Споразумение по дело №665/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 241
Дата: 25 август 2021 г. (в сила от 25 август 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200665
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 август 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 241
гр. Свиленград , 25.08.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и пети август, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
СъдебниВеса Стефанова Ходжева
заседатели:Деница Рускова
Къналиева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200665 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 16:10 часа се явиха:
На именното повикване в 16.10 часа/по молба на преводача да бъде изчакан,
тъй като е служебно ангажиран, заседанието започна в 16.10 часа, а не в
обявения час 15.10 часа/ се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение –
Свиленград - редовно призована, изпраща представител – прокурор С.С..
Подсъдимият М. Н. М. Ж. , нередовно призован, не е изтекъл 3 дневния
срок за отговор, се явява лично и с адв. М.Д., служебен защитник от
досъдебното производство.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. , нередовно призован, не е изтекъл 3 дневния
срок за отговор, се явява лично и с адв. М.Д., служебен защитник от
досъдебното производство.
Свидетел *******, редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
Свидетел ***********, редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
Вещото лице ********, редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
1
Вещото лице *******, редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач б. ал. ш., редовно призован. Представя
писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 24.00 лева,
представя доказателства за това.
Адв. Д. – Заявявам, че подзащитните ми в настоящото производство ще
се ползват от кюрдски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж. не
владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че
желаят да се ползват от кюрдски език в настоящото производство, намира,
че на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя б.
ал. ш., който да извърши устен превод от български на кюрдски език и
обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж. , преводач б.
ал. ш., който да извърши устен превод от български на кюрдски език и
обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача б. ал. ш. да се изплатят пътни разноски
в размер на 24.00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач б. ал. ш., роден на ********* г. в град Афри, Сирия, кюрд, с
двойно гражданство – сирийско и българско, живущ в село *******, област
Ямбол, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с др. участници в производството.
Преводач б. ал. ш. – Владея писмено и говоримо кюрдски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач б. ал. ш. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач б. ал. ш. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
2
Адв. Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ – Ход на делото.
Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да
извършва превода по делото. Желая да ме представлява адв. Д. по делото. Не
възразявам, че не е изтекъл 3 дневния срок.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача/ – Ход на делото. Разбирам
се с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва
превода по делото. Желая да ме представлява адв. Д. по делото. Не
възразявам, че не е изтекъл 3 дневния срок.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. , роден на **********г. в гр.Сулеймания,
Ирак, кюрд по произход, гражданин на Ирак, живущ в гр.Сиди Садек, обл.
Сулеймания, Ирак, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. , роден на **********г. в гр.Сулеймания,
Ирак, кюрд по произход, гражданин на Ирак, живущ в гр.Сиди Садек, обл.
Сулеймания, Ирак, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ – Уведомен съм за
днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт,
който ми бе преведен устно на кюрдски език, за което съм подписал
декларация, че не желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл
тридневния срок за отговор.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача/ – Уведомен съм за
днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт,
който ми бе преведен устно на кюрдски език, за което съм подписал
декларация, че не желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл
тридневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
3
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимите и секретаря.
Адв. Д. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу
състава на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу
състава на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си
по НПК.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си
по НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Д. защитник на
подсъдимите М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж., и внасям на основание чл. 384 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да
продължи по глава ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и
за връчен обвинителен акт, както и декларация от подсъдимите, с която се
отказват от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу тях, като
моля да се приеме декларациите като доказателство по делото.
Адв. Д. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ - Да се приеме
представената декларация като доказателство по делото.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача/ - Да се приеме
представената декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представените декларации за отказ от писмен превод на подсъдимите на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
4
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларации за отказ от писмен
превод на подсъдимите на изготвения обвинителен акт срещу тях.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 665/2021г. по описа на
РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимите М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж. , за разглеждане и одобряване на
представеното споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Д. защитник на подсъдимите М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж. , с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството
по делото.
Адв. Д. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ - Поддържам
представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите
производството по делото.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия М. Н.
М. Ж. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия С. Т. М.
Ж., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
5
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:

Днес, на 25.08.2021 г. в град Свиленград, между подписаните: С.С. -
прокурор в Районна прокуратура - Хасково, ТО - Свиленград и адвокат
М.Д., вписана в АК - Хасково - защитник на иракските граждани – М. Н. М.
Ж., роден на ********** г. в гр. Сулеймания, Ирак и С. Т. М. Ж. , роден на
********** г. в в гр. Сулеймания, Ирак – подсъдими по НОХД № 665/2021 г.
по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси, посочени в
чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:

1.Подсъдимият М. Н. М. Ж. - роден на ********** г. в гр.
Сулеймания, Ирак, постоянен и настоящ адрес гр. Сиди Садек, обл.
Сулеймания, Ирак, адрес за призоваване в Р. България - Следствен арест -
Свиленград, обл. Хасково, гражданин на Ирак, кюрд по произход, неженен,
със средно образование, безработен, неосъждан, притежаващ иракски паспорт
№ А 17306534,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това че:
- На 21.08.2021 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ /немски визов стикер № ********* на името на М. Н.
М. Ж. роден на ********** година, положен в иракски задграничен паспoрт
№ А 17306534 на името на М. Н. М. Ж., роден на ********** г. в гр.
Сулеймания, Ирак/, като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от Наказателния кодекс и в това че:
- На 21.08.2021 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с иракския
гражданин С. Т. М. Ж. влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2 от Наказателния
кодекс.
2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1
6
от НК на подсъдимия М. Н. М. Ж. , със снета по-горе самоличност на
основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК, се налага
наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца. На основание
чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

3.За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр с чл.20,ал.2 от
НК на подсъдимия М. Н. М. Ж. , със снета по-горе самоличност на основание
чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба” в размер на 200
/двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три/
години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. Н. М. Ж. със снета
по-горе самоличност се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото
от двете наказания: “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца,
изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3
/три/ години.
На основание чл. 23, ал.3 от НК, към така определеното на подсъдимия
М. Н. М. Ж. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло
и наказанието „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

4. Подсъдимият С. Т. М. Ж. , роден на ********** г. в гр. Сулеймания,
Ирак, постоянен и настоящ адрес гр. Сиди Садек, обл. Сулеймания, Ирак,
адрес за призоваване в Р. България - Следствен арест - Свиленград, обл.
Хасково, гражданин на Ирак, кюрд по произход, неженен, със средно
образование, безработен, неосъждан, притежаващ иракски паспорт № А
16684136,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това че:
- На 21.08.2021 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ /немски визов стикер № ********* на името на С. Т.
М. Ж., роден на ********** г., положен в иракски задграничен паспoрт № А
16684136 на името на С. Т. М. Ж., роден на **********г. в гр. Сулеймания,
Ирак /, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
Наказателния кодекс и в това че:
- На 21.08.2021 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с иракския
7
гражданин М. Н. М. Ж. влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2 от Наказателния
кодекс.

5. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1
от НК на подсъдимия С. Т. М. Ж. , със снета по-горе самоличност на
основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК, се налага
наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца. На основание
чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

6. За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр с чл.20,ал.2 от
НК на подсъдимия С. Т. М. Ж. със снета по-горе самоличност на основание
чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба” в размер на 200
/двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три/
години.

На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия С. Т. М. Ж. със снета
по-горе самоличност се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото
от двете наказания: “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца,
изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3
/три/ години.
На основание чл. 23, ал.3 от НК, към така определеното на подсъдимия
С. Т. М. Ж. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

7. Веществените доказателства, иззети по делото:
Иракския задграничен паспoрт с № А 17306534 на името на М. Н. М.
Ж., роден на ********** г. с положен в него немски визов стикер №
********* на името на М. Н. М. Ж., роден на ********** г. /представляващ
неистински официален чуждестранен документ/ и иракския задграничен
паспoрт с № А 16684136 на името на С. Т. М. Ж., роден на ********** г. с
положен в него немски визов стикер № ********* на името на С. Т. М. Ж.,
роден на ********** г. /представляващ неистински официален чуждестранен
документ/ - поставени в плик на л. 17 от БП, да се върнат съответно на
8
подсъдимия М. Н. М. Ж. със снета самоличност и на подсъдимия С. Т. М. Ж.
със снета самоличност, след отбелязване от полицейски орган на ГПУ-
Свиленград при РДГП-Елхово, че немският визов стикер е невалиден.

8. От деянието извършено от подсъдимите М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж., не
са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.

9. Направените по делото разноски в размер на 240.00 лева - за
възнаграждение на преводач за извършен устен превод от български език на
кюрдски език и обратно, на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат
за сметка на съответния орган, който ги е направил.

Направените разноски в общ размер на 500.33 лева - за
възнаграждение на вещи лица за изготвени две технически експертизи, на
основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени , както
следва :от подсъдимия М. Н. М. Ж. в размер на 244,60лева ,а за подсъдимия
С. Т. М. Ж. в размер на 255.73лева

За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2
от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

На подсъдимия М. Н. М. Ж., роден на ********** г. и на подсъдимия
С. Т. М. Ж. , роден на ********** г., чрез преводача от български език на
кюрдски език и обратно б. ал. ш. от с. *******, общ. Тунджа, обл. Ямбол,
**********, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване
на неверен превод, беше прочетено настоящото споразумение и беше
разяснен смисъла му, като подсъдимите декларираха, че са съгласни с
настоящото споразумение и се отказват от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ:
9

Подписаният М. Н. М. Ж., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача б. ал. ш. от с. *******, общ.
Тунджа, обл. Ямбол, **********.


ПРЕВОДАЧ:……………. ПОДСЪДИМ:...............................
(б. ал. ш.) (М. Н. М. Ж.)



ДЕКЛАРАЦИЯ:

Подписаният С. Т. М. Ж., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача б. ал. ш. от с. *******, общ.
Тунджа, обл. Ямбол, **********.


ПРЕВОДАЧ:…………… ПОДСЪДИМ:.....................
(б. ал. ш.) (С.Т. М. Жан)


С П О Р А З У М Е Л И С Е :


РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
10
ХАСКОВО, ТО - СВИЛЕНГРАД


ПРОКУРОР:……………… ЗАЩИТНИК: ……........……....
(С.С.) (М.Д.)


ПОДСЪДИМ: …………...........…
(М. Н. М. Ж.)



ПОДСЪДИМ: ……………..............

(С.Т. М. Жан)


Настоящото споразумение и декларации се преведоха на подсъдимите
М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж. от български език на кюрдски език и обратно от
преводача б. ал. ш. от с. *******, общ. Тунджа, обл. Ямбол, **********,
предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен
превод.
ПРЕВОДАЧ: ………………
(б. ал. ш.)
Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на
закона и морала. Същото съдържа съгласие по всички въпроси, относно
изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК следва да бъде одобрено и производството по делото
прекратено, водим от което

СПОРАЗУМЕНИЕ:
11
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград, представлявана от
прокурор С.С. и адв. М.Д. от АК - гр.Хасково, като защитник на
подсъдимите М. Н. М. Ж. и С. Т. М. Ж. , както следва:

І. ПРИЗНАВА подсъдимият М. Н. М. Ж. , роден на **********г. в
гр.Сулеймания, Ирак, кюрд по произход, гражданин на Ирак, живущ в
гр.Сиди Садек, обл. Сулеймания, Ирак, неженен, със средно образование,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 21.08.2021 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с иракския
гражданин С. Т. М. Ж. влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2 от НК,
поради което и основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от
НК, се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца
и „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

Іа. ПРИЗНАВА подсъдимия М. Н. М. Ж. , роден на **********г. в
гр.Сулеймания, Ирак, кюрд по произход, гражданин на Ирак, живущ в
гр.Сиди Садек, обл. Сулеймания, Ирак, неженен, със средно образование,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 21.08.2021 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ /немски визов стикер № ********* на името на М. Н.
М. Ж. роден на ********** година, положен в иракски задграничен паспoрт
№ А 17306534 на името на М. Н. М. Ж., роден на ********** г. в гр.
Сулеймания, Ирак/, като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал. 2, вр. ал.1 от
НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от
НК го ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
12
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. Н. М. Ж. , едно
общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”Глоба” в размер на
200 (двеста) лева.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимият М. Н. М. Ж. , със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на
МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в
размер на 244,60 лева (двеста четиридесет и четири лева и шестдесет стотинки)
произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимият М. Н. М. Ж. , със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на
ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград, направените по делото пътни
разноски в размер на 12,00 лева (дванадесет лева).
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия С. Т. М. Ж. , роден на **********г. в
гр.Сулеймания, Ирак, кюрд по произход, гражданин на Ирак, живущ в
гр.Сиди Садек, обл. Сулеймания, Ирак, неженен, със средно образование,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 21.08.2021 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с иракския
гражданин М. Н. М. Ж. влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2 от НК,
поради което и основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от
НК, се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца
и „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІа. ПРИЗНАВА подсъдимия С. Т. М. Ж. , роден на **********г. в
гр.Сулеймания, Ирак, кюрд по произход, гражданин на Ирак, живущ в
гр.Сиди Садек, обл. Сулеймания, Ирак, неженен, със средно образование,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 21.08.2021 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ Свиленград,
13
обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ /немски визов стикер № ********* на името на С. Т. М. Ж., роден
на ********** г., положен в иракски задграничен паспoрт № А 16684136 на
името на С. Т. М. Ж., роден на **********г. в гр. Сулеймания, Ирак /, като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от
НК го ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. Т. М. Ж. , едно
общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”Глоба” в размер на
200 (двеста) лева.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимият С. Т. М. Ж. , със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на
МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в
размер на 255,73 лева (двеста петдесет и пет лева и седемдесет и три стотинки)
произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимият С. Т. М. Ж. , със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на
ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград, направените по делото пътни
разноски в размер на 12,00 лева (дванадесет лева).
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно: иракски
задграничен паспoрт с № А 17306534 на името на М. Н. М. Ж., роден на
********** г. с положен в него немски визов стикер № ********* на името
на М. Н. М. Ж., роден на ********** г. /представляващ неистински
официален чуждестранен документ, поставени в плик на л. 17 от БП/, ДА СЕ
ВЪРНЕ на подсъдимият М. Н. М. Ж. след отбелязване от полицейски орган на
ГПУ-Свиленград при РДГП-Елхово, че немският визов стикер е невалиден.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно: иракския
задграничен паспoрт с № А 16684136 на името на С. Т. М. Ж., роден на
********** г. с положен в него немски визов стикер № ********* на името
на С. Т. М. Ж., роден на ********** г. /представляващ неистински официален
чуждестранен документ/ - поставени в плик на л. 17 от БП, ДА СЕ ВЪРНЕ на
подсъдимият С. Т. М. Ж. след отбелязване от полицейски орган на ГПУ-
14
Свиленград при РДГП-Елхово, че немският визов стикер е невалиден.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 240 лв. (двеста и четиридесет лева),
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на
съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 665/2021г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Н. М. Ж. и С. Т. М.
Ж. за престъпление по чл.279, ал.1, вр. с чл.20, ал.2 от НК и чл.316, вр.
чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Председател: ……………….………
/ Д. КИРЕВА/

Съдебни заседатели 1…….………………..
/Веса Ходжева/

2. …………………………
/Деница Къналиева/

Подсъдимият М. Н. М. Ж. /чрез преводача/ на основание чл.395в от
НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното
от Съда Споразумение.
Подсъдимият С. Т. М. Ж. /чрез преводача/ на основание чл.395в от
НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното
от Съда Споразумение.
Адв. Д. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
15
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Д..

Заседанието завърши в 16.25 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
16