Споразумение по дело №526/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 135
Дата: 8 октомври 2021 г. (в сила от 8 октомври 2021 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20211890200526
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 октомври 2021 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 135
гр. Сливница, 08.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на осми октомври, през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20211890200526 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 12:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Р..
Обвиняемият В. КР. /W.K./ – редовно уведомен, се явява лично и с адв. АЛ. М. –
САК, упълномощен защитник на същия.
Явява се преводачът от български език на немски език и обратно М. Т..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият В. КР. /W.K./ не е български гражданин,
немски гражданин и същият не владее български език, владее немски език, поради което
намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на немски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА МАРИЯ МИНКОВА Т. за преводач от български език на немски и
обратно на обвиняемият В. КР. /W.K./ по н.о.х.дело № 526 / 2021 г. по описа на Районен
съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
МАРИЯ МИНКОВА Т. – 75 години, неосъждана, без дела и родство със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
1
Обвиняемият В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство..
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Р.: Да се даде ход на делото.
Адвокат АЛ. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯТ, както следва:
В. КР. /W.K./ - роден на ********** г. в гр.Ашафенбург – Р. Германия, германски
гражданин, националност: Германия, постоянен адрес: Р. Германия, гр. В. - .., ул. Т. № .,
преносител на паспорт № ... изд. на 08.01.2020 г. от Р Германия, неженен, със средно
образование, безработен неосъждан на територията на Р. България, осъждан във Ф Р
Германия.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия В. КР. /W.K./ по чл.
55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл.
395в от НПК.
Обвиняемият В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения си защитник - адв. АЛ. М.. Не
желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Р.: Господин Председател, с упълномощения защитник на обвиняемият В.
КР. /W.K./ – адвокат АЛ. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като
се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото
по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат АЛ. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият В. КР. /Walter Krausert/, (чрез преводача): Поддържам казаното от
упълномощения ми защитник. Постигнали сме споразумение по делото.
2
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Р. Р. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 119 / 2021 год. по описа на
ГПУ-Калотина, пр.пр. № 1067 / 2021 г. по описа на РП-Сливница и адв. АЛ. М. – САК –
упълномощен защитник на обвиняемия В. КР. /W.K./ , със съгласието на обвиняемия В.
КР. /W.K./ и в присъствието на преводача от и на немски език М. Т.. Към постъпилото
споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Р.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат АЛ. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия В. КР. /W.K./ ,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Да, признавам се за
виновна.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е
окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на
въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия В. КР. /W.K./, (чрез преводача) : Разбирам последиците
от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия В. КР. /W.K./, (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
3
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Р. Р. –прокурор при Районна прокуратура –
Сливница, от една страна и от друга страна- адв.АЛ. М. – САК – УПЪЛНОМОЩЕН
защитник на обвиняемия В. КР. /W.K./
Преводач: М. Т. преводач от български език на немски език и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
Досъдебното производство е приключило.
На обв. В. КР. /W.K./ e повдигнато и предявено обвинение за престъпление по
глава VІ, раздел ІV от особената част на НК, извършено с пряк умисъл /чл.11, ал.2 НК/ като
форма на вината, а именно:
- по чл.251, ал.1 от НК
2. От престъплението не са причинени имуществени вреди.
3. На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл. 382 от НПК, е окончателно и има последиците на влязла в
сила присъда за обв. В. КР. /W.K./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
1. С настоящето споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да
не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
2. Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. В. КР. /W.K./ - роден на
********** г. в гр.А. – Р.Германия, германски гражданин, националност: Германия,
постоянен адрес: Р.Германия, гр. В.- ., ул.Т. №.., преносител на паспорт № ... изд. на
08.01.2020 г. от Р Германия, неженен, със средно образование, безработен неосъждан на
територията на Р.България, осъждан във ФР Германия, е виновен за това, че:
На 21.09.2021 г., около 11:40 часа на Митнически пункт Калотина,обл.Софийска,
трасе „Входящи леки автомобили” при влизане от Република Сърбия в България Република,
не е изпълнил задължението за деклариране на парични средства, пренасяни през
границата на страната, която е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутния закон – чл. 11а, ал. 1 във връзка с ал. 5 и чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета
страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон – „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или
непълна.”;
чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012 г.
4
за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от
Валутния закон, чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от трета
страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични
средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на
деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно
е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи
декларация за паричните средства по образец, утвърден от министъра на финансите, в
случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият от министъра на финансите образец на
декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници"”;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като
първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите
органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери, а
именно не е декларирал сумата от 116 130,00 /сто и шестнадесет хиляди и сто и
тридесет / евра, с левова равностойност 227 130,54 лв./двеста двадесет и седем хиляди
сто и тридесет лева и петдесет и четири стотинки/ - престъпление по чл. 251, ал. 1 от
НК
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. В. КР. /W.K./ да бъде определено наказание при
условията на чл. 54, ал.1 от НК.
Предвид горното, се съгласяват:
На обв. В. КР. /W.K./ на основание чл. 251, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК да бъде
наложено наказание „ГЛОБА” в размер на една пета от стойността на предмета на
престъплението, а именно: да бъде наложено наказание „ГЛОБА” в размер на 23 226,00
(двадесет и три хиляди двеста двадесет и шест) евро, с левова равностойност 45 426,11
лв. (четиридесет и пет хиляди четиристотин двадесет и шест лева и 11 ст.), които
представляват една пета от стойността на предмета на престъплението (116 130,00 /сто
и шестнадесет хиляди и сто и тридесет / евра, с левова равностойност 227 130,54
лв./двеста двадесет и седем хиляди сто и тридесет лева и петдесет и четири стотинки/ -
намираща се на съхранение в сейф №0641 в Общественият трезор на Българска народна
банка, на основание сключен договор с ГДГП, представлявана от главен комисар С. И. К.,
чрез упълномощените от него служители: комисар И. Д. К., ЕГН ********** –главен
разследващ полицай в ГДГП от отдел „Разследване“ и В. Б. Б., ЕГН .. главен разследващ
полицай в ГДГП от отдел „Разследване“ ) - за престъплението по чл. 251, ал.1от НК.
На осн. чл. 111, ал.1 НПК, вр. Определение на Съдът на ЕС от 12 юли 2018г. по
Дело С-707/17, вр. Регламент № 1889/2005г. на Европейския парламент и на Съвета от
26 октомври 2005г., веществените доказателства – сумата от 92 904,00 (деветдесет и две
хиляди деветстотин и четири) евро (намираща се на съхранение в сейф №0641 в
5
Общественият трезор на Българска народна банка, на основание сключен договор с ГДГП,
представлявана от главен комисар С. И. К., чрез упълномощените от него служители:
комисар И. Д. К., ЕГН ********** –главен разследващ полицай в ГДГП от отдел
„Разследване“ и В. Б. Б., ЕГН . главен разследващ полицай в ГДГП от отдел
„Разследване“), да се върнат на обв. В. КР. /W.K./ - роден на ********** г. в гр.А.г –
Р.Германия, германски гражданин, националност: Германия, постоянен адрес: Р.Германия,
гр.В. - ..., ул.Т..№ 65, с паспорт № ... изд. на 08.01.2020 г. от Р Германия.
На осн. чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски в размер на 78,00 лв.
да се възложат на обв. В. КР. /W.K./.
ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:.........................
/Р.Раденкова/ В. КР.

ПРЕВОДАЧ:...........................
(М. Т.)
ЗАЩИТНИК:

(Ал. М. )
СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение за решаване на делото, както и че същото е сключено в срока по чл. 384 от
НПК, не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото
следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което
и на основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Р. Р. –
прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 119 / 2021 год. по описа на ГПУ-Калотина, пр.пр. № 1067 / 2021 г. по описа
на РП-Сливница, адв. АЛ. М. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия В. КР.
/W.K./, със съгласието на обвиняемия В. КР. /W.K./ и в присъствието на преводача от
български език на немски и обратно М. Т..
ПРИЗНАВА обвиняемият В. КР. /W.K./ - роден на ********** г. в гр. А. – Р.
Германия, германски гражданин, националност: Германия, постоянен адрес: Р. Германия,
гр. В... ул. Т. № 65, преносител на паспорт № ....изд. на 08.01.2020 г. от Р Германия,
неженен, със средно образование, безработен неосъждан на територията на Р. България,
осъждан в ФР Германия, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 21.09.2021 г., около 11:40 часа на
Митнически пункт Калотина, обл .Софийска, трасе „Входящи леки автомобили” при влизане
от Република Сърбия в България Република, не е изпълнил задължението за деклариране
на парични средства, пренасяни през границата на страната, която е външна граница
на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
Валутния закон – чл. 11а, ал. 1 във връзка с ал. 5 и чл. 14г, които гласят:
6
чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета
страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон – „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е невярна или
непълна.”;
чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012
г. за пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически регистри по чл. 10а от
Валутния закон, чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече
или тяхната равностойност в левове или друга валута през границата на страната за или от
трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната парични
средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях подлежат на
деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор ("нищо за деклариране") или устно
е заявило това при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред митническите органи
декларация за паричните средства по образец, утвърден от министъра на финансите, в
случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият от министъра на финансите образец на
декларация се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници"”;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра, като
първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият - за митническите
органи.”, и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери, а
именно не е декларирал сумата от 116 130,00 /сто и шестнадесет хиляди и сто и
тридесет / евра, с левова равностойност 227 130,54 лв./двеста двадесет и седем хиляди
сто и тридесет лева и петдесет и четири стотинки/, поради което и на основание чл. 251,
ал. 1, вр. чл. 54, ал.1 от НК, го ОСЪЖДА на „ГЛОБА” в размер на една пета от
стойността на предмета на престъплението, а именно 23 226,00 (двадесет и три хиляди
двеста двадесет и шест) евро, с левова равностойност 45 426,11 лв. (четиридесет и пет
хиляди четристотин двадесет и шест лева и 11 ст.), които представляват една пета от
стойността на предмета на престъплението (116 130,00 /сто и шестнадесет хиляди и сто
и тридесет / евра, с левова равностойност 227 130,54 лв./двеста двадесет и седем хиляди
сто и тридесет лева и петдесет и четири стотинки/.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 111, ал.1 НПК , вр. Определение на Съдът на
ЕС от 12 юли 2018г. по Дело С-707/17, вр. Регламент № 1889/2005г. на Европейския
парламент и на Съвета от 26 октомври 2005г., веществените доказателства – сумата от 92
904,00 (деветдесет и две хиляди деветстотин и четири) евро (намираща се на съхранение в
сейф №0641 в Общественият трезор на Българска народна банка, на основание сключен
договор с ГДГП, представлявана от главен комисар С. И. К. чрез упълномощените от него
служители: комисар И. Д. К., ЕГН ********** –главен разследващ полицай в ГДГП от
отдел „Разследване“ и В. Б. Б., ЕГН . главен разследващ полицай в ГДГП от отдел
7
„Разследване“), ДА СЕ ВЪРНАТ НА обв. В. КР. /W.K./ роден на ********** г. в
гр.Ашафенбург – Р.Германия, германски гражданин, националност: Германия, постоянен
адрес: Р.Германия, гр.Велмар - 34246, ул.Турнаверг № 65, с паспорт № C61LW0TVT изд.
на 08.01.2020 г. от Р Германия.
ДОПУСКА на основание чл.72, ал.2 вр. ал. 1 от НПК, вр. с чл. 391 и чл. 397, ал.1, т.2
ГПК, мярка за обезпечение на глобата, чрез налагане на ЗАПОР върху пренасяната от
обвиняемият В. КР. /W.K./ със снета по – горе самоличност, валута (намираща се на
съхранение в сейф №0641 в Общественият трезор на Българска народна банка, на
основание сключен договор с ГДГП, представлявана от главен комисар С. И.К., чрез
упълномощените от него служители: комисар И. Д. К., ЕГН ********** –главен
разследващ полицай в ГДГП от отдел „Разследване“ и В. Б. Б., ЕГН . главен разследващ
полицай в ГДГП от отдел „Разследване“) до размера на определеното му наказание
„глоба“ от 23 226,00 (двадесет и три хиляди двеста двадесет и шест) евро, с левова
равностойност 45 426,11 лв. (четиридесет и пет хиляди четристотин двадесет и шест
лева и 11 ст.)
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемия В. КР. /W.K./ ДА
ЗАПЛАТИ направените по делото разноски в размер на 78,00 лв.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 526/2021 г. по описа на Районен съд
– Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ В. КР. /W.K./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НАЗАБАВНО,
АКО НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8