Споразумение по дело №24/2021 на Районен съд - Крумовград

Номер на акта: 8
Дата: 14 април 2021 г. (в сила от 14 април 2021 г.)
Съдия: Марин Митков Чорбаджийски
Дело: 20215130200024
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 април 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 8
гр. Крумовград , 14.04.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – КРУМОВГРАД в публично заседание на четиринадесети
април, през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Марин М. Чорбаджийски
при участието на секретаря Цветка В. Петрова
Сложи за разглеждане докладваното от Марин М. Чорбаджийски
Наказателно дело от общ характер № 20215130200024 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 11:20 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – КЪРДЖАЛИ, ТО - КРУМОВГРАД се представлява
от зам. районен прокурор ПЕТЯ ЧОТРОВА.
ОБВИНЯЕМИЯ - З. Б. Х. / *********/– се явява лично и с АДВ. Б.С. - адвокат от
Адвокатска колегия гр. Кърджали, в качеството на служебен защитник на ОБВИНЯЕМИЯ
по Досъдебно производство № 10/2021 г. по описа на ГПУ – гр. Крумовград.
ПРЕВОДАЧ – Б. А. Ш. – назначен по Досъдебно производство № 10/2021 г. по
описа на ГПУ – Крумовград – се явява лично.
ПРОКУРОР ЧОТРОВА – Да се даде ход на делото.
АДВ. С. - Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯ - З. Б. Х. / ******- Да се даде ход на делото. Не желая писмен
превод на актовете по чл.55, ал.3 от НПК.
СЪДЪТ счита, че са налице условията за даване ход на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ход на делото.
Сне се самоличността на преводача, както следва :
ПРЕВОДАЧ – Б. А. Ш. – 59г., бълг. гр., женен, неосъждан, без родство.
Напомни се наказателната отговорност на преводача по чл. 290, ал.2 от НК,
същата обеща да превежда точно.
Сне се самоличността на обвиняемия с помощта на преводача, както следва :
1
ОБВИНЯЕМИЯ – З. Б. Х. / *********/- роден на ********** г. в град Захо,
Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, от кюрдски произход, без
документи за самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен .
На основание чл. 274, ал.1 от НПК съдът разясни на обвиняемия правото му на
отвод срещу състава на съда, секретаря и прокурора.
АДВ. С. - Нямаме основания за отвод.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правата му по НПК.
АДВ. С. - Известни са ни.
ПРОКУРОР ЧОТРОВА - Изготвили сме споразумение за решаване на делото в
съдебното производство по реда на чл.381, ал. 1 и сл. от НПК , което поддържам и считам,
че същото не противоречи на материалния закон. Моля да одобрите постигнатото
споразумение, което представям.
АДВ. С. - С представителя на РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – КЪРДЖАЛИ, ТО -
Крумовград сме изготвили споразумение за решаване на делото по реда на чл.381, ал. 1 и
сл. от НПК, което поддържам. Считам, че постигнатото споразумение не противоречи на
материалния закон и моля да одобрите същото. Моля да приемете и приобщите към
доказателствения материал приложените към Досъдебно производство № 10/2021 г. по
описа на ГПУ – Крумовград писмени доказателства.
ПРОКУРОР ЧОТРОВА - Да се приемат като доказателства по делото.
СЪДЪТ намира, че представените доказателства ще имат значение за правилното
решаване на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателства по делото приложените към
Досъдебно производство № 10/2021 г. по описа на ГПУ – Крумовград писмени
доказателства.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА представеното споразумение за решаване на наказателното дело по реда
на чл.381 и сл. от НПК по НОХД № 24/2021 г. по описа на Крумовградския районен съд.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запита обвиняемия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях, и доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯ - З. Б. Х. / ************/ - Разбирам в какво съм обвинен.
Признавам се за виновен. Съгласен съм с това, което пише в споразумението и доброволно
подписах споразумението. Разбирам какви са последиците от споразумението и заявявам, че
съм съгласен с тях.
СЪДЪТ, на основание чл.382, ал.6 от НПК, вписа в протокола съдържанието на
подписаното

2
СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО В ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО
ПО ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 10/2021 ГОДИНА
ПО ОПИСА НА ГПУ - КРУМОВГРАД
Днес, на 12.04.2021 година в град Крумовград, на основание член 381, ал. 1 и сл. от
НПК, се сключи настоящото СПОРАЗУМЕНИЕ за решаване на делото в досъдебното
производство по отношение на З. Б. Х. / ********/- роден на ********** г. в град Захо,
Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, от кюрдски произход, без
документи за самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен, обвиняем по
досъдебно производство № 10/2021 г. по описа на ГПУ - Крумовград, между :
1. ПЕТЯ ЧОТРОВА – Зам. районен прокурор в Районна прокуратура - Кърджали в
качеството на държавен обвинител по досъдебно производство № 10/2021 г. по описа на
ГПУ - Крумовград и
2. Б.С. - адвокат към АК - Кърджали, определен и назначен съгласно изискванията
на ЗПП за служебен защитник на обвиняемия З. Б. Х. / ***********/ по Досъдебно
производство № 10/2021 година по описа на ГПУ - Крумовград.
СТРАНИТЕ ПОСТИГНАХА СЪГЛАСИЕ ПО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ:
ОТНОСНО ДЕЯНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
1. Срещу обвиняемия З. Б. Х. /*****/е повдигнато обвинение по досъдебно
производство № 10/2021 година по описа на ГПУ - Крумовград за това, че на 24.03.2021 г. в
района на 148 гранична пирамида в землището на с.Черничево, общ.Крумовград,
обл.Кърджали влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1
от НК.
2. Деянието по точка 1 е извършено от обвиняемия З. Б. Х. / *******/- роден на
********** г. в град Захо, Република Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, от
кюрдски произход, без документи за самоличност, с начално образование, неосъждан,
безработен, който се признава за виновен.
3.Престъплението по чл. 279, ал.1 от НК е извършено от обвиняемия З. Б. Х. /
*********/при форма на вината пряк умисъл.
4.Извършеното престъпление, както и смекчаващите вината обстоятелства се
установяват от събраните по досъдебно производство № 10/2021 година по описа на ГПУ -
Крумовград доказателства.
5. За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал 2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото в досъдебното производство.
6. С деянието по чл. 279, ал. 1 от НК не са причинени имуществени вреди.

ІІ. ОТНОСНО НАКАЗАНИЕТО НА ОБВИНЯЕМИЯ :
За деянието на обвиняемия З. Б. Х. / *********** със снета по - горе самоличност,
представляващо престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, наказанието за същото следва да
3
бъде определено при условията на чл. 54 от НК и следва да му бъде наложено наказание
лишаване от свобода“ за срок от 6 (шест) месеца.
- На основание чл.279, ал.1 от НК се налага и кумулативно предвиденото наказание
ГЛОБА в размер на 100 /сто/ лева в полза държавата по сметка на органите на съдебната
власт .

На основание чл. 66, ал. 1 от НК отлага изпълнението на така наложеното наказание
“лишаване от свобода” с изпитателен срок от 3 (три) години.

ОБВИНЯЕМИЯТ поема да заплати по сметка на РД“ГП“ – гр.Смолян направените по
делото разноски в размер на 30 лева за преводач.

На ОБВИНЯЕМИЯ - З. Б. Х. / **************/беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение, екземпляр от което му беше връчен и същия ДЕКЛАРИРА, че се
отказва от съдебното разглеждане на делото спрямо него по общия ред.

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Зам. районен прокурор:............................... Защитник:........................

/Петя Чотрова/ /адв.Б.С./


Обвиняем:.....................................................
З. Б. Х. / **********/
Преводач:………………………
/ Б. А. Ш./


ДЕКЛАРАЦИЯ

Днес, 12.04.2021 ( дванадесети април две хиляди двадесет и първа година) г.,
долуподписаният З. Б. Х. / *************/- роден на ********** г. в град Захо, Република
Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, от кюрдски произход, без документи за
самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен, обвиняем по досъдебно
4
производство № 10/2021 г. по описа на ГПУ - Крумовград,

ДЕКЛАРИРАМ,

че съм съгласен с постигнатото споразумение между прокурора ПЕТЯ ЧОТРОВА
Зам. районен прокурор в Районна прокуратура Кърджали и служебният ми защитник
адвокат Б.С. от АК Кърджали, за решаване на делото в досъдебното производство по
образуваното срещу мен досъдебно производство №10/2021 година по описа на ГПУ -
Крумовград, по което съм обвиняем, и че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.

ОБВИНЯЕМ : .....................................................
З. Б. Х. / **********/


Преводач:………………………
/ Б. А. Ш./


14.04.2021 г. гр.Крумовград

Съдът счита ,че следва да се определи възнаграждение на преводача Б. А. Ш. в размер
на 40 /четиридесет/ лева платими от бюджетните средства на съда. Ето защо, съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между: АДВ. Б.С. от АК – Кърджали,
защитник на ОБВИНЯЕМИЯ по Досъдебно производство № 10/2021 г. по описа на ГПУ
– Крумовград - З. Б. Х. / **************/ и ПЕТЯ ЧОТРОВА –зам.районен прокурор при
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - Кърджали от друга страна, по силата на което:
ПРИЗНАВА З. Б. Х. / ***********/- роден на ********** г. в град Захо, Република
Ирак, с постоянен адрес: гр. Захо, Република Ирак, от кюрдски произход, без документи за
самоличност, с начално образование, неосъждан, безработен, за ВИНОВЕН в това, че на
24.03.2021 г. в района на 148 гранична пирамида в землището на с. Черничево,
общ.Крумовград, обл.Кърджали влязъл през границата на страната от Република Гърция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта , поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 54 от НК го ОСЪЖДА на наказание лишаване от
свобода за срок от 6 (шест) месеца, както и кумулативно предвиденото наказание глоба в
5
размер на 100 (сто) лева.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наказанието лишаване
от свобода на З. Б. Х. / Z********/ с изпитателен срок от три години .
ОСЪЖДА З. Б. Х. / ************/- роден на ********** г. в град Захо, Република
Ирак, с постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, да заплати по сметка на РД ГП - Смолян
направените разноски по досъдебно производство № 10 / 2021 г. по описа на ГПУ -
Крумовград в размер на 30 лева /тридесет лева/ възнаграждение за преводач.
ОСЪЖДА З. Б. Х. / *******/- роден на ********** г. в град Захо, Република Ирак, с
постоянен адрес: гр.Захо, Република Ирак, да заплати по сметка на Районен съд-
Крумовград сумата в размер на 40 /четиридесет/ лева възнаграждение за преводач, както и
сумата в размер на 15 / петнадесет/ лева за служебно издаване на три броя изпълнителни
листове.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на постигнатото споразумение е преведено на
обвиняемия от български на кюрдски и обратно от Б. А. Ш. с ЕГН ********** от с.
************, обл. Ямбол, на който е известна наказателната отговорност по чл.290 ал.2 от
НК за неверен превод.
ОБВИНЯЕМИЯ - З. Б. Х. / ZIYAD BAHJAT HASAN/ - Не желая писмен превод
на актовете по чл. 55, ал.3 от НПК.


ПРЕВОДАЧ:

/ Б. А. Ш. /

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 24/2021 г. по описа на
Крумовградския районен съд , на основание чл.24, ал.З от НПК.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протест

Протоколът се изготви на 14.04.2021 година.

Съдия при Районен съд – Крумовград: _______________________
Секретар: _______________________
6