Споразумение по дело №415/2024 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 138
Дата: 6 юни 2024 г. (в сила от 6 юни 2024 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20245620200415
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 юни 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 138
гр. Свиленград, 06.06.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на шести юни през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря ВАСИЛЕНА В. КОСТАДИНОВА
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20245620200415 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител Заместник районен
прокурор М. К..
Подсъдимият А. Н., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ
Любимец, се явява. За него се явява адв. В. В., упълномощен защитник от
бързото производство.
В залата присъства преводач Н. С. Г., редовно призована.
Адв. В. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от френски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А. Н. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
френски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Н. С. Г. , която да извърши
устен превод от български език на френски език и обратно, водим от което и
на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А. Н. преводач Н. С. Г. , която да
извърши устен превод от български език на френски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводачът Н. С. Г. , родена на ************** година град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град *********, с
висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на свободна практика, без
родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.
Преводач Н. С. Г. – Владея писмено и говоримо френски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2
от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н. С. Г. – Обещавам да направя верен превод.
Разясниха се на преводача правата и задълженията.
Преводачът Н. С. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. В. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А. Н. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият А. Н. /**************/, роден на ***************
година в село **************, община Загора, Кралство Мароко, арабин,
марокански гражданин, живущ в град ****************, Кралство Мароко,
със средно образование, работи като шофьор, женен, неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. В. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият А. Н. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият А. Н. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
2
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимия А. Н., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. В. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият А. Н. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А. Н.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият А. Н. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:

Днес, 06.06.2024 г.в гр.Свиленград между подписаните М. К.- Зам.
Районен прокурор на Районна прокуратура-Хасково и адвокат В. В. от АК-
Хасково,упълномощен защитник на А. Н. /**************/, роден на
********** год. в с.**************, общ.Загора, Кралство Мароко -
обвиняем по бързо производство № 113/2024 г.по описа на ГПУ-Свиленград
като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381, ал.5 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК, относно
следното:

1. Обвиняемият А. Н./**************/, роден на ********** год. в
с.**************,общ.Загора,Кралство Мароко,арабин,марокански
гражданин,живущ в гр.****************,Кралство Мароко,женен,средно
3
образование, шофьор, неосъждан, марокански паспорт № ZG2321045 издаден
на 13.03.2024г.,адрес за призоваване в страната СДВНЧ-Любимец се
признава за виновeн в това,че

- На 31.05.2024 г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал преправен чуждестранен официален
документ за самоличност-френска лична карта №210469351911 издадена на
27.04.2021г.на името на А. Н./**************/, роден на ********** г., като
от него за самото и съставяне не може да се търси наказателна отговорност-
престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК и


- На 31.05.2024 г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България без разрешение на надлежните органи на властта-
престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.
ал.1 от НК от обвиняемия А. Н. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.55 ал.1, т.2 б. "б", вр. чл.42а, ал.2, т.1 и
т.2 и чл.42 б от НК се налага наказание „Пробация“ със следните
пробационни мерки:

„Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 месеца с
периодичност на явяването и подписването 2 пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от
10 месеца.

На основание чл.59, ал.2 вр.ал.1, т.1 от НК от наложеното на
обвиняемия наказание „Пробация“да се приспадне времето,през което е бил
задържана по реда на ЗМВР на 31.05.2024 г за срок до 24 часа.

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от
обвиняемия А. Н. на основание чл.279, ал.1 вр.чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се
налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца и „глоба“ в
размер на 500 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 години.

4
На основание чл.23, ал.1 от НК на обв. А. Н. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем/ месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното едно
общо наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 години.

На основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното най-тежко
наказание „Лишаване от свобода” се присъединяват изцяло и наказанието
“глоба“ в размер на 500 / петстотин / лева.


3. От деянията извършени от обвиняемия А. Н. не са причинени
имуществени вреди.


4. Вещественото доказателство по делото: преправена френска лична
карта №210469351911 издадена на 27.04.2021г., на основание чл.112, ал.4 от
НПК да остане приложена по делото.


5. Направените по делото разноски в размер на 120 лева за извършен
превод на основание чл. 189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, а направените по делото разноски в размер на 326,21 лв. за експертиза
на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на обвиняемия.


За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.


С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 от НПК.


На обв. А. Н./**************/, роден на ********** год. в
с.**************,общ.Загора,Кралство Мароко , чрез преводача от български
на френски език и обратно Н. С. Г. , ЕГН: ********** от
гр.*****************, предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК
5
за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение,
правните последици от споразумението, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.7 от НПК е
окончателно и има последици на влязла в сила присъда за нея и не подлежи на
въззивно и касационна обжалване при което обвиняемата декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ


Подписаният А. Насири, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение,досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н. С. Г., ЕГН: **********
живуща в гр.****************,обл.Хасково.

ПРЕВОДАЧ:……………………
ОБВИНЯЕМ:..............................
(Н. С. Г.) (А. Насири)




СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :


Районна Прокуратура - ХАСКОВО,
ТО - Свиленград
ПРОКУРОР:…………………………
(М. К.)


ЗАЩИТНИК:………………………
(адв.В. В.)



6
ОБВИНЯЕМ:..................................
(А. Насири)



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на френски език на обвиняемия от преводача Н. С. Г., ЕГН: **********
живуща в гр.****************,обл.Хасково предупреден за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:………….……..………
(Н. С. Г.)



Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М. К. на
Районна прокуратура – Хасково и адв. В. В. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимия А. Н. от Кралство Мароко СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия А. Н. /**************/, роден на
*************** година в село **************, община Загора, Кралство
Мароко, арабин, марокански гражданин, живущ в град ****************,
Кралство Мароко, със средно образование, работи като шофьор, женен,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 31.05.2024 г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.55, ал.1, т. 1 и ал.2 от
НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от
8 (осем) месеца и „ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.
7
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия А. Н. /**************/, роден на
*************** година в село **************, община Загора, Кралство
Мароко, арабин, марокански гражданин, живущ в град ****************,
Кралство Мароко, със средно образование, работи като шофьор, женен,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 31.05.2024 г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал преправен чуждестранен официален
документ за самоличност-френска лична карта №210469351911 издадена на
27.04.2021г.на името на А. Н./**************/, роден на ********** г., като
от него за самото и съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК ,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.55,
ал.1, т.2, б. „б”, вр. чл.42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК, ГО ОСЪЖДА
на наказание „ПРОБАЦИЯ“ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност
10 /десет/ месеца, с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице – 2 /два/ пъти седмично
и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” - с
продължителност 10 /десет/ месеца.

ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2 , вр. ал.1, т. 1 от НК от
наложеното на подсъдимия А. Н. наказание „ПРОБАЦИЯ”, времето през
което същият е бил задържан със Заповед за задържане по реда на ЗМВР на
31.05.2024 година за срок до 24 часа, като един ден „Задържане“ да се зачита
за три дни „Пробация”.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А. Н., със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода и изцяло наказанието
8
ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото
доказателство по делото, а именно: преправена френска лична карта №
210469351911, издадена на 27.04.2021г. на името на А. Н. /л. 21/, ДА
ОСТАНЕ приложена по делото.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски в размер на 120 лв., ДА ОСТАНАТ за
сметка на органа на Бързото производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на
съда.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия А. Н., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 326,21 лв. произтичащи от изготвяне на
експертиза по Бързото производство.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 415/2024
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А. Н. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и престъпление по чл.316, вр. чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият А. Н. /чрез преводача / на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Заседанието завърши в 11.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9