Споразумение по дело №472/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 183
Дата: 9 септември 2020 г. (в сила от 9 септември 2020 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20205620200472
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 август 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 18309.09.2020 г.Град Свиленград
Районен съд – СвиленградВтори наказателен състав
На 09.09.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Христо Г. Георчев
Секретар:Ангелина Н. Добрева
Прокурор:Мария Михайлова Кирилова (РП-Свиленград)
Сложи за разглеждане докладваното от Христо Г. Георчев Наказателно дело от общ характер
№ 20205620200472 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 10:15 часа се явиха:
Подсъдимият С. Ш. , редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв. Владимир Бамбалов, назначен
служебен защитник от досъдебното производство.
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се
представлява от Прокурор – Мария Кирилова.
В залата присъства преводач М. Н. Х. , редовно уведомен. Същият
представя доказателства за направени разходи за пътни разноски – фискален
бон за заредено гориво в размер на 45,00 лева, във връзка с участието си в
съдебно заседание.
Адв.Бамбалов– Заявявам, че подзащитният ми ще ползва в настоящото
производство от езика пащу език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия С. Ш. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от пащу език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х. , който да
извърши устен превод от български на пащу език и обратно, водим от което
и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия С. Ш. , преводач М. Н. Х. , който да
извърши устен превод от български на пащу език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни
разноски в размер на 45,00/четиридесет и пет/ лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х. , роден на ********** година в град Афганистан,
1
афганистанец, български гражданин, живущ в град **************, с висше
образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и
дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Бамбалов – Да се даде ход на делото.
Подс. С. Ш. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимия С. Ш. , роден на 01.01.2002г. в град Нингархар,
Афганистан, живее в град Нингархар, Афганистан, афганистански гражданин,
пащун по произход, неженен, начално образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на
страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.
Адв. Бамбалов – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава
на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на
страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с
адв. Бамбалов, защитник на подсъдимия С. Ш. , което поддържам и с което
2
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Бамбалов - Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.384, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия С. Ш.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимия С. Ш. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие,
относно съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва: Днес, 09.09.2020г., в град Свиленград между
подписаните Мария Кирилова - Прокурор при Районна прокуратура гр.
Свиленград и Владимир Николов Бамбалов - адвокат от АК-Хасково,
защитник на афганистанския гражданин – С. Ш. , обвиняем по бързо
производство №38/2020 г. по описа на ГПУ – Ново Село, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл.381 от НПК и постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:Обвиняемият
С. Ш. / СС/ роден на 01.01.2002г. в град Нингархар, Афганистан, живее в
град Нингархар, Афганистан, афганистански гражданин, пащун по произход,
неженен, начално образование, безработен, неосъждан, без документи за
самоличност по заявени от лицето даннисе признава за виновен за това, че:
На 22.08.2020г., в района на 324 гранична пирамида в землището на град
Свиленград, общ.Свиленград, влязъл през границата на страната от
Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
За така извършеното престъпление от С. Ш. , със снета по-горе
самоличност на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание
„Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
3
за срок от 3 / три / години.
От деянието извършено от обвиняемия С. Ш. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Направените по делото разноски в размер на 60,00лева за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящето споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка
с чл.381, ал.5 от НПК.
На обвиняемия С. Ш. , чрез преводача от пащу на български език и
обратно М. Н. Х. , с постоянен адрес – гр. *************, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК, му беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение, а именно че след одобряването на споразумението,
определението на съда по чл.382, ал.9 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда и същият декларира, че е съгласен със
споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният С. Ш. / СС/ роден на 01.01.2002г. в град Нингархар,
Афганистан, живее в град Нингархар, Афганистан, афганистански гражданин,
пащун по произход, неженен, начално образование, безработен, неосъждан,
без документи за самоличност по заявени от лицето данни, декларирам, че
съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
чието съдържание ми бе прочетено и разяснено преводача М. Н. Х. , с
постоянен адрес – гр. *************, тел.********.

ОБВИНЯЕМ:.................................ПРЕВОДАЧ:………........................
……… (С. Ш. ) (М. Н. Х. )
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна прокуратура
Свиленград
ПРОКУРОР:…………………...................................

4
ЗАЩИТНИК:
……………………….......................
(адв. Владимир Николов Бамбалов)

ОБВИНЯЕМ:......................................................
(С. Ш. )

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на пащу
език на обвиняемия от преводача М. Н. Х. , с постоянен адрес – гр.
*************, тел.********, предупреден за отговорността по чл. 290 ал. 2
от НК.

ПРЕВОДАЧ:………………………………
(М. Н. Х.
)

Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано споразумение,
Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде
одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Мария Кирилова
- Районна прокуратура – Свиленград и адв. Владимир Бамбалов от АК -
Хасково – защитник на подсъдимия С. Ш. СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимият С. Ш. роден на 01.01.2002г. в град
Нингархар, Афганистан, живее в град Нингархар, Афганистан, афганистански
гражданин, пащун по произход, неженен, начално образование, безработен,
неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На 22.08.2020г., в района на 324 гранична пирамида в землището на
град Свиленград, общ.Свиленград, влязъл през границата на страната от
Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
5
“Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание „глоба” в
размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три /години.
На основание чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по
делото разноски в размер на 60,00 /шестдесет/ лева за преводач, да остават за
сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/
лева по съдебното производство за сметка на Съда.
На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия С. Ш. , със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ пътни разноски за преводач в
размер на 45,00лв. по сметката на РС – Свиленград в полза на ВСС.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №472/2020г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С. Ш. от Афганистан за
престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият С. Ш. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Препис -извлечение от Протокола в частта за одобреното споразумение
да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.

Адв. Бамбалов – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането на адвокат Бамбалов за основателно, поради
което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
Бамбалов.

Заседанието се закри в 10.30 часа
Протокола се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
6