Споразумение по дело №239/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 49
Дата: 29 април 2021 г. (в сила от 29 април 2021 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20211890200239
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 април 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 49
гр. Сливница , 29.04.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и девети април, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20211890200239 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:

На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Д..
Обвиняемият Т. Н. /T.N./ – редовно уведомен, се явява лично и с адв. И. С. – ***,
упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български на ****** език и обратно Ш.М. Х..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Т. Н. /T.N./ не е български
гражданин, същият е ****** гражданин и не владее български език, владее ****** език,
намира, че следва да му бъде назначен преводач от български на ****** език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА Ш.М. Х. за преводач от български език на ****** и език и обратно на
обвиняемия Т. Н. /T.N./ по н.о.х.дело № 239 / 2021 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
1
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Ш.М. Х. – ******** без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Т. Н. /T.N. / (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият
да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на ****** език, който е
разбираем за мен.

СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат И. С.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Т. Н. /T.N./, роден на ********** год. в гр. **************
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Т. Н. /T.N./ по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
2
Обвиняемият Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте.
Не възразявам да бъда защитаван от упълномощеният ми защитник - адв. И. С.. Не желая да
се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови
искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Д.: Госпожо председател, с упълномощения защитник на обвиняемия - Т. Н.
/T.N./ – адвокат адв. И. С. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат И. С.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника ми.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл.
381 от НПК, сключено между Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 37 / 2021 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 468 / 2021 г. по описа на РП-Сливница и на основание и
адв. И. С. – *** – упълномощен защитник на обвиняемия Т. Н. /T.N./, със съгласието на
обвиняемия Т. Н. /T.N./ и в присъствието на преводача от и на ****** език – Ш.М. Х.. Към
постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от
НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат И. С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Т. Н. /T.N./, досежно
следните въпроси:
3
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Т. Н. /T.N. / (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Да, признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от
съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила
на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемия Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Т. Н. /T.N./ (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при РП– Сливница и адв. И. С. от
****** в качеството на упълномощен защитник на обвиняемия Т. Н. /T.N./, със съгласието
на обвиняемия Т. Н. /T.N./, чрез превод от български език на ****** език и обратно от
преводача Ш. М. Х..
ІІ. УСЛОВИЯ:
4
Обвиняемият Т. Н. /T.N./ е привлечен към наказателна отговорност за
престъпление по чл. 316, вр. с чл. 308, ал.2, вр. с ал.1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 от НПК
е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК има последиците на влязла в сила присъда
спрямо обвиняемия Т. Н. /T.N./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Т. Н. /T.N./ , роден на
********** год. в гр. **************е виновен в това че:
На 28.04.2021 год. около 18.30 часа на ГКПП- Калотина, обл. Софийска на влизане в
страната пред младши инспектор Н.М.- граничен полицай при ГКПП Калотина, съзнателно
се ползва от неистински официален чуждестранен документ - ****** свидетелство за
управление на моторно превозно средство с № *******, на което е придаден вид, че е
издадено на ****** год. на името на N.T., роден на ********** година като от него за
самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност- престъпление
по чл. 316, вр. с чл. 308, ал.2, вр. с ал.1 от НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл. 316, вр. с чл. 308, ал.2, вр. с ал.1, във вр. с
чл.54, ал.1 от НК, на обвиняемия Т. Н. /T.N./ да бъде наложено наказание “Лишаване от
свобода” за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца, изпълнението на което на основание чл. 66, ал.1 от
НК да бъде отложено за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което
обвиняемият Т. Н. /T.N./ е бил задържан по настоящето дело, а именно от 28.04.2021 год. до
датата на одобряване на споразумението, да бъде приспаднато при изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода”.
5

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като веществено доказателство-
неистинско ****** свидетелство за управление на моторно превозно средство с № *******,
на което е придаден вид, че е издадено на 18.12.2016 год. на името на N.T., роден на
********** година, да остане по делото.
VI. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК направените разноски в
размер на 131.74 лв. (сто тридесет и един лева и 74 ст.) за изготвена документно техническа
експертиза да се възложат на обвиняемия Т. Н. /T.N./.
ПРОКУРОР:…………. ЗАЩИТНИК:………..
/Г. Д./ /адв. И. С. - САК/

ПРЕВОДАЧ: ………….. ОБВИНЯЕМ: …………..
/ Ш. М. Х. / Т. Н.
/T.N./
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Д. – прокурор
при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 37 / 2021 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 133/2021
г. по описа на РП-Сливница, адв. И. С. - *** – упълномощен защитник на обвиняемия Т. Н.
/T.N./, със съгласието на обвиняемия Т. Н. /T.N./ и в присъствието на преводача от
български език на ****** език и обратно Ш.М. Х..
ПРИЗНАВА обвиняемия Т. Н. /T.N./ , роден на ********** год. в гр. **************
за виновен в това че на 28.04.2021 год. около 18.30 часа на ГКПП- Калотина, обл. Софийска
на влизане в страната пред младши инспектор Н.М.- граничен полицай при ГКПП Калотина,
съзнателно се ползва от неистински официален чуждестранен документ- ******
6
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № *******, на което е придаден
вид, че е издадено на ****** год. на името на N.T., роден на ********** година като от него
за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради
което и на основание чл. 316, вр. с чл. 308, ал.2, вр. с ал.1, във вр. с чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА НА 7 (СЕДЕМ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия Т. Н. /T.N./, със снета по делото самоличност, наказание 7 (СЕДЕМ)
МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в
сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 29.05.2021 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обвиняемия Т. Н.
/T.N./ със снета по делото самоличност, е бил задържан, а именно от 28.04.2021 г. до
29.04.2021 г., включително.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемия Т. Н. /T.N./ да заплати
направените разноски в размер на 131.74 (сто тридесет и един лева и 74 ст.) лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като веществено
доказателство - неистинско ****** свидетелство за управление на моторно превозно
средство с № *******, на което е придаден вид, че е издадено на 18.12.2016 год. на името на
N.T., роден на ********** година, да остане по делото.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 239 / 2021 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Т. Н. /T.N./) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ
СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:50 часа.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7