ал. 1 във връзка и ал. 5, и чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за
деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г : „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал.
3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за
пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от
Валутния закон и разпоредби чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от
трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране,
но лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е заявило
това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се
счита за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи
валутна митническа декларация по образец, утвърден от министъра на финансите, в
случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.” Утвърденият от министъра на финансите образец на
декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият
екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”,
6
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери
- Престъпление по чл. 251, ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1 от НК
2. 2. Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. Ш. Ч. /S. C./ -
турски гражданин, родена на ********** г., с турски паспорт № ***, изд. на ***
г., омъжена, работеща в собствена фирма с магазин – „А. к.х.“ гр. Д.,
неосъждана, с адрес за призоваване: Г., гр. Д. ***, ул. Р* № ** /R. str. **/ , е
виновна за това, че:
На 25.08.2020 г., около 09:45 часа, на трасе „Входящи леки автомобили и автобуси”
на Митнически пункт Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска при влизане от Република
Сърбия в Република България, като извършител, в съучастие с Л.Ч. /L.C./ - извършител, не
изпълнила задължението си за деклариране на парични средства, пренасяни през границата
на страната, която е външна граница на Европейския съюз, като не е декларирала сумата
от:
52 865 /петдесет и две хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро, с левова
равностойност 103 394, 95 лв. /сто и три хиляди триста деветдесет и четири лева и
деветдесет и пет стотинки/, и
300 /триста/ турски лири, с левова равностойност 67, 17 лв. /шестдесет и седем лева и
седемнадесет стотинки/,
всичко с левова равностойност 103 462, 12 лева, и е нарушил разпоредбите на:
Валутния закон– чл. 11а, ал. 1 във връзка и ал. 5, и чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече
или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при
отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г : „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл.
11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за
пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от
Валутния закон и разпоредби чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят::
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от
трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране,
но лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е заявило
това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се
счита за невярно декларирана информация.”;
7
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране,
но лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е заявило
това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се
счита за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи
валутна митническа декларация по образец, утвърден от министъра на финансите, в
случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.” Утвърденият от министъра на финансите образец на
декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият
екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери.
- Престъпление по чл. 251, ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1 от НК,
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на
1. обв. Л.Ч. /L.C./, на основание чл. 251, ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1, вр.чл.54, ал.1 от НК да
бъде наложено наказание „Лишаване от свобода” в размер на 12/дванадесет/ месеца. На
основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 59, ал.1 НК по отношение на обв. Л.Ч. /L.C./ да се приспадне:
- времето, през което обв. Л.Ч. /L.C./е бил задържан по реда на чл. 16а от
Закона за митниците, а именно за един ден – на дата - 25.08.2020 г.
- времето, през което обв. Л.Ч. /L.C./е бил задържан под стража за срок до 72
часа, а именно – от 26.08.2020 до 28.08.2020 г.

2. обв. Ш. Ч. /S. C./, на основание чл. 251, ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1, вр.чл. 54,
ал.1 от НК да бъде наложено наказание „Лишаване от свобода” в размер на 13
/тринадесет/ месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3
/три/ години.На основание чл. 59, ал.1 НК по отношение на обв. Ш. Ч. /S. C./, да
се приспадне:
- времето, през което обв. Ш. Ч. /S. C./ е била задържана по реда на чл. 16а от
Закона за митниците, а именно за един ден – на дата - 25.08.2020 г.
- времето, през което обв. Ш. Ч. /S. C./ е била задържана под стража за срок до 72 часа,
а именно – от 26.08.2020г. до 28.08.2020 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 111, ал. 1 от НПК, вр. Определение на Съда на ЕС
от 12 юли 2018 г. по Дело С-707/17, вр. Регламент № 1889/2005 г. на Европейския
8
парламент и на Съвета от 26 октомври 2005г, веществените доказателства– сумата от 52
865 /петдесет и две хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро, с левова равностойност 103
394, 95 лв. /сто и три хиляди триста деветдесет и четири лева и деветдесет и пет
стотинки/ и 300 /триста/ турски лири, с левова равностойност 67, 17 лв. /шестдесет и
седем лева и седемнадесет стотинки/, всичко с левова равностойност 103 462, 12 лева
(намираща се на съхранение в сейф на ТД „Югозападна“), които парични средства не са с
незаконен произход и не са предназначени за незаконни цели, да се върнат на обв. Л.Ч.
/L.C./ и обв. Ш. Ч. /S. C./, с установена по делото самоличност.
На осн. чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за оценителна експертиза в
размер на 73,20 лева да се възложат на
1.обв.Л.Ч. /L.C./ - ½ от посочената сума или сумата от 36,60лева
2.обв. Ш. Ч. /S. C./- ½ от посочената сума или сумата от 36,60лева


МЛ. ПРОКУРОР: 1.ОБВИНЯЕМ:.........................
/М. Г./ Л.Ч. /L.C./

ЗАЩИТИК:
/И. С. /
2.ОБВИНЯЕМ:.........................
Ш. Ч. /S. C./
ЗАЩИТИК:
/А. М. /

ПРЕВОДАЧ:
/А. И. /

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение за решаване на делото, както и че същото е сключено в срока по чл. 384 от
НПК, не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото
следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което
и на основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
9
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между между М. Г. –
мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по бързо
производство № 56 / 2020 год. по описа на Агенция „Митници“, Главна дирекция
„Митническо разузнаване и разследване“, Териториален отдел „Митническо разузнаване и
разследване“, пр. пр. № 1132/2020 г. по описа на Районна прокуратура – гр. Сливница и адв.
И. С. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия Л.Ч. /L.C./, със съгласието на
обвиняемия Л.Ч. /L.C./ и адв. А. М. – САК – упълномощен защитник на обвиняемата Ш. Ч.
/S. C./, със съгласието на обвиняемата Ш. Ч. /S. C./, и в присъствието на преводача от и на
турски език А. Б. И..
ПРИЗНАВА обвиняемия Л.Ч. /L.C./, турски гражданин, роден на ********** г., с
турски паспорт № ***, изд. на *** г. женен, работещ в собствена фирма с магазин – „А.
к.х.“ гр. Д., неосъждан, с адрес за призоваване: Г., гр. Д. ***, ул. Р* № ** /R. str. **/, ЗА
ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 25.08.2020 г., около 09:45 часа, на трасе „Входящи леки
автомобили и автобуси” на Митнически пункт Калотина, общ.Драгоман, обл.Софийска при
влизане от Република Сърбия в Република България, като извършител, в съучастие с Ш. Ч.
/S. C./ - извършител, не изпълнил задължението си за деклариране на парични средства,
пренасяни през границата на страната, която е външна граница на Европейския съюз, като
не е декларирал сумата от 52 865 /петдесет и две хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро, с
левова равностойност 103 394, 95 лв. /сто и три хиляди триста деветдесет и четири лева и
деветдесет и пет стотинки/, и 300 /триста/ турски лири, с левова равностойност 67, 17 лв.
/шестдесет и седем лева и седемнадесет стотинки/, всичко с левова равностойност 103 462,
12 лева, и е нарушил разпоредбите на Валутния закон– чл. 11а, ал. 1 във връзка и ал. 5, и
чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за
деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г : „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал.
3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за
пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от
Валутния закон и разпоредби чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета
страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но
лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е заявило това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита
за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи
10
валутна митническа декларация по образец, утвърден от министъра на финансите, в
случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.” Утвърденият от министъра на финансите образец на
декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият
екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи и
стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери, поради което и на
основание чл. 251, ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54 от НК, го ОСЪЖДА на
наказанието „Лишаване от свобода” за срок от 12 /дванадесет/ месеца.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така наложеното на подсъдимия
Л.Ч. /L.C./, със снета по делото самоличност, наказание „Лишаване от свобода” за срок от 12
/дванадесет/ месеца ЗА ИЗПИТАТЕЛЕН СРОК ОТ ТРИ ГОДИНИ.
ПРИСПАДА на осн. чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обв . Л.Ч. /L.C./, със снета по
делото самоличност е бил задържан по реда на чл. 16а от Закона за митниците, а именно за
един ден – на дата - 25.08.2020 г., както и времето, през което е бил задържан под стража за
срок до 72 часа, а именно – от 26.08.2020 до 28.08.2020 г.

ПРИЗНАВА обв. Ш. Ч. /S. C./ - турски гражданин, родена на ********** г., с турски
паспорт № ***, изд. на *** г., омъжена, работеща в собствена фирма с магазин – „А. к.х.“ гр.
Д., неосъждана, с адрес за призоваване: Г., гр. Д. ***, ул. Р* № ** /R. str. **/ ЗА ВИНОВНА
ЗА ТОВА, ЧЕ на 25.08.2020 г., около 09:45 часа, на трасе „Входящи леки автомобили и
автобуси” на Митнически пункт Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска при влизане от
Република Сърбия в Република България, като извършител, в съучастие с Л.Ч. /L.C./ -
извършител, не изпълнила задължението си за деклариране на парични средства, пренасяни
през границата на страната, която е външна граница на Европейския съюз, като не е
декларирала сумата от 52 865 /петдесет и две хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро, с
левова равностойност 103 394, 95 лв. /сто и три хиляди триста деветдесет и четири лева и
деветдесет и пет стотинки/, и 300 /триста/ турски лири, с левова равностойност 67, 17 лв.
/шестдесет и седем лева и седемнадесет стотинки/, всичко с левова равностойност 103 462,
12 лева, и е нарушила разпоредбите на Валутния закон– чл. 11а, ал. 1 във връзка и ал. 5, и
чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна подлежи на
деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за неизпълнено при отказ за
деклариране или ако декларираната информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г : „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал.
3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г. за
пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от
Валутния закон и разпоредби чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета
страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
11
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но
лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно е заявило това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита
за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи
валутна митническа декларация по образец, утвърден от министъра на финансите, в
случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.” Утвърденият от министъра на финансите образец на
декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като първият
екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите органи и
стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери, поради което и на
основание чл. 251, ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54 от НК, я ОСЪЖДА на
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 13 /тринадесет/ месеца.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така наложеното на подсъдимата
Ш. Ч. /S. C./, със снета по делото самоличност, наказание „Лишаване от свобода” за срок от
13 /тринадесет/ месеца ЗА ИЗПИТАТЕЛЕН СРОК ОТ ТРИ ГОДИНИ.
ПРИСПАДА на осн. чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обв . Ш. Ч. /S. C./, със снета по
делото самоличност е била задържана по реда на чл. 16а от Закона за митниците, а именно
за един ден – на дата - 25.08.2020 г., както и времето, през което е била задържана под
стража за срок до 72 часа, а именно – от 26.08.2020 до 28.08.2020 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 111, ал. 1 НПК, вр. Определение на Съдът на ЕС от 12
юли 2018 г. по Дело С-707/17, вр. Регламент № 1889/2005 г. на Европейския парламент и на
Съвета от 26 октомври 2005г, веществените доказателства– сумата от -52 865 /петдесет и две
хиляди осемстотин шестдесет и пет/ евро, с левова равностойност 103 394, 95 лв. /сто и три
хиляди триста деветдесет и четири лева и деветдесет и пет стотинки/, и 300 /триста/ турски
лири, с левова равностойност 67, 17 лв. /шестдесет и седем лева и седемнадесет стотинки/,
всичко с левова равностойност 103 462, 12 лева (намираща се на съхранение в сейф на ТД
„Югозападна“), които парични средства не са с незаконен произход и не са предназначени за
незаконни цели, ДА СЕ ВЪРНАТ на обв. Л.Ч. /L.C./ и обв. Ш. Ч. /S. C./, с установена по
делото самоличност.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за
оценителна експертиза в размер на 73,20 лева да се възложат на:
1.обв. Л.Ч. /L.C./ - ½ от посочената сума или сумата от 36,60 лева.
2.обв. Ш. Ч. /S. C./- ½ от посочената сума или сумата от 36,60 лева.
ПРЕКРАТЯВА производството по н. о. х. дело № 377/2020 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИТЕ Л.Ч. /L.C./ И ОБВ. Ш. Ч. /S. C./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДЯТ
12
НАЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ, АКО НЕ СЕ ЗАДЪРЖАТ НА ДРУГО
ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
13