Протокол по дело №204/2025 на Окръжен съд - Сливен

Номер на акта: 264
Дата: 17 юни 2025 г. (в сила от 17 юни 2025 г.)
Съдия: Мая Петрова Величкова
Дело: 20252200200204
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 април 2025 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 264
гр. Сливен, 17.06.2025 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – СЛИВЕН в публично заседание на седемнадесети
юни през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Мая П. Величкова
СъдебниМиглена Б. Николова

заседатели:Камелия М. Михова
при участието на секретаря Ивайла Т. Куманова Георгиева
и прокурора Б. Н. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Мая П. Величкова Наказателно дело
от общ характер № 20252200200204 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
За Окръжна прокуратура – Сливен, редовно призована, се явява
прокурор С..
Подсъдимият У. М. Ю., редовно призован, се явява лично и с назначения
му служебен защитник адв.Ю. С. от АК – Сливен.
Свидетелят Х. И. Д., редовно призован, не се явява.
Свидетелят Д. П. Д., редовно призован, не се явява.
Свидетелят К. В. Д., редовно призован, не се явява.
Съдът докладва, че е изискано определяне на преводач от „Евро-
Алианс“ ООД - Пловдив, но от дружеството е получен отговор, че не
разполага с преводачи, които да се явяват в съдебни заседания за извършване
на устен превод.
Съдът докладва, че се свърза с представител на ЕТ „М.-Л.С.“ – Сливен и
беше поискано да се определи преводач за извършване на устен превод в
съдебно заседание по делото от арабски език на български език и обратно,
като от тази фирма посочиха за преводач г-жа М. И., която ще се яви в
днешното съдебно заседание.
При разговор на 16.06.2025г. с г-жа М. И. същата съобщи, че не може да
се яви в днешното съдебно заседание, тъй като има лични ангажименти,
свързани с провеждане на изпити на дъщеря й и отсъствието й от града за
1
неопределен период от време.
След повторно свързване с ЕТ „М.-Л.С.“ – Сливен, същата ни посочи
нов преводач, а именно г-н Ю. А.. При телефонен разговор с него, г-н А. ни
съобщи, че не може да се яви в днешното съдебно заседание, а е свободен и
може да се яви в съдeбно заседание на 19.06.2025г. или на 26.06.2025г.

ПРОКУРОРЪТ: Моля да не се дава ход на делото, поради неявяване на
преводач.
АДВ.С.: Да не се даде ход на делото, поради неявяване на преводач. С
оглед посочената от преводача дата за явяване в съдебно заседание, моля
съдебното заседание да бъде отложено за 26.06.2025г.
ПОДС.Ю.: Аз идвам от София, излизам от работа заради преводач 3-4
пъти и е трудно за мен. Без преводач ми е много трудно, затова да не се почва
делото.

След съвещание, съдът намира, че са налице процесуални пречки за
даване ход на делото, предвид обстоятелството, че в настоящото съдебно
заседание не присъства преводач. Поради това съдът намира, че делото следва
да се отложи за 26.06.2025г. от 10.00 часа, с призоваване на свидетелите,
преводача Ю. А., като страните присъстващи в днешното съдебно заседание,
следва да се считат редовно призовани.
Ето защо, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
НЕ ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ОТЛАГА делото и НАСРОЧВА съдебно заседание за 26.06.2025г. от
10.00ч., за която дата страните са редовно призовани.
ДА СЕ ПРИЗОВАТ свидетелите и преводачът.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието се закри в 10.10 часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
2