Споразумение по дело №624/2021 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 44
Дата: 10 ноември 2021 г. (в сила от 9 ноември 2021 г.)
Съдия: Миглена Тенева Тянкова
Дело: 20215600200624
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 ноември 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 44
гр. ХАСКОВО, 09.11.2021 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, I-ВИ СЪСТАВ, в публично заседание на
девети ноември през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:МИГЛЕНА Т. ТЯНКОВА
при участието на секретаря ГАЛЯ Т. КИРИЛОВА
и прокурора Цвета Тодорова Пазаитова (ОП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от МИГЛЕНА Т. ТЯНКОВА
Наказателно дело от общ характер № 20215600200624 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производството е по реда на чл. 382 и сл. от НПК.

ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО, уведомени, се
явява прокурорът Ц.П..
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /А. С./, редовно призован, се довежда от
служители на ОЗ „Охрана“ – Хасково и се явява лично.
Явява се и адв. Г. К. - защитник на обвиняемия, редовно
упълномощена от досъдебното производство.
В качеството на преводач се явява И. А. М..

Съдът намира, че доколкото обвиняемият Ч. А. е чужд гражданин
и не владее български език, в съдебното производство ще следва да му бъде
назначен преводач в лицето на явилата се И. А. М., която да извърши устен
превод на всички процесуални действия в съдебното производство от ****
български език и обратно- от български на ****, поради което

О П Р Е Д Е Л И:
1

НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Ч. А. по НОХД №
624/2021 г. по описа на Окръжен съд - Хасково – И. А. М., която да извърши
устен превод на всички процесуални действия в съдебното производство от
български език на **** и обратно – от **** на български език, при
възнаграждение в размер на 30 /тридесет/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
Сне се самоличността на преводача.
И. А. М. – родена на *******, ****, с *** гражданство - ****,
омъжена, неосъждана, със ****** образование, *****, ЕГН: **********,
адрес: ******, без родство със страните.
ПРЕВОДАЧЪТ И. А. М.: Владея български и **** писмено и
говоримо и мога да извърша превода. Известна ми е наказателната
отговорност, която нося за даване на неверен превод. В състояние съм да
извърша точен и верен превод. Влязох в контакт с обвиняемия.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача.
Съгласен съм той да извърши превода по делото.

По хода на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да бъде даден ход на делото.
АДВ. А.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Да се гледа делото днес.
Знам защо съм тук в залата.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК съдът пристъпи към снемане
самоличността на обвиняемия чрез преводача.

Обвиняемият Ч. А. /А. С./ - роден на ********** г. в *****,
2
***** гражданин, ***** в Република България, *****, със *****образование,
работещ като ****** с адрес: Република ****, ******, ул. ******,
притежаващ ****** № ******, издаден на ******.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът запозна страните с
правото им на отводи против състава на съда, секретаря, прокурора и
защитника.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи.
АДВ. А.: Нямам искания за отводи.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Нямам искания за
отводи.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК съдът разясни на обвиняемия
правата, с които разполага в наказателния процес.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Запознат съм с правата,
които имам в наказателния процес. Разбирам в какво съм обвинен и се
признавам за виновен.
На основание чл. 395а, чл. 359в и чл. 395д от НПК съдът
разясни на обвиняемия правото му да поиска писмен превод на актовете на
съда, както и на други документи, касаещи правото му на защита, да откаже
такъв и да възрази срещу точността на превода във всяко положение на
делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Разбрах това, което ми
разясни съдът. Не желая писмен превод на актовете на съда.
Съдът докладва делото.
ПРОКУРОРЪТ: Госпожо Председател, поддържам
споразумението във вида, в който е внесено. Моля съдържанието му да бъде
вписано в протокола от съдебно заседание и одобрено от съда. Считам, че не
противоречи на морала и закона.
АДВ. А.: Поддържаме споразумението. Моля да бъде вписано в
протокола от съдебно заседание и одобрено от съда като непротиворечащо на
закона и морала и като законосъобразно.
3
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Запознат съм със
споразумението. Поддържам го и моля да бъде одобрено от съда и вписано в
протокола от съдебно заседание.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК съдът разясни на
обвиняемия, че споразумението има последици на влязла в сила присъда и го
запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с него, доброволно, сам и
лично ли е подписал споразумението, след което същият заяви:
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен. Много съжалявам. Заявявам, че съм
запознат със съдържанието на споразумението и съм съгласен с определеното
ми наказание. Ясни са ми последиците от споразумението и съм съгласен с
тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че
одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда.
Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред. Извинявам се и искам
всичко да приключи.
Съдът, като взе предвид становищата на страните, намира, че в
съдебния протокол следва да бъде вписано съдържанието на така
постигнатото споразумение, поради което и на основание чл. 382, ал. 6 от
НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на така постигнатото споразумение за
прекратяване на наказателното производство в съдебния протокол, както
следва:
Днес, 2.11.2021 г., в гр. Хасково, между Ц.П. - прокурор в Окръжна
прокуратура-Хасково, и адв. Г. К. - П. от АК-Хасково, защитник на Ч. А. /А.
С./, роден на ********** в *****, притежаващ *******, издаден на *******,
обвиняем по досъдебно производство №17/2021г. по описа на ТД „Митница
Бургас“ /предишно наименование ТО „МРР Южна морска„/, представляващо
преписка вх. №555/2021г. по описа на ОП-Хасково, се сключи настоящото
споразумение за решаване на наказателното производство, на основание чл.
381 ал.1 от НПК:

4
1. Ч. А. /А. С./ -роден на **********г. в гр. *****, *****
гражданин, притежаващ ****** № ******, издаден на *******, със
******образование, ***** в Република България, **** ****, работещ като
******, с адрес: Република **** ,******, ул. „ *****, ***, с мярка за
неотклонение „Задържане под стража„ в Следствен арест – гр. Хасково, се
признава за виновен за това че:

На 05.04.2021г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител, в съучастие с неустановени по
делото лица – подбудители и помагачи, с лек автомобил, марка „Фолксваген
Транспортер“ с ******, пренесъл през границата на страната, от Република
Турция в Република България, без знанието и разрешението на митниците
оръжие, а именно: общо 176 броя пистолети /149 /сто четиридесет и девет/
броя преправени от газсигнални в бойни пистолети, марка „ZORAKI 2918 Т“,
cal. 9x19 mm, 15 /петнадесет/ броя преправени от газсигнални в бойни
пистолети, марка „BLOW TR 914“, cal. 7,65x17 mm, 6 /шест/ броя преправени
от газсигнални в бойни пистолети, марка „BLOW TR 92“, cal. 9x19 mm, 5 /пет/
броя преправени от газсигнални в бойни пистолети, марка „KUZEY 911“, cal.
9x19 mm и 1 /един/ брой преправен от газсигнален в боен пистолет, марка
„GLOOK 17“, cal. 9x19 mm/ и боеприпаси за огнестрелно оръжие /7 475
/седем хиляди четиристотин седемдесет и пет/ броя бойни патрони, 7050
/седем хиляди и петдесет/ броя, cal. 9x19 mm, производство на турските
фирми SARSILMAZ, TURKMALI и OZKURSAN и 425 /четиристотин
двадесет и пет/ броя, cal. 7,65x17 mm/, всички на обща стойност 39 211,35
лева – престъпление по чл. 242, ал. 1, буква „г” вр. чл. 20 ал. 2 от НК.
Престъплението е извършено при пряк умисъл-съзнавал е,че
превозва оръжие и боеприпаси, че вещите са укрити и затова и
недекларирани, и така е запазена в тайна от митническите органи
действителното количество и вид на оръжието и боеприпасите и е искал да се
избегне знанието и разрешението на митниците за пренасянето на оръжието и
боеприпасите през границата на страната.
2. За така извършеното престъпление от Ч. А. /А. С./ *****
гражданин, притежаващ ****** № ******, издаден на ******* , на основание
чл. 242, ал. 1, буква „г“, вр. чл.54 от НК, се определят наказания “лишаване
5
от свобода“ за срок от 3 /три/ години и 2 /два / месеца ,което да изтърпи при
първоначален „общ„ режим , и „глоба“ в размер на 20 000 /двадесет/ хиляди
лева.
На основание чл.59 ал.1 т.1 във вр. ал.2 от НК да се приспадне при
изпълнението на наказанието „лишаване от свобода“ времето, през което
обвиняемият е бил задържан по реда на ЗМВР на 05.04.2021г. със Заповед рег.
№12337зз-4/05.04.2021г. на СБОП-Хасково; по реда на НПК с постановление
на ОП-Хасково по чл.64 ал.2 от 06.04.2021г. до 08.04.2021 и с мярка за
неотклонение „Задържане под стража“, взета с Определение на ОС-Хасково
№ 16/09.04.2021г. по ЧНД № 213/2021г.,влязло в сила на 15.04.2021г.

3. Относно веществените доказателства :
3.1.На основание чл.242 ал.7 НК, предметът на престъплението,
предаден съхранение в служба КОС при РУ-Свиленград, а именно:
-149 /сто четиридесет и девет/ броя преправени от газсигнални в
бойни пистолети, марка „ZORAKI 2918 Т“ , cal. 9x19 mm, всички с по 1
/един/ брой празен пълнител;
-15 /петнадесет/ броя преправени от газсигнални в бойни
пистолети, марка „BLOW TR 914“, cal.7,65x17 mm, всички с по 1 /един/ брой
празен пълнител;
- 6 /шест/ броя преправени от газсигнални в бойни пистолети,
марка „BLOW TR 92“, cal. 9x19 mm, всички с по 1 /един/ брой празен
пълнител;
- 1 /един/ брой преправен от газсигнален в боен пистолет, марка
„GLOOK 17“, cal. 9x19 mm, всички с по 1 /един/ брой празен пълнител;
- 5 /пет/ броя преправени от газсигнални в бойни пистолети,
марка „KUZEY 911“, cal. 9x19 mm, всички с по 1 /един/ брой празен
пълнител;
- 6 150 /шест хиляди сто и петдесет/ броя бойни патрони, cal. 9x19,
производство на турските фирми SARSILMAZ, TURKMALI и OZKURSAN;
- 12 /дванадесет/ броя кутии с надпис МКЕ 7,65x17 mm, всяка
съдържаща по 25 /двадесет и пет/ броя бойни патрони, cal. 7,65x17,
производство на турската фирма TURKMALI – общо 300 /триста/ броя бойни
6
патрони;
- 900 / деветстотин/ броя гилзи от боен патрон, cal. 9x19;
- 125 /сто двадесет и пет/ броя гилзи от боен патрон, cal. 7,65x17.,
както и 8 /осем/ броя негодни преправени от газсигнални в бойни пистолети
марка „ZORAKI 2918 Т“, cal. 9x19 mm и 2 /два / броя негодни преправени от
газсигнални в бойни пистолети, марка„BLOW TR 914“ , cal. 7,65x17 mm
всички с по 1 /един/ брой празен пълнител, притежаването на които е
забранено,да се отнемат в полза на държавата.

3.2.Да се върнат на собственика SARL AC AMBULANCES или
упълномощено лице,превозното средство съхранявано в ТД „Митница
Бургас“, а именно лек автомобил марка „Фолксваген Транспортер“ с ***** ,
ведно с един брой контактен ключ и регистрационен талон с **** на същия
лек автомобил, както и документи за лекия автомобил, приложени по делото -
един брой ****, документ от *****.,документ с надпис BUDGET MENSUEL;
документ с надпис СОМРТЕ PRELEVE ;документ с надпис DISPOSITIONS
PARTICULIERES, документ с надпис EXTRAIT KBIS; документ с надпис
PROCURATION и копие на документ с надпис JUSTIFICATIF DE
DEPLACEMENT PROFESSIONNEL.

3.3.Да се върне на Ч. А. /А. С./ мобилен телефон марка IPHONE 12
с IMEI: ****, с поставени в него два броя сим карти с номера съответно №
**** и № ******** с абонатни номера: ****** и ******.

3.4. Да се унищожат като вещи без стойност 2 /два/ броя
полиетиленови чанти, съдържащи опаковъчен материал, на съхранение в ТД
„Митница Бургас“, складово помещение в административната сграда на МБ-
Свиленград.

4. С деянието не са причинени имуществени вреди.

5. На основание чл.189 ал.3 от НПК, обвиняемият Ч. А. /А. С./ -
7
***** гражданин, притежаващ ****** № ******, издаден на *******, следва
да заплати направените деловодни разноски, а именно 5312,18 лв., за
възнаграждения на експерти по извършените процесуални действия свързани
с фотоалбуми, балистична, техническа и оценъчна експертизи по ДП по
сметка на ТД „Митница Бургас“ - БАНКА ******, BIC *****и IBAN:
BG************
6. На страните е известно и същите се съгласяват с правните
последици от споразумението, а на обвиняемия е разяснено, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.
382 ал.7 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда
за Ч. А. /А. С./ не подлежи на въззивно и касационно обжалване.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Ц.П./ / адв.Г.К./


ОБВИНЯЕМ:
Ч. А. /А. С./


ПРЕВОДАЧ:
/И. А. М./



Д Е К Л А Р А Ц И Я

Долуподписаният, Ч. А. /А. С./-роден на **********г. в гр. *****,
***** гражданин, притежаващ ****** № ******, издаден на *******, със
******образование, ***** в Република България, **** ****, работещ като
******, с адрес: Република **** ******, ул. „ *****, ***, с мярка за
8
неотклонение „Задържане под стража „ в - Следствен арест – гр. Хасково,
обвиняем по досъдебно производство №17/2021г. по описа на ТД“Митница
Бургас“,представляващо преписка вх.№555/2021г. по описа на ОП -Хасково,
посредством преводача от **** И.А. М..,
Декларирам:
Че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящето споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това, че
наказателното преследване по делото следва да бъде прекратено, а
одобреното споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда.

ОБВИНЯЕМ:
Ч. А. /А. С./

ПРЕВОДАЧ:
/И. А. М./

Предупреден за наказателната отговорност съгласно чл. 291 ал. 1 и 2 от
НК в случай на неверен превод:

………………………………
/И. А. М./

ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите споразумението като
непротиворечащо на закона и на морала.
АДВ. А.: Моля да одобрите споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ч. А. /чрез преводача/: Съгласен съм да се
одобри споразумението и да приключи производството.
Съдът намира, че така вписаното като съдържание споразумение в
съдебния протокол не противоречи на закона и на морала, поради което
същото следва да бъде одобрено, а наказателното производство, водено срещу
9
обвиняемия Ч. А., следва да бъде прекратено на основание чл. 24, ал. 3 от
НПК, с оглед на което

О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 7 от НПК ОДОБРЯВА постигнатото
споразумение между Ц.П. - прокурор в Окръжна прокуратура - Хасково и адв.
Г. К. от АК - Хасково, защитник на обвиняемия Ч. А., съгласно което:
Обвиняемият Ч. А. /А. С./ - роден на ********** г. в *****,
***** гражданин, ***** в Република България, *****, със
******образование, работещ като ****** с адрес: Република ****, ******, ул.
******, притежаващ ****** № ******, издаден на ******, Е ВИНОВЕН в
това, че на 05.04.2021 г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград,
обл. Хасково, като извършител, в съучастие с неустановени по делото лица –
в качеството на подбудители и помагачи, с лек автомобил, марка „Фолксваген
Транспортер“ с ******, пренесъл през границата на страната, от Република
Турция в Република България, без знанието и разрешението на митниците
оръжие, а именно: общо 176 броя пистолети /149 /сто четиридесет и девет/
броя, преправени от газсигнални в бойни пистолети, марка „ZORAKI 2918 Т“,
cal. 9x19 mm, 15 /петнадесет/ броя, преправени от газсигнални в бойни
пистолети, марка „BLOW TR 914“, cal. 7,65x17 mm, 6 /шест/ броя, преправени
от газсигнални в бойни пистолети, марка „BLOW TR 92“, cal. 9x19 mm, 5 /пет/
броя, преправени от газсигнални в бойни пистолети, марка „KUZEY 911“, cal.
9x19 mm и 1 /един/ брой, преправен от газсигнален в боен пистолет, марка
„GLOOK 17“, cal. 9x19 mm/ и боеприпаси за огнестрелно оръжие /7 475
/седем хиляди четиристотин седемдесет и пет/ броя бойни патрони, 7050
/седем хиляди и петдесет/ броя, cal. 9x19 mm, производство на турските
фирми SARSILMAZ, TURKMALI и OZKURSAN и 425 /четиристотин
двадесет и пет/ броя, cal. 7,65x17 mm/, всички на обща стойност 39 211,35
лева, поради което и на основание чл. 242, ал. 1, б. „г“, вр.чл. 20, ал. 2,
вр.чл. 54 от НК МУ СЕ ОПРЕДЕЛЯТ наказания: „Лишаване от свобода“
за срок от 3 /три/ години и 2 /два/ месеца , което да изтърпи при
първоначален „общ„ режим и „Глоба“ в размер на 20 000 /двадесет хиляди/
10
лева.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1, вр.ал. 2 от НК при изпълнението
на така определеното наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/
години и 2 /два/ месеца ПРИСПАДА времето, през което обвиняемият Ч. А. е
бил задържан под стража, считано от 05.04.2021 г.
На основание чл. 242, ал. 7 от НК ОТНЕМА в полза на
Държавата предмета на престъплението, предаден на съхранение в служба
КОС при РУ - Свиленград, а именно: 149 /сто четиридесет и девет/ броя,
преправени от газсигнални в бойни пистолети, марка „ZORAKI 2918 Т“ , cal.
9x19 mm, всички с по 1 /един/ брой празен пълнител; 15 /петнадесет/ броя,
преправени от газсигнални в бойни пистолети, марка „BLOW TR 914“,
cal.7,65x17 mm, всички с по 1 /един/ брой празен пълнител; 6 /шест/ броя,
преправени от газсигнални в бойни пистолети, марка „BLOW TR 92“, cal.
9x19 mm, всички с по 1 /един/ брой празен пълнител; 1 /един/ брой, преправен
от газсигнален в боен пистолет, марка „GLOOK 17“, cal. 9x19 mm, всички с по
1 /един/ брой празен пълнител; 5 /пет/ броя, преправени от газсигнални в
бойни пистолети, марка „KUZEY 911“, cal. 9x19 mm, всички с по 1 /един/
брой празен пълнител; 6 150 /шест хиляди сто и петдесет/ броя бойни
патрони, cal. 9x19, производство на турските фирми SARSILMAZ,
TURKMALI и OZKURSAN; 12 /дванадесет/ броя кутии с надпис МКЕ 7,65x17
mm, всяка съдържаща по 25 /двадесет и пет/ броя бойни патрони, cal. 7,65x17,
производство на турската фирма TURKMALI– общо 300 /триста/ броя бойни
патрони; 900 / деветстотин/ броя гилзи от боен патрон, cal. 9x19; 125 /сто
двадесет и пет/ броя гилзи от боен патрон, cal. 7,65x17., както и 8 /осем/ броя
негодни преправени от газсигнални в бойни пистолети марка „ZORAKI 2918
Т“, cal. 9x19 mm и 2 /два / броя негодни преправени от газсигнални в бойни
пистолети, марка„BLOW TR 914“, cal. 7,65x17 mm, всички с по 1 /един/ брой
празен пълнител, притежаването на които е забранено.
Вещественото доказателство - превозно средство, намиращо се на
съхранение в ТД „Митница Бургас“, а именно лек автомобил марка
„Фолксваген Транспортер“ с *****, ведно с един брой контактен ключ и
регистрационен талон с **** на същия лек автомобил, както и документи за
лекия автомобил, приложени по делото - един брой ****, документ от дата
15.02.2021 г., документ с надпис BUDGET MENSUEL; документ с надпис
11
СОМРТЕ PRELEVE; документ с надпис DISPOSITIONS PARTICULIERES,
документ с надпис EXTRAIT KBIS; документ с надпис PROCURATION и
копие на документ с надпис JUSTIFICATIF DE DEPLACEMENT
PROFESSIONNEL, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика SARL AC
AMBULANCES или упълномощено от него лице.
Мобилен телефон марка „IPHONE 12“ с IMEI: ****, с поставени в
него два броя СИМ карти с номера съответно № **** и № ******** с
абонатни номера: ****** и ******, ДА СЕ ВЪРНАТ на обвиняемия Ч. А. /А.
С./.
ОТНЕМА в полза на Държавата веществените доказателства 2
/два/ броя полиетиленови чанти, съдържащи опаковъчен материал, намиращи
се на съхранение в ТД „Митница Бургас“, складово помещение в
административната сграда на МБ – Свиленград, които като вещи без стойност
ДА СЕ УНИЩОЖАТ.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК ОСЪЖДА обвиняемия Ч. А.
/А. С./ да заплати в полза на Държавата, по сметка на ТД „Митница Бургас“ -
Банка ДСК - гр. Бургас, ******, и IBAN: ***********, направените по
досъдебното производство разноски в размер на 5312,18 лева.
На основание чл. 24, ал. 3 от НПК ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство, водено срещу Ч. А., по НОХД № 624/2021 г. по описа на
Окръжен съд – Хасково.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на
обжалване и протест.
АДВ.К.Моля за 2 броя заверени преписи от протокола с
отбелязване, че определението на съда е влязло в сила. Отделно от това,
заявявам, че до няколко дни ще заплатим както глобата, така и разноските по
досъдебното производство. До няколко дни братът на моя подзащитен ще
дойде в България и ще внесе сумите, като ще представим пред съда вносните
бележки. В тази връзка моля да не бъде издаван незабавно изпълнителен лист.
ДА СЕ ИЗДАДАТ на АДВ. А. – упълномощен защитник на
обвиняемия, 2 броя заверени преписи от протокола от днешното съдебно
заседание със заверка, че определението на съда е влязло в сила.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача И. А. М. от бюджетните
12
средства на съда възнаграждение за извършения устен превод в днешното
съдебно заседание в размер на 30 /тридесет/ лева.
Заседанието приключи в 14:30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Окръжен съд – Хасково: _______________________
Секретар: _______________________
13