Споразумение по дело №250/2022 на Районен съд - Царево

Номер на акта: 76
Дата: 15 юли 2022 г. (в сила от 15 юли 2022 г.)
Съдия: Минчо Танев Танев
Дело: 20222180200250
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 юли 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 76
гр. Царево, 15.07.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЦАРЕВО, II НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на петнадесети юли през две хиляди двадесет и втора година в
следния състав:
Председател:Минчо Т. Танев
при участието на секретаря Антония Д. Димитрова
Сложи за разглеждане докладваното от Минчо Т. Танев Наказателно дело от
общ характер № 20222180200250 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 16:30 часа се явиха:
За ТО-Царево при РП-Бургас, се явява районният прокурор Димитров.
Обвиняемият Е. К., редовно призован, се явява лично доведен от
органите на ГПУ-Малко Търново.
Явява се адв. Д.С., назначен за служебен защитник на обвиняемия.
Явява се преводача Б. М. Я.
Прокурорът - Да се даде ход на делото.
Адв. С. - Да се даде ход на делото.
С оглед обстоятелството, че обвиняемият е турски гражданин и не
владее български език,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Б. М. Я. в качеството на преводач по НОХД №
250/2022г. по описа на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от
български на турски и от турски на български език, като му определя
възнаграждение в размер на 15.00 лева, платими от бюджета на съдебната
власт.
СНЕМА самоличността на преводача:
Б. М.Я. с ЕГН **********,
**********************************************************
Съдът разяснява на преводача отговорността на основание чл.290,
ал.2 от НК.
1
Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
СНЕМА самоличността на обвиняемият по данни от досъдебното
производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.
Е. К.*******************************
Съдът разясни правата на страните в настоящото производство.
Прокурорът – Няма да правя отводи.
Адв.С. - Няма да правя отводи.
Обвиняемият /чрез преводача/ - Разбрах правата си, няма да правя
отводи на състава на съда, съдебния секретар и прокурора. Ще бъда
представляван от адв.С..
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ПРИЕМА материалите по обвиняем по Бързо производство №74/
2022г. на ГПУ-Малко Търново, пр. преписка №9275/2022 на Районна
прокуратура – град Бургас ТО-Царево.
Дава думата на прокурора.
Прокурорът - Постигнахме споразумение за решаване на бързо
производство №74/ 2022г. на ГПУ-Малко Търново, пр. преписка №9275/2022
на Районна прокуратура – град Бургас ТО-Царево с обвиняемия Е. К. и
неговия защитник адв.С. за прекратяване на наказателното производство,
чрез споразумение на основание чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото
споразумение подсъдимият Е. К., се признава за виновен в умишлено
извършване на престъпление по чл. 279, ал. 1, предл. първо от НК, за това, че
на 14.07.2022г. в района на секция №2, кол №114 намиращи се на около 500м
западно от устието на река Резовска в землището на с.Резово общ.Царево,
обл.Бургас, влязъл през границата на страната ор Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не
през определените за това места.
Деянието е извършено умишлено от обв. Е. К. при пряк умисъл като
форма на вината и е престъпление по смисъла на чл.279 ал.1 пр.1 от НК.
За това престъпление на основание чл.36 от НК на обвиняемия Е. К. се
налага наказание «лишаване от свобода» за срок от 6 /шест/ месеца.
На основание чл.66 ал.1 от НК изтърпяването на това наказание се отлага
за срок от три години.
На Е. К. се налага наказание „глоба в размер на 200 лв.“ Наказанието е
2
предвидено наред с наказанието лишаване от свобода. Веществените
доказателства по делото няма. Разноски по делото за извършен устен превод
от турски на български език, на основание чл.189, ал.1 от НПК остават за
сметка на ГПУ – Малко Търново. Така постигнатото споразумение не
противоречи на закона и морала и моля от съда да го одобри.
Адв. С. - Постигнали сме споразумение с представителя на ТО-Царево
при РП-Бургас, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от
моят подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
Обвиняемият /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на турски. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Същото не противоречи на
закона и морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


Прокурор: Обвиняем:
/Щелиян Димитров/ /Е. К. /


Преводач: Защитник:
/ Б. М.Я./ / адв.Д.С./


Като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на
закона и морала, на основание чл. 382 ал.7 от НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по Бързо производство №74/ 2022г. на ГПУ-Малко Търново, пр.
преписка №9275/2022 на Районна прокуратура – град Бургас ТО-Царево,
3
представлявана от прокурор Димитров, подс. Е. К.
******************************** служебния му защитник - адв. С.,
съгласно условията на което обвиняемият Е. К., се признава за виновен
в умишлено извършване на престъпление по чл. 279, ал. 1, предл. първо от
НК, за това че на 14.07.2022г. в района на секция №2, кол №114 намиращи се
на около 500м западно от устието на река Резовска в землището на с.Резово
общ.Царево, обл.Бургас, влязъл през границата на страната ор Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта и не през определените за това места - престъпление по чл. 279, ал. 1
от НК.
За посоченото престъпление по чл.279, ал.1, пр.1 от НК, на основание
чл.279, ал.1, пр.1 от НК и чл.54, ал.1 от НК ОСЪЖДА подсъдимия Е. К. на
наказание ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА и ГЛОБА в
размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за
преводач в досъдебно производство, остават за сметка на ГПУ –Малко
Търново, а направените по делото разноски за преводач в съдебното
производство в размер на 15.00 лева, остават за сметка на РС - Царево.
Веществени доказателства няма.
От престъплението не са причинени имуществени вреди.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 250/2022
г. на основание чл.24 ал.3 от НПК и ОСВОБОЖДАВА обвиняемия от зала.
Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на турски, както и постановеното от съда
определение за прекратяване на наказателното производство.
Съдът на основание чл.182, ал.2 от ДОПК, УКАЗВА на обвиняемият Е.
К. , че има възможност в седемдневен срок, считано от датата на сключване
на споразумението, да заплати доброволно глобата в размер на 200 лева.
В платежните документи следва да посочи номера на делото, име на
задълженото лице и вида на задължението.
В случай, че сумата не бъде платена доброволно в указания срок и не
бъдат представени доказателства за това в деловодството на съда, предстои
предприемане на действия за принудителното й събиране, като подсъдимият
дължи 5.00 лева държавна такса за служебно издаване на изпълнителен лист в
4
полза на бюджета на съдебната власт.
Протоколът, изготвен в с.з.
Заседанието приключи в 16.45 часа.



Съдия при Районен съд – Царево: _______________________
Секретар: _______________________
5