П Р О Т О К О Л
Година 2017 Град
Свиленград
Свиленградски районен
съд наказателен състав
На единадесети юли две хиляди и седемнадесета година
В публично
съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА Членове:
Съдебни
заседатели:
Секретар: Р.И.
Прокурор: Цветослав
Лазаров
сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХ дело № 546
по описа на съда за 2017 година
На именното повикване в 15.00
часа се явиха: ...…………....................
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдимият М.Д., редовно
уведомен, осигурен от органите на ОЗ”Охрана”-Хасково, се явява лично и с адв. И.Б.,
служебен защитник от досъдебното производство,
редовно уведомен.
Страна Районна прокуратура -
Свиленград, редовно уведомена, изпраща представител – прокурор Цветослав Лазаров.
В залата присъства преводач М.Н.Х.,
редовно уведомен.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от езика фарси.
Съдът като
взе предвид, че подсъдимият М.Д. не
владее български език и предвид изричното
изявление на защитника му, че желае да
се ползва от езика фарси в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М.Н.Х., който да
извърши устен превод от български на фарси и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лева, както и заплащане на пътни
разходи в
размер 45.00 лв – за пътуване с лично МПС във връзка с участие в
производството, в двете посоки, по дестинация Пловдив-Свиленград, доказани с
представен фискален бон - фактура за заредено гориво,
платими от БС на съда. Водим от горното и на основание чл.142, ал.1 от НПК,
съдът
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.Д.,
преводача М.Н.Х., който да извърши
устен превод от български на езика фарси и обратно при възнаграждение в размер
на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М.Н.Х. да се изплатят
пътни разноски в размер на 45.00 (четиридесет и пет)
лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се
самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***,
афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен,
неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач
М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха
правата и задълженията.
Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурора – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде
ход на делото.
Подсъдимият М.Д. (чрез
преводача) - Ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л
И:
ДАВА ХОД НА
ДЕЛОТО.
Сне се
самоличността на подсъдимия, чрез преводача.
Подсъдимият М.Д., роден на ***г. в гр.Миане, Иран, азари по произход, ирански гражданин,
живущ ***, Иран, с полувисше образование, женен, работи като фризьор, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се
разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора,
защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурора – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М.Д. (чрез
преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, преводача
и защитника ми.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият М.Д. (чрез
преводача) - Разяснени са ми правата.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурора – Представили сме споразумение,
което сме подписали с адв. Б., защитник на подсъдимия М.Д., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381,
ал.5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Адв. Б. -
Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание
чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия М.Д. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен
с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл. 382, ал. 5 от НПК промени в същото
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес,
11.07.2017г. в гр.Свиленград между подписаните ЦВЕТОСЛАВ ЛАЗАРОВ - прокурор при Районна прокуратура гр.
Свиленград и И.Б. ***, защитник на
иранския гражданин – М.Д., обвиняем
по бързо производство № 129/2017
год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията
визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по
всички въпроси, посочени в по чл. 381,
ал. 5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият М.Д., роден на ***г. в гр. Миане, Иран, азари по произход, ирански гражданин,
живущ ***, Иран, женен, неосъждан, с полувисше образование, работи като
фризьор, притежаващ ирански паспорт с № I25831152, издаден на 10.01.2013г. в
Иран, с адрес за призоваване в страната – Следствен арест при РУ МВР
Свиленград, се признава за виновен в
това, че
На
08.07.2017г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково,
съзнателно ползвал неистински чуждестранни официални документи за самоличност –
гръцка лична карта с № АМ 695509, на името на М. Ейнали Д., както и гръцко
свидетелство за управление на МПС с № *********, на името на М.Д., като от него
за самото му съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
И
на 08.07.2017г. през ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279,
ал.1 от НК.
2. За така извършеното
от обвиняемия М.Д. престъпление по
чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК със снета по-горе самоличност и
на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2,
вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем/ месеца. На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
За
така извършеното от обвиняемия М.Д. престъпление
по чл.279, ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се
налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание
„Глоба” в размер на 200 /двеста/
лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия М.Д. се определя едно общо
наказание, а именно по – тежкото от двете - „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години. На основание чл. 23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия М.Д. наказание „Лишаване от свобода”
се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба“ в размер на 200 /двеста/
лева
3. Веществените
доказателства по делото, а именно: гръцка лична карта с № АМ 695509, на името
на М. Ейнали Д., както и гръцко свидетелство за управление на МПС с №
*********, на името на М.Д. на основание чл. 53, ал. 1, б. „а“ от НК, се отнема
в полза на държавата и следва да се изпрати в ОДМВР – Хасково за унищожаване.
4. От деянието
извършено от обвиняемият М.Д. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по
делото разноски в размер на 208,15 лeва за устен превод от фарси език на
български език и обратно на основание
чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е
направил, а направените по делото разноски за съдебно- техническа експертиза на
документи в размер на 363,78 лева на основание чл.189, ал.3 от НПК да бъдат
заплатени от обвиняемия М.Д..
За
посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящето споразумение страните
уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК
На обвиняемия М.Д., чрез преводача от фарси език на български език и обратно – М.Н.Х.,
с ЕГН: **********,***, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК
беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, а именно, че след
одобряването на споразумението от първоинстанционния съд, определението на съда
по чл.382, ал.9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда
и същият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М.Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам
от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено
и разяснено чрез преводача М.Н.Х., с ЕГН: **********,*** .
ПРЕВОДАЧ:……………… ПОДСЪДИМ:..................................
/ М.Х. / / М.Д. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………….................................
.
ЗАЩИТНИК:………………………...
/АДВ.
И.Б. /
ПОДСЪДИМ:..................................
/ М.Д. /
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от български език на фарси език на подсъдимия
от преводача М.Н.Х., роден на ***г. в Афганистан, ЕГН: **********,*** -
предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК
ПРЕВОДАЧ:………………………………
/ М.Х. /
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Цветослав Лазаров при Районна прокуратура – Свиленград и адв. Б. *** –защитник на подсъдимия
М.Д., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА
подсъдимия М.Д., роден
на ***г. в гр.Миане, Иран, азари по произход, ирански гражданин, живущ ***,
Иран, с полувисше образование, женен, работи като фризьор, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 08.07.2017г. през ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 от НК, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба”
в размер на 200 (двеста) лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. 2. ПРИЗНАВА
подсъдимия М.Д., роден
на ***г. в гр.Миане, Иран, азари по произход, ирански гражданин, живущ ***,
Иран, с полувисше образование, женен, работи като фризьор, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 08.07.2017г. на ГКПП
„Капитан Андреево“ – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвал
неистински чуждестранни официални документи за самоличност – гръцка лична карта
с № АМ 695509, на името на М. Ейнали Д., както и гръцко свидетелство за
управление на МПС с № *********, на името на М.Д., като от него за самото му
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316,
вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради
което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2,
вр. ал.1 от НК,вр.чл.54,ал.1 от НК го
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“
за срок от 8 (осем) месеца.
На
основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ОПРЕДЕЛЯ на
основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимият М.Д.,
едно общо наказание, явяващо се
най-тежкото измежду наложените, а
именно: „Лишаване от свобода” за срок от
8 (осем) месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На
основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА към така определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”
Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
На основание
чл. 53, ал.1, б. „а” от НК, ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА веществените доказателства
по делото, а именно :гръцка лична карта с № АМ 695509, на името на М. Ейнали Д.,
както и гръцко свидетелство за управление на МПС с № *********, на името на М.Д.
, които да се изпратят на ОД на
МВР Хасково за унищожаване.
На основание чл.189, ал.3
от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М.Д., със снета по делото самоличност,
ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП”
– Елхово, направените по делото разноски в размер на 363,78 лв. (триста шестдесет и три лева и седемдесет и осем
стотинки), произтичащи от изготвяне на експертиза.
На основание чл.189, ал.3
от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М.Д., със снета по делото самоличност,
ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен
Съд Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 45,00 лв. (четирдесет и пет лева).
ПОСТАНОВЯВА на
основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 208.15 лв. (двеста и осем лева и
петнадесет стотинки), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 50
(петдесет) лева да останат – за сметка
на съда.
С оглед горното
и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 546/2017
г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.Д. за
престъпление по чл.279, ал.1 от НК и престъпление по чл.316
вр чл.308, ал.2 вр ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Председател: …………………..
/Добринка Кирева/
Подсъдимият
М.Д. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото подсъдимият М.Д. няма
взета мярка за неотклонение, а същият е задържан на основание чл.64,ал.2 от НПК
с Постановление на РП Свиленград от 08.07.2017г. с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то подсъдимият М.Д. се освободи от съдебната зала.
Препис - извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест при ОС “ИН” - Хасково, за сведение и изпълнение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. Б..
Заседанието завърши в 15.15
часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР: ........……...