Споразумение по дело №292/2014 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 132
Дата: 27 април 2014 г. (в сила от 27 април 2014 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20145620200292
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 април 2014 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2014                                                                       Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                            наказателен състав

На двадесет и седми април                    две хиляди и четиринадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                           Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

Секретар: А.Д.

Прокурор: Мая Христева

сложи  за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХ дело № 292 по описа на съда за 2014 година

На именното повикване в 15.00 часа се явиха:          

Подсъдимия Ш.А. Кадер Исса, редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – гр.Хасково, се явява лично и с адв. Д.Т., назначен служебен защитник от досъдебното производство, редовно призована.

Подсъдимия С.А.А., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – гр.Хасково, се явява лично и с адв. Д.Т., назначен служебен защитник от досъдебното производство, редовно призована.

Подсъдимия О.Н., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – гр.Хасково, се явява лично и с адв. Д.Т., назначен служебен защитник от досъдебното производство, редовно призована.

Подсъдимия  Е.Д.М. , редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – гр.Хасково, се явява лично и с адв. Д.Т., назначен служебен защитник от досъдебното производство, редовно призована.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, се представлява от  Мл.Прокурор  Мая Христева.

                            В залата присъства преводач М.Н.Х., редовно призован. Представя писмена  молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 55.29/петдесет и пет лева  и двадесет и девет стотинки/, представя доказателства за това.                   

                    В залата присъства преводач Таха А.-Кадер Хусеин А., редовно уведомен. Представя писмена  молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20/двадесет/лева, представя доказателства за това.                   

                   Адв. Д.Т.  – Заявявам, че подзащитните ми Ш.А. Кадер Исса, С.А.А. ще се ползват  в настоящото производство от устен превод на  арабски  език, а подзащитните ми Е.Д.М. и О.Н.  от устен превод на език пащу.

Съдът като взе предвид, че подсъдимите Ш.А. Кадер Исса и С.А.А. не владеят   български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят  да се ползват от арабски език в настоящото производство, намира, че на същите  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Таха А.-Кадер Хусеин А., който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно.

Водим от горното и на основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И:

                    НАЗНАЧАВА на подсъдимите Ш.А. Кадер Исса и  С.А.А. преводач Таха А.-Кадер Хусеин А., който да извърши устен превод от български на арабски и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

                   ПОСТАНОВЯВА на преводача Таха А. – Кадер Хусеин – А. да се изплатят пътни разноски в размер на 20/двадесет/лева.

Издаде се РКО.

       Сне се самоличността на преводача.

                 Преводач Таха А.-Кадер Хусеин А., роден на ***г. Аден, Р. Иемен, арабин, български гражданин, живущ ***,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН: **********, без родство със страните и дела със страните.

                  Преводач Таха А.-Кадер Хусеин-А. – Владея писмено и говоримо арабски   език.

                Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

               Преводач Таха А.-Кадер Хусеин-А. – Обещавам да направя верен превод.

               Съдът като взе предвид, че подсъдимите Е.Д.М. и О.Н. не владеят   български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят  да се ползва от пащу език в настоящото производство, намира, че на същите следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя М.Н.Х., която да извърши устен превод от български на пащу език и обратно.

Водим от горното и на основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И:

                    НАЗНАЧАВА на подсъдимите Е.Д.М. и О.Н. преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.

                   Издаде се РКО.

      Сне се самоличността на преводача.

  Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производството.

               Преводач М.Н.Х. – Владея писмено и говоримо пащу  език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

 Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.

 На преводача се разясниха правата и задълженията.

 Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.

                   По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв. Д.Т.  – Да се даде ход на делото.

Подсъд. Ш.А. Кадер Исса /чрез преводача/ – Да се даде ход на  делото.

                            Подсъд. С.А.А. /чрез преводача/ – Да се даде ход на  делото.

Подсъд. О.Н./чрез преводача/ – Да се даде ход на  делото.

Подсъд. Е.Д.М. /чрез преводача/ – Да се даде ход на  делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.

  Подсъдимият Ш.А. Кадер Исса роден на *** ***, Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Камишли, кв.Канад Алсуис, Сирия, неженен, неосъждан, полу-висше образование, безработен.

Подсъдимият С.А.А. роден на *** г. в гр.Камишли, Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Камишли, кв.Кадур Бак, Сирия, неженен, неосъждан, основно образование, безработен.

Подсъдимия О.Н. роден на *** г. в гр.Джалалабад, Афганистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Джалалабад, Афганистан, женен, неосъждан, без образование, но умеещ да полага подпис, общ работник.

Подсъдимият Е.Д.М. роден на *** г. в гр.Джалалабад, Агфанистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Джалалабад, Афганистан, неженен, неосъждан, с основно образоване, безработен.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурора – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.

Адв. Д.Т.  – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора,  секретаря и преводача.

Подсъдимият Ш.А. Кадер Исса /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

Подсъдимия С.А.А. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

Подсъдимия О.Н./чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

Подсъдимият Е.Д.М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

                   Подсъдимият  Ш.А. Кадер Исса /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по НПК.

                   Подсъдимият С.А.А. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по НПК.

                    Подсъдимия  О.Н./чрез преводача/ – Запознах се с правата си по НПК.

                    Подсъдимият  Е.Д.М. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по НПК.

Съдът докладва внесеното споразумение.

                    Прокурора – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. Д.Т., служебен  защитник на подсъдимите Ш.А. Кадер Исса, С.А.А. и О. Нургюли и Е.Д.М., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал.5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Д.Т.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимия Ш.А. Кадер Исса /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Подсъдимия С.А.А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Подсъдимия О.Н./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Подсъдимият Е.Д.М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия  Ш.А. Кадер Исса, разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Подсъдимия Ш.А. Кадер Исса /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия С.А.А., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Подсъдимия С.А.А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия  О.Н., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Подсъдимия О.Н./чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия  Е.Д.М., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Подсъдимия Е.Д.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

                   Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                   

                     О П Р Е Д Е Л И:

                   О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:

    Днес, 27.04.2014 г. в гр. Свиленград между подписаните Мая Христева – мл.прокурор при Районна прокуратура - гр. Свиленград и Д.Т. ***, защитник на Ш.А. Кадер Исса, С.А.А., О.Н. и Е.Д.М. - подсъдими по БП № 120/2014 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:

           1. Подсъдимият Ш.А. Кадер Исса, роден на *** ***, Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Камишли, кв.Канад Алсуис, Сирия, неженен, неосъждан, полу-висше образование, безработен, притежаващ сирийски паспорт № N *********, издаден на 17.05.2012г. се признава за виновен в това, че:

 на 23.04.2014 г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие със С.А.А. - гражданин на Сирия, О.Н. и Е.Д.М. – двамата граждани на  Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК,

За така извършеното от подсъдимия Ш.А. Кадер Исса, със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, на основание чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

2. Подсъдимият С.А.А., роден на *** г. в гр.Камишли, Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Камишли, кв.Кадур Бак, Сирия, неженен, неосъждан, основно образование, безработен, без документи за самоли9чност, по заявени от лицето дани се признава за виновен в това, че:

 на 23.04.2014г през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Ш.А. Кадер Исса - гражданин на Сирия, О.Н. и Е.Д.М. – двамата граждани на  Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК,

За така извършеното от подсъдимия С.А.А., със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, на основание чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

3. Подсъдимият О.Н., роден на *** г. в гр.Джалалабад, Афганистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Джалалабад, Афганистан, женен, неосъждан, без образование, но умеещ да полага подпис, общ работник, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни се признава за виновен в това, че:

 на 23.04.2014 г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие със Ш.А. Кадер Исса и С.А.А. - граждани на Сирия, Е.Д.М. – гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК.

За така извършеното от подсъдимия О.Н., със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, на основание чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

4. Подсъдимият Е.Д.М., роден на *** г. в гр.Джалалабад, Агфанистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Джалалабад, Афганистан, неженен, неосъждан, с основно образоване, безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни се признава за виновен в това, че

на 23.04.2014 г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие със Ш.А. Кадер Исса и С.А.А. - граждани на Сирия, О.Н. – гражданин на  Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК.

За така извършеното от  подсъдимия Е.Д.М., със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, на основание чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

5. От деянието, извършено от подсъдимите Ш.А. Кадер Исса, С.А.А., О.Н. и Е.Д.М., не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

6. Направените по делото разноски в размер на 1012 / хиляда и дванадесет лева/   за устен и писмен превод, на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

7. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство.

 

 За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал. 2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

На подсъдимите   Ш.А. Кадер Исса, С.А.А., чрез преводача от български език на арабски и обратно Таха А. Кадер Хусеин А., ЕГН:********** с постоянен адрес *** на подсъдимите О.Н. и Е.Д.М., чрез преводача от български език на пащу и обратно М.Н.Х., роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********, постоянен адрес:***Петко Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                              ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Ш.А. Кадер Исса, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Таха А.-Кадер Хусеин-А., ЕГН **********, с постоянен адрес:***.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:............................ ПОДСЪДИМ:............................

  (Таха Хусеин)                               (Ш.А. Кадер Исса)

 

                        ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният С.А.А., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Таха А.-Кадер Хусеин-А., ЕГН **********, с постоянен адрес:***.

 

 ПРЕВОДАЧ:............................ ПОДСЪДИМ:............................

       (Таха Хусеин)                                          (С.А.А.)

 

 

                       ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният О.Н., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********, постоянен адрес:***Петко Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 

            ПРЕВОДАЧ:........................... ПОДСЪДИМ:............................

 (М.Х.)                                           (О.Н.)

 

                            ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Е.Д.М., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Н.Х., роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********, постоянен адрес:***Петко Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12.

 

 ПРЕВОДАЧ:........................... ПОДСЪДИМ:............................

 (М.Х.)                          (Е.Д.М.)

 

                          СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:............................................................  

 

                                         ЗАЩИТНИК:.....................................

                                         (АДВ.Д.Т.)                                  

     

                                         ПОДСЪДИМ:................................

                                             (Ш.А. КАДЕР ИССА)

       

                                         ПОДСЪДИМ:..........................

                                                  (С.А.А.)

 

                                           ПОДСЪДИМ:.........................

                                                       (О.Н.)

        

                                           ПОДСЪДИМ:......................

                                         (Е.Д.М.)

 

                                         

          ПРЕВОДАЧ:..............          ПРЕВОДАЧ:..........

                    (ТАХА ХУСЕИН)              /М.Н.Х.)

 

Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на арабски език на подсъдимите Ш.А. Кадер Исса и С.А.А. от преводача Таха А.-Кадер Хусеин-А., ЕГН **********, с постоянен адрес:*** и от български език на пащу на обвняемите О.Н. и Е.Д.М. от преводача М.Н.Х., роден на ***г в Афганистан, ЕГН **********, постоянен адрес:***Петко Д.Петков'' 42, вх.Г, ет.3, ап.12, предупредени за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

ПРЕВОДАЧ:..................           ПРЕВОДАЧ:..................      

     (Таха Хусеин)                             (М.Н.Х.)                                             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

      Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

                                О П Р Е Д Е Л И: 

  ОДОБРЯВА постигнатото между мл.прокурор Мая Христева  при Районна прокуратура – Свиленград и адв. Д.Т. ***   защитник на подсъдимите   Ш.А. Кадер Исса, С.А.А. от Сирия  и  Е.Д.М.О.Н. от Афганистан, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

            1.ПРИЗНАВА подсъдимият  Ш.А. Кадер Исса роден на *** ***, Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Камишли, кв.Канад Алсуис, Сирия, неженен, неосъждан, полу-висше образование, безработен.

        ЗА ВИНОВЕН в това, че:

    На 23.04.2014 г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие със С.А.А. - гражданин на Сирия, О.Н. и Е.Д.М. – двамата граждани на  Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20 ал.2 , вр. чл.54, ал.1 от НК , ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест / месеца и Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3/три/ години.

ОСЪЖДА подсъдимия Ш.А. Кадер Исса - роден на *** ***, Сирия да заплати направените по делото разноски в размер на 10.00/десет/лв, представляващи пътни разноски за преводач в полза на ВСС, по сметка на Районен съд - Свиленград.

2. ПРИЗНАВА подсъдимия  С.А.А. роден на *** г. в гр.Камишли, Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Камишли, кв.Кадур Бак, Сирия, неженен, неосъждан, основно образование, безработен.

  ЗА ВИНОВЕН в това, че:

       На 23.04.2014г през ГКПП”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Ш.А. Кадер Исса - гражданин на Сирия, О.Н. и Е.Д.М. – двамата граждани на  Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест / месеца и Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3/три/ години.

 

ОСЪЖДА подсъдимия С.А.А. роден на *** г. в гр.Камишли, Сирия да заплати направените по делото разноски в размер на 10.00/десет/лв, представляващи пътни разноски за преводач в полза на ВСС, по сметка на Районен съд - Свиленград.

3. ПРИЗНАВА подсъдимия  О.Н., роден на *** г. в гр.Джалалабад, Афганистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Джалалабад, Афганистан, женен, неосъждан, без образование, но умеещ да полага подпис, общ работник.

ЗА ВИНОВЕН в това, че:

     На 23.04.2014 година през ГКПП”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие със Ш.А. Кадер Исса и С.А.А. - граждани на Сирия, Е.Д.М. – гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1 вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест / месеца и Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

     На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3/три/ години.

     ОСЪЖДА подсъдимия О.Н., роден на *** г. в гр.Джалалабад, Афганистан да заплати направените по делото разноски в размер на 27.65/двадесет и седем лева и шестдесет и пет стотинки/, представляващи пътни разноски за преводач в полза на ВСС, по сметка на Районен съд - Свиленград.

     4. ПРИЗНАВА подсъдимият  Е.Д.М. роден на *** г. в гр.Джалалабад, Агфанистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ в гр.Джалалабад, Афганистан, неженен, неосъждан, с основно образоване, безработен.

     ЗА ВИНОВЕН в това, че:

    На 23.04.2014 г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие със Ш.А. Кадер Исса и С.А.А. - граждани на Сирия, О.Н. – гражданин на  Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК, поради което и на основание чл.279,ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест / месеца и Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

       На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3/три/ години.

       ОСЪЖДА подсъдимия Е.Д.М. роден на *** г. в гр.Джалалабад, Агфанистан да заплати направените по делото разноски в размер на 27.65/двадесет и седем лева и шестдесет и пет стотинки/, представляващи пътни разноски за преводач в полза на ВСС, по сметка на Районен съд - Свиленград.

 

                На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за преводач в размер на 1012 /хиляда и дванадесет лева/  остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 70 /седемдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

                  С оглед горното, Съдът

 

                                               О П Р Е Д Е Л И:

                   ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 292/2014г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ш.А. Кадер Исса, С.А.А. от Сирия  и  Е.Д.М.О.Н. от Афганистан  за престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл. 20, ал. 2  от НК

                    ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

       Подсъдимият Ш.А. Кадер Исса се освободи от съдебната зала.

       Подсъдимият Е.Д.М. се освободи от съдебната зала.

       Подсъдимият О.Н. се освободи от съдебната зала.

       Подсъдимият С.А.А. се освободи от съдебната зала.

        Препис от Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

 

       Адв. Т. – Моля да ми бъде издаден не заверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

       Съдът намира искането за основателно, поради което

       О П Р Е Д Е Л И:

       ДА СЕ издаде не заверен препис от съдебния  протокол на адв.  Т..

 

                        Заседанието завърши в 15.25 часа.

                   Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                  СЪДИЯ:

 

 

            СЕКРЕТАР: