№ 6070
гр. София, 16.03.2023 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 41 СЪСТАВ, в публично заседание на
шестнадесети март през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:МАРИЯ ЕМ. МАЛОСЕЛСКА
при участието на секретаря МАРИЯ АТ. ДРАГАНОВА
Сложи за разглеждане докладваното от МАРИЯ ЕМ. МАЛОСЕЛСКА
Гражданско дело № 20221110139701 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 09:30 часа се явиха:
ИЩЕЦЪТ – И. С. Н.- редовно уведомена от предходно съдебно
заседание, не се явява, представлява се от адв. К. с пълномощно по делото.
ОТВЕТНИКЪТ – „Б.“ ООД – редовно уведомен от предходно съдебно
заседание, представлява се от адв. Н., с пълномощно по делото.
Процесуалните представители на страните(поотделно): Да се даде ход
на делото.
С оглед редовното уведомяване на страните за съдебното заседание,
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ДОКЛАДВА, че същото е отложено за изясняване на спора от
фактическа страна, с оглед предоставената на ответника възможност да вземе
становище по представени от ищеца в предходното съдебно заседание
документи, както и във връзка с издаденото на ответника съдебно
удостоверение за снабдяване с общите условия по договор за полет на „Б.Е.“.
ДОКЛАДВА, че в предоставения на ответника едноседмичен срок да
вземе становище по представените от ищеца документи, за които е направено
искане да се приемат като доказателства по делото, такова не е постъпило.
ДОКЛАДВА, че на ответника е издадено съдебно удостоверение, което
е получено от адв. Н. на 01.03.2023 г. , като на същата дата е удостоверено и
получаването на препис от представения от ищеца с исковата молба договор.
АДВ. К.: Поддържам искането си като доказателства по делото да се
приемат представените от мен в предходното съдебно заседание документи.
АДВ. Н.: Потвърждавам, че в системата на доверителя ми при промени,
както в случая смяна на датата, се генерира нов номер на договор. Не
отричам, че е бил сключен този договор между страните, както се твърди от
ищеца. Нямам възражения да се приемат представените в предходно
заседание от ищеца документи.
1
С оглед становището на ответника, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като писмени доказателства по делото представените от адв.
К. документи, като същите следва да се приложат към делото с оглед
приемането им от съда.
АДВ. Н.: Във връзка с издаденото съдебно удостоверение в настоящото
съдебно заседание, предоставям молба с информацията, която ни предостави
„Б.Е.“ с препис за насрещната страна. Представям общите условия,
действащи към момента на полета, както и e-mail от „Б.Е.“ във връзка с
искането ни за предоставяне на общите условия и информация относно
пътниците със специални нужди, за която авиопревозвача е посочил, че е
достъпна на официалната страница на компанията.
Съдът предостави възможност на адв. К. да се запознае с представените
в днешното съдебно заседание документи.
АДВ. К.: Ответникът се позовава на чл. 7, т 1, т.10 от общите условия.
Текстът визира, че може да бъде отказан превоз на пътник, който не спазва
разпорежданията на превозвача, включително тези относно сигурността и
безопасността на полета. До момента ответната страна по никакъв начин не е
ангажирала твърдения, че са дадени определени разпоредби и те не са
спазени. Не са ангажирани конкретни твърдения от ответника за това, че
пътниците представляват заплаха по някакъв начин относно безопасността
или сигурността на полета. Отделно от това, не са ангажирани твърдения за
това, че е било необходимо извършването на допълнителни услуги или нужда
от оказване на определена специализирана помощ, както и не са ангажирани
твърдения, че пътникът попада в категорията пътници със специални нужди,
които не се превозват от „Б.Е.“.
Бих искал да представя в днешното съдебно заседание информационна
бележка на европейската комисия от 14.06.2012г. във връзка с Регламент
(ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и Съвета. Считам, че същата е
относима, доколкото дава тълкувание на Регламент (ЕО) № 261/2004 и ще
направя възражение за нищожност на всяка относима разпоредба на общите
условия, която противоречи на регламента. Той съдържа сам по себе си
своите текстове и основания за нищожност, а доколкото регламентът
представлява императивна законова уредба са налице и основанията за
нищожност по чл.26, ал.1 от ЗЗД. Представям я и моля да се приеме за
сведение. Тя е публичен документ. Считам, че има значение за разрешаването
на спора по същество. Не възразявам да се приемат представените от
ответника, въз основа на издаденото му съдебно удостоверение общи условия
на „Б.Е.“. Нямам други искания по доказателствата.
АДВ. Н.: Относно общите условия поддържаме, че в настоящия случай
и правилата относно пътници със специални нужди се явяват разпореждания
на авиопревозвача, с които пътниците трябва да се съобразяват, като в
настоящия случай на пътника е изискано съответното лекарско разрешение.
По отношение на регламента относно създаване на общи правила относно
превоз и помощ на пътници при отказан достъп на борда и отмяна или голямо
закъснение на полет, на който се позовава насрещната страна, считам, че в
настоящия случай следва да се приложи Регламент (ЕО) №1107/2006 относно
правата на хората с увреждания и на хората с ограничена мобилност при
пътувания по въздух. Той обхваща хипотези, при които хора, които са
2
претърпели някакъв инцидент или имат ограничения в движението. Не
възразявам представената от ищеца информационна бележка да се приложи
за сведение по делото. Нямам други доказателствени искания.
С оглед становищата на страните, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото общи условия за превоз на
пътниците на „Б.Е.“.
ПРИЛАГА за сведение по делото представената от ищеца
информационна бележка на Европейската комисия от 14.06.2012г.
С оглед изявленията на процесуалните представители на страните,
липсата на искания по доказателствата и като намери делото за изяснено от
фактическа страна, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД ПО СЪЩЕСТВО.
АДВ. К.: Моля да уважите така предявения иск изцяло. Считам, че
сделката която не е изпълнена от страна на ответника е от категорията „фикс-
сделки“ и е следвало да бъде в точно определено време, има начало и край,
фиксирани с часове. Трябвало е да се извърши във времето на годишния
платен отпуск на майката, в неучебното време на детето, а с неизвършването
й в така очертания в договора срок, е налице пълно неизпълнение на тази
сделка. От събраните по делото свидетелски показания се установява, че
състоянието на детето не е изисквало допълнителни ангажименти от страна
на авиокомпанията, за да бъде то превозено. То се е движело само. Носело е
багажа си. Не се е налагало каквото и да било да бъде сторено във връзка с
неговата мобилност. Приложените днес общи условия не съдържат някакви
ограничителни клаузи по отношение на детето. Не считам, че каквито и да е
ограничения се е налагало за този полет, или че някакво изискване на
авиокомпанията е трябвало да бъде спазен. Дори да има такива, самият факт
на поставянето им в някакъв писмен документ или като действия устно,
противоречи на регламент (ЕО) № 261/2004 чл. 11 и чл.15. Ще наблегна на чл.
15, който изрично сочи, че задълженията по отношение на пътниците не могат
да бъдат ограничавани или отменяни, или дерогирани с клауза в договора.
Отговорността на туроператора съгласно посочените в исковата молба
текстове обхваща и неизпълнение, и противоправно поведение на всички
трети лица, които се явяват негови подизпълнители в случая. Представям
списък на разноски по чл. 80 от ГПК с препис за насрещната страна.
АДВ. Н.: Моля да отхвърлите предявените искове. Считам същите за
неоснователни, доколкото неосъществяването на пътуването не е в резултат
на поведение на доверителя ни, а в резултат от неизпълнение на
задълженията по договора именно на ищеца - неизпълнение на общите
условия на превозвача, доколкото преди пътуването К. си е счупил ръката и
това е породило задължение за насрещната страна да се снабди с писмено
лекарско разрешение, доколкото същият попада в категорията пътник с
ограничения, за които са налице специални условия за допускане на борда на
самолета. Съгласно договора между страните, раздел III, т.4 възложителят е
поел задължение да уведоми туроператора в писмен вид за туристи с
ограничена мобилност, за да може съответно туроператорът да предприеме
последващи необходими действия. „Б.“ ООД не е получила такава
3
информация в деня на злополуката на К. и смятам, че не е спазен договорът от
страна на възложителя, съответно недопускането до борда на самолета, не
може да се вмени вина на „Б.“ ООД. Не е налице неизпълнение по договора
от страна на ответника. Претендирам разноски и представям списък по чл. 80
от ГПК с препис за насрещната страна. Моля за едноседмичен срок, в който
да депозирам писмена защита по делото.
АДВ. К.: Доколкото в хода по същество се изясни, че ответникът се
позовава на неспазване на условията на авиокомпанията за лекарско
разрешение, това конкретно изискване също противоречи на регламент (ЕО)
№ 261/2004. Следва да посоча, че същото изискване обективно не е могло да
бъде изпълнено, доколкото детето К. си е счупило ръката в деня преди
полета, т.е. изискването три работни дни преди полета да бъде представено
такова, обективно не е могло да бъде изпълнено. Нека да се замислим какво
би се случило, ако трябваше да се прибере в България със счупена ръка, и му
бъде отказан достъп до полета на това основание. Точно това е целта на
регламента - такива случаи да не се случват на практика.
СЪДЪТ предоставя едноседмичен срок на процесуалния представител
на ответника за депозиране на писмена защита.
СЪДЪТ ОБЯВИ, ЧЕ ЩЕ СЕ ПРОИЗНЕСЕ С РЕШЕНИЕ В СРОК.
Съдебното заседание приключи в 10:03часа.
Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
4