№ 186
гр. Сливен, 15.02.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВЕН, II СЪСТАВ, в публично заседание на
петнадесети февруари през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:Петя Хр. Манова
при участието на секретаря Василка Д. Къчева
Сложи за разглеждане докладваното от Петя Хр. Манова Гражданско дело №
20222230100054 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Молителите – Н.М.И. и Е.Б.И., редовно призовани, не се явяват. Представляват
се от адв. П.С.М. от АК – Сливен, редовно упълномощена с пълномощно от 27.12.2021
г.
Община Сливен, редовно призована, не изпраща представител.
РП Сливен редовно призована, не изпраща представител.
Постъпило е становище от юриск. Н.Ц., в качеството му на процесуален
представител на Община Сливен, в което заявява, че не възразява да бъде даден ход на
делото в негово отсъствие. Няма доказателствени и процесуални искания. От името на
представляваната от него Община заявява, че не оспорва молбата на молителката и
моли съда да постанови решение, с което да уважи същата за промяна собственото име
на малолетното дете А.Е.Б. от А. на А..
АДВ. М.: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Съдът пристъпи към изясняване на фактическа обстановка по делото.
АДВ. М.: Поддържам молбата и приложените към нея доказателства. Водя и
моля да допуснете до разпит един свидетел за установяване фактите и обстоятелствата
1
изложени в исковата молба.
Съдът на основание чл. 146 от ГПК пристъпи към ДОКЛАД по делото, както
следва:
Производството е образувано по молба на Н.М.И. и Е.Б.И., чрез пълномощника
им адв. П.С.М. от АК – Сливен, с която молят съда да промени собственото име на
детето им А.Е.Б. от А. на А..
В молбата се твърди, че молителите са български граждани от турски произход.
Още преди раждането на детето, двамата родители били взели решение собственото
име на детето им да е турско, а именно А.. Детето било родено в България, като те като
семейство също живеели в България до преди около година и половина, когато решили
да заминат да живеят в Австрия. Заминали заедно с детето. Адаптирали се бързо,
намерили си работа, а детето започнало да посещава детска градина. Още през първата
седмица, в която детето започнало да посещава детската градина забелязали промяна в
поведението му, било разтроено и видимо притеснено. Молителката решила да
сподели с госпожите от детската градина да не би там детето да има проблеми, като й
било обяснено, че причина детето да се чувства така е, че името му А. в Австрия на
немски се произнася като А., поради това, че там нямат буква „ъ” и не използват
такава, а името А. преведено от български на немски език означавало А.ЕН.
Госпожите от детската градина обяснили, че колкото и малки да са децата, те
разбирали значението на думата и изразявали лошо отношение към детето като му се
присмиват. Сочи се, че децата в момента били на 5 годинки и се държали присмиващо
със сина им, а колкото повече растели, щяло да стават по-зле. Сега молителите
установили, че при даване името на сина им са допуснали голяма грешка. Дори и да
били остА.и да живеят в България, децата, сред които щял да расте сина им били
предимно от български произход и положението и тук щяло да бъде същото.
Единствено ако живеели в Турция може би нямало да имат проблеми, но такова
намерение нямали и никога не биха били заживели в Турция. Молят съда да допусне
промяна в собственото има на сина им, тъй като това било необходимо поради това, че
името му е осмиващо, опозоряващо и дори обществено неприемливо и същото да бъде
променено от А. на А..
Производството е по чл.19 ал.1 от ЗГР, като в тежест на молителите е да
докажат, че са налице важни обстоятелства по смисъла на посочената норма, които да
налагат промяна на собственото име на малолетното им дете.
Указва, че към настоящия момент освен приложените към молбата писмени
доказателства, следва да бъдат ангажирани и други доказателства, които да установят
посочените в молбата факти и обстоятелства.
2
АДВ. М.: Нямам възражение по направения доклад.
По доказателствата, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА и ПРИЛАГА представените с молбата писмени доказателства.
На основание чл. 164 от ГПК, съдът
О П Р ЕД Е Л И:
ДОПУСКА до разпит водения в днешното с.з. свидетел, като сне самоличността
му:
САМОЛИЧНОСТ НА СВИДЕТЕЛЯ:
БАСРИ ИСМАИЛОВ САЛИЕВ – 69 год., бълг. гражданин, не осъждан,
женен, със средно образование, работи, баща на молителя.
Предупреден за наказателната отговорност, която носи, обещава да говори
истината без лъжесвидетелстване.
СВИД. Б.С., РАЗПИТАН КАЗА : Дядо съм на детето, желая да свидетелствам.
Сина ми със семейството си живее в Австрия от година и половина. Там работят,
детето ходи на детска градина. Във връзка с името си детето чувства там неудобства.
Знам го от сина ми и от снахата, подигравали се с детето заради името му, тъй като в
Австрия нямало буква „ъ“ и името му се произнася с буквата „а“, което означавало
някаква глупост. Детето е разстроено, че му се подиграват. Към края на м. декември се
видяхме, те дойдоха, детето разказа, че се подиграват с името му и му се смеят. Синът
ми и снахата искат подкрепа от нас, за да сменят името на детето. Учителката там е
казала, че буквата „ъ“ в името на детето трябва да се смени, защото името му
означавало някаква глупост, мръсна дума.
АДВ. М.: Нямам въпроси към свидетеля. Нямам искания за други доказателства.
С оглед липсата на други доказателствени искания, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИКЛЮЧВА съдебното дирене и дава ход на
У С Т Н И Т Е С Ъ С Т Е З А Н И Я:
АДВ. М.: Моля да постановите решение, с което да уважите молбата на
молителите и да промените собственото име на детето им от А. на А.. Причината за
това искане на доверителите ми е това, че те живеят в чужбина и при произнасянето на
3
името на детето, което звучи А. и означава А.ен, детето чувства дискомфорт и
неудобство както пред децата в детската градина, така и пред обществото. Това води
до извода, че името на детето е неподходящо и само с една буква влияе негативно на
детето, което прави налице основанието на чл. 19 от ЗГР. От събраните гласни
доказателства става ясно, че е основателно искането, становището на Общината също е
в подкрепа на искането на молителите. Наред с това детето е малко, от където не може
да се направи и извода, че смяната на името му е с користна цел. Името на детето е
позорящо, така че искането е промяна само на една буква в него, с която се изменя
целия смисъл на името му, за да може то да расте спокойно и да се чувства по-добре.
Съдът счете делото за изяснено, ОБЯВИ устните състезания за приключени,
като ще се произнесе с решение на 15.03.2022 г.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието по делото се закри в 10.15 часа.
Съдия при Районен съд – Сливен: _______________________
Секретар: _______________________
4