Споразумение по дело №40/2022 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 19
Дата: 29 март 2022 г. (в сила от 29 март 2022 г.)
Съдия: Чанко Петков Петков
Дело: 20222140200040
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 март 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 19
гр. Малко Търново, 29.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и девети март през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря Мара М. Димова
и прокурора Б. Л.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20222140200040 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:15 часа се явиха:
За ТО – Малко Търново, към Районна прокуратура-Б** - прокурор Б.
Л..
Обвиняемият Д. К. се явява лично доведен от ОД“Охрана“Б**.
Явява се адв. П.Ч. - АК Б**, сл.защитник на ДП.
Явява се преводача ДЖ. М..
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.Ч.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да
превежда от български език на турски език и обратно.
АДВ.Ч.: Съгласен съм да назначите ДЖ. М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и
не владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА ДЖ. М. за преводач, който да превежда от български
език на турски език и обратно, като му определя възнаграждение в размер на
50лв. платими от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
1
** М. с ЕГН: ********** от гр. Б**, преводач от български език на
турски и обратно, български гражданин, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2
от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
Д. К. - мъж, роден на ** гражданин, с турско CУMПC № **
ПРОКУРОРЪТ: Постигнахме споразумение за решаване на делото, с
обвиняемия Д. К. и неговия защитник адв. П.Ч. за прекратяване на
наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл. 381 и сл. от НПК.
Според постигнатото споразумение Д. К. се признава за виновен в умишлено
извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а именно в това, че:
На 26 март 2022 г. в района на 9-та гранична пирамида в зоната за
отговорност на ГПУ М. Търново е влязъл през границата на страната от P
Турция в P България без разрешение от надлежните органи на властта и не
през определените за това места - престъпление пo чл.279, aл. 1 НК.
Деянието е извършено от обвиняемия К. виновно при форма на вината
пряк умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. II от НК.
За посоченото престьпление пo чл. 279, ал.1 от НК, на обвиняемия се
налага наказание при условията на чл.54 от HК - ЛOC за срок от четири
месеца, като на основание чл.66 и сл. HК, изтърпяването на наказанието да
бъде отложено за изпитателен срок от три години, както и глоба в размер на
200 лв.
Разноски пo делото - 90 лв. за превод.
Щети от престъплението - няма. Веществени доказателства - няма.

Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
2
/Б. Л./ /П.Ч./

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Д. К. / /ДЖ. М./

Обвиняемият Д. К. /чрез преводача/: Заявявам, че съм съгласен с така
постигнатото споразумение и декларирам, че, се отказвам от съдебно
разглеждане на делото пo общия ред. Декларирам, че вместо писмен превод
на споразумението желая устен превод. Споразумението ми беше прочетено
и преведено от преводача М., разбрах неговото съдържание, нямам
възражения. He желая да ми бъде предоставен писмен превод на
споразумението, с което ще приключи наказателното производство.
Декларирам, че съм наясно с наложената ми глоба в размер на 200лв.

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Д. К. / /ДЖ. М./

АДВ.Ч.: Постигнали сме споразумение с представителя на
обвинението, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от моя
подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на турски. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ като намери, че така постигнатото споразумение, не
противоречи на закона и морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

3

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по БДП №23/2022 година по описа на ГПУ-Малко Търново, пр.
вх.№3647/2022г по описа на БРП/, постигнато между ТО-М.Търново при РП-
Б**, представлявана от прокурор Б. Л., обвиняемия Д. К. и неговия защитник
адв. П.Ч., при участие на преводача ДЖ. М., с което обвиняемият Д. К. - мъж,
роден на ** гражданин, с турско CУMПC № **, се ПРИЗНАВА за
ВИНОВЕН в умишлено извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а
именно в това, че:
На 26 март 2022 г. в района на 9-та гранична пирамида в зоната за
отговорност на ГПУ М.Търново е влязъл през границата на страната от P
Турция в P България без разрешение от надлежните органи на властта и не
през определените за това места - престъпление пo чл.279, aл. 1 НК.
Деянието е извършено от обвиняемия К. виновно при форма на вината
„пряк“ умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 oт HК.
ОСЪЖДА на основание чл.279, aл.1 от HK, обвиняемия Д. К. на
наказание при условията на чл.54 от HК - ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА ЗА
СРОК ОТ ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, като на основание чл.66 и сл. HK, ОТЛАГА
изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, както и
глоба в размер на 200 лв.
Разноски пo делото - 90 лв. за превод остават за сметка на органа от ДП.
Щети от престъплението - няма. Веществени доказателства - няма.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.

На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 40
4
/ 2022 г.

Протокола изготвен в съдебно заседание, което приключи в 11:30 часа

Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
5