Споразумение по дело №645/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 256
Дата: 29 септември 2023 г. (в сила от 29 септември 2023 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20231890200645
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 септември 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 256
гр. Сливница, 29.09.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и девети септември през две хиляди двадесет
и трета година в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря ГА.на Д. Владимирова
и прокурора Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20231890200645 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 15:50 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд, ТО Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Д..
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./ – редовно уведомен, осигурен от началника на
ареста в гр. София, се явява лично и с адвокат К. Ч. – САК, упълномощен защитник на
същия.
Явява се и преводачът от български език на арабски език и обратно А. Г. Х. .
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият А. А. М. /А.А.М./ не е
български гражданин, същият е гражданин на Сирия и не владее български език, владее
арабски, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на арабски език
и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА А. Г. Х. за преводач от български език на арабски език и обратно на
обвиняемия А. А. М. /А.А.М./ по н.о.х.дело № 645 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Г. Х. – 42 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
1
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на арабски
език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Ч.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са нА.це процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯТ, както следва:
А. А. М. /А.А.М./, ЛНЧ:***, роден на **********г., сирийски гражданин,
притежаващ регистрационна карта на чужденец в производство по молба за международна
закрила №:*********, издадена на 01.09.2023г. от Държавна агенция за бежанците, вА.дна
на 01.12.2023г., настоящ адрес гр.*****, месторабота: безработен, основно образование,
женен, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./ по чл.
55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл.
395в от НПК.
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от упълномощения ми защитник - адв. К. Ч..
Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Д.:: Госпожо Председател, с упълномощения защитник на обвиняемия - А.
А. М. /А.А.М./– адвокат адв. К. Ч. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след
като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по
делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат Ч.: ПостигнА. сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. ПостигнА. сме споразумение по делото.
2
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд,
ТО Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство 61/2023 г. по
описа на РДГП Драгоман, пр. пр. № 2402 /2023 г. по описа на РП - КОСТИНБРОД, ТО
Сливница, и адв. К. Ч. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./,
със съгласието на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./и в присъствието на преводача от и на
арабски език – А. Г. Х..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Ч.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия А. А. М. /А.А.М./,
досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли
последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на
определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка? СъглА. ли е с
тези последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението. Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така,
както ми ги разяснихте. Да, съглА. съм с тези последици. Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при ТО– Сливница и адв. К. Ч. от
Софийска адвокатска колегия- упълномощен защитник на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./ със
съгласието на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./ чрез превод от български език на арабски език
и обратно от преводача А. Г. Х..

3
ІІ. УСЛОВИЯ:
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./ е привлечен към наказателна отговорност за
престъпление по чл. 316, вр. чл, 308, ал.2, вр. ал. 1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 от НПК
е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда
спрямо обвиняемия А. А. М. /А.А.М./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият А. А. М. /А.А.М./,
ЛНЧ:***, роден на **********г., сирийски гражданин, притежаващ регистрационна карта
на чужденец в производство по молба за международна закрила №:*********, издадена на
01.09.2023г. от Държавна агенция за бежанците, вА.дна на 01.12.2023г., настоящ адрес
гр.*****3, месторабота: безработен, основно образование, женен, неосъждан, е виновен в
това че:
На 27.09.2023 год. около 17:10 часа в землището на град Драгоман, общ. Драгоман,
област Софийска, в района на 27-ми километър от републикански път III-813, на около
12000 (дванадесет хиляди) метра югоизточно от 285 ГП, на около 9000 (девет хиляди) метра
югоизточно от 298 ГП, при извършване на гранична проверка на документите му за
самоличност съзнателно се ползвал пред Петър Виденов-тактически инспектор в сектор
„СТД“ при РДГП-Драгоман от неистински официален чуждестранен документ за
самоличност-турско свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на
него № 1548795, с посочена дата на издаване: 01.03.2022 г, на което е придаден вид, че е
издадено от властите на Турция на лице с имена Ali Alhamud, роден на ********** г., като
от него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност-
престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, във вр. с чл.54,
ал.1 от НК, на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./ да бъде наложено наказание “лишаване от
свобода” за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал.1 от
4
НК да бъде отложено за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което
обвиняемият А. А. М. /А.А.М./ е бил задържан по настоящето дело, а именно от 27.09.2023г.
до датата на подписване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при изпълнение
на наказанието „лишаване от свобода”.

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като веществено доказателство
неистински чуждестранен официален документ–свидетелство за управление на моторно
превозно средство с изписан на него № 1548795, с посочена дата на издаване: 01.03.2022 г,
на което е придаден вид, че е издадено от властите на Турция на лице с имена Ali Alhamud,
роден на ********** г.- да остане по делото.

VI. РАЗНОСКИ:
На основание чл. 189, ал.3 НПК разноските по делото в размер на 146.99 /сто
четиридесет и шест и 99 ст./ за изготвени документно- техническа експертиза да се възложат
на обв. А. А. М. /А.А.М./.


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Г. Д./ /адв. К. Ч. - САК/


ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/ А. Г. Х. / А. А. М.
/А.А.М./


Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК


СПОРАЗУМЕНИЕ:
5
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Г. Д. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, ТО Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство 61/2023 г. по описа на РД ГП Драгоман, пр.
пр. № 2402 /2023 г. по описа на РП - КОСТИНБРОД, ТО Сливница, и адв. К. Ч. – САК –
упълномощен защитник на обвиняемия А. А. М. /А.А.М./, със съгласието на обвиняемия А.
А. М. /А.А.М./и в присъствието на преводача от и на арабски език – А. Г. Х., с което
Обвиняемият А. А. М. /А.А.М./, ЛНЧ:***, роден на **********г., сирийски
гражданин, притежаващ регистрационна карта на чужденец в производство по молба за
международна закрила №:*********, издадена на 01.09.2023г. от Държавна агенция за
бежанците, вА.дна на 01.12.2023г., настоящ адрес гр.*****3, месторабота: безработен,
основно образование, женен, неосъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че на
27.09.2023 год. около 17:10 часа в землището на град Драгоман, общ. Драгоман, област
Софийска, в района на 27-ми километър от републикански път III-813, на около 12000
(дванадесет хиляди) метра югоизточно от 285 ГП, на около 9000 (девет хиляди) метра
югоизточно от 298 ГП, при извършване на гранична проверка на документите му за
самоличност съзнателно се ползвал пред Петър Виденов-тактически инспектор в сектор
„СТД“ при РДГП-Драгоман от неистински официален чуждестранен документ за
самоличност-турско свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на
него № 1548795, с посочена дата на издаване: 01.03.2022 г, на което е придаден вид, че е
издадено от властите на Турция на лице с имена Ali Alhamud, роден на ********** г., като
от него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност,
поради което и на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл.54, ал.1 от НК го
ОСЪЖДА на 7 /седем/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 7 /седем/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 и ал.2 НК, времето през което обвиняемият
А. А. М. /А.А.М./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от 27.09.2023г. год. до
датата на одобряване на споразумението – 29.09.2023 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като веществено
доказателство неистински чуждестранен официален документ–свидетелство за управление
на моторно превозно средство с изписан на него № 1548795, с посочена дата на издаване:
01.03.2022 г, на което е придаден вид, че е издадено от властите на Турция на лице с имена
Ali Alhamud, роден на ********** г.- ДА ОСТАНЕ ПО ДЕЛОТО.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемия А. А. М. /А.А.М./, с
установена по делото самоличност, да заплати по сметка на РДГП – гр. Драгоман, сторените
по делото разноски за извършената документно-техническа експертиза в размер на 146,99
/сто четиридесет и шест и 99 ст./.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 645 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
6

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИЯТ А. А. М. /А.А.М./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ АРЕСТА,
В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16.10 часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7