Решение по дело №934/2023 на Районен съд - Провадия

Номер на акта: 265
Дата: 16 октомври 2023 г. (в сила от 16 октомври 2023 г.)
Съдия: Галя Алексиева
Дело: 20233130100934
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 24 август 2023 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ
№ 265
гр. ********, 16.10.2023 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – ********, IV-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и седми септември през две хиляди двадесет и трета година в
следния състав:
Председател:Галя Алексиева
при участието на секретаря П.В.Г.
като разгледа докладваното от Галя Алексиева Гражданско дело №
20233130100934 по описа за 2023 година
Производството е по реда на чл. 530 и сл. ГПК, вр. с чл. 19 от Закона за гражданската
регистрация.
Образувано е по молба на А. М. Ю., ЕГН **********, с постоянен адрес с.
*********** за промяна на собственото и фамилното й имена, съответно на „ХА.“ и „М.“.
Съображенията на молителката изложени в молба, обосноваващи и
наложителността на исканата промяна се свеждат до следното: Родена е в гр. ********
от родители М.Ю.М. и М. Ю.ов М.. По време на т.нар „възродителен процес“ имената й са
били променени на С.М.Ю.. През 1989г. заедно с родителите си се преместили в Република
Турция, където била регистрирана с имена ХА. М.. През 2023г. по адм. ред в РБългария
възстановила рождените си имена без наставка „-ова“. Твърди, че още при раждането й била
допусната техническа грешка в изписването на собственото й име и вместо ХА. била
записана с името А.. Преди повече от 20г. с родителите й се установили да живеят трайно в
РТурция. Всичките й роднини, както в България, така и в Турция били известни с фамилно
име М.. Фамилното й име било бащиното на баща й, което твърди да не приема като свое.
Никой не знаел, че в българските й документи е записана с имена А. Ю.. Всичките й
приятели и роднини я знаели с имената ХА. М.. Твърди още, че носените от нея сега имена и
несъответствието им с тези по турски документи, й създават пречки от адм. характер при
взаимодействие с администрацията в България и Турция, бидейки гражданин и на двете
държави. По изложените съображения се сочи, че са налице важни обстоятелства
обосноваващи допускане на исканата промяна.
В открито съдебно заседание молбата се поддържа чрез процесуален
представител.
1
Заинтересованите страни Община ******** и РП- Варна не изразяват становище по
исканата промяна.
Съдът, след съвкупна преценка на събраните по делото доказателства, и по
вътрешно убеждение, прие за установено от фактическа страна и направи следните
правни изводи:
Съгласно чл. 19 ЗГрР, промяната на собствено, бащино или фамилно име се допуска
от съда въз основа на писмена молба на заинтересувания, когато то е осмиващо,
опозоряващо или обществено неприемливо, както и в случаите, когато важни обстоятелства
налагат това.
За основателността на молбата с правно основание чл.19, ал.1 ЗГР за допускане на
исканата промяна в имената на едно лице е необходимо да бъде установено по категоричен
начин по делото, че името е осмиващо, опозоряващо, обществено неприемливо, или че са
налице важни обстоятелства, които да налагат това. И това е така, тъй като името
индивидуализира, идентифицира и отличава едно лице от останалите. Трайната съдебна
практика, предвид основните принципи на гражданското право и обществения морал,
приема, че важни по смисъла на чл. 19, ал. 1 ЗГР са такива лични и обществени
обстоятелства, които правят носенето на името лично и обществено неудобно или
неподходящо. Тази преценка обаче винаги трябва да бъде обвързана с императивните
изисквания на чл. 13 и 14 ЗГР /и посочените в тях възможни отклонения/ относно начина на
образуване на бащиното и фамилно име на физическото лице.
Съгласно разпоредбата на чл. 12 ЗГР “ Собственото име на всяко лице се избира от
родителите му и се съобщава писмено на длъжностното лице по гражданското състояние
при съставяне на акта за раждане”. В чл. 14 е предвидено, че фамилното име на всяко лице е
фамилното или бащиното име на бащата с наставка -ов или -ев и окончание съобразно пола
на детето, освен ако семейните, етническите или религиозните традиции на родителите
налагат друго, като децата от едни и същи родители се вписват с еднакво фамилно име.
По делото е представено удостоверение за раждане на молителката, видно от което е,
че тя е родена на 18.01.1984г. в гр. ********, от родители М.Ю. М. и М. ХЮ.ов М..
Записана е с имена А. М.а Ю.ова.
Установява се още от извлечение от книгата на актовете за регистрация на
населението на Република Турция, което съгласно чл.44, раздел 5 от Закона за обществено
обслужване има равна валидност с документите издадени от службата за регистрация на
населението, а и от заверено копие от турските й документи за самоличност, че молителката
е изписана в регистрите на населението на РТурция с имена ХА. М..
За наличието на важни обстоятелства налагащи исканата промяна по делото бе
разпитан свидетелят Е.М., втори братовчед на молителката. Съдът кредитира в цялост
показанията му относно релевантните по делото факти като добросъвестно и безпристрастно
дадени, а и отразяващи негови лични възприятия. Няма основание за поставяне под
съмнение изложеното от тях. Съобразно разказаното, с молителката се познават от
рождението й. Представяла се с малко име ХА.. Фамилното име М. приела в Републикта
Турция след „голямата екскурзия”. Сега ХА. живеела в Истанбул и по документи била с това
фамилно име.
В казуса при раждането си и съобразно приложимия закон, молителката е записана с
бащино и фамилно име производни от тези на баща й. Баща й е носил турски имена- М.
2
ХЮ.ов М., преди да бъде извършена промяната им на български.
От ангажираните доказателства се установява, че молителката е с турски етнически
произход, българско и турско гражданство. От малка е наричана ХА., а не както е записана
А., което до голяма степен е и въпрос на произношение. Фамилното име М. е приела при
т.нар „голяма екскурзия”, т.е масовото изселването на български граждани от турски
произход в Турция през 1989г. Несъмнено, различието в имената, с които е вписана в
българските и турски регистри на населението, само по себе си създава неудобство, в т.ч.
при комуникацията с институциите. Преценявайки всички изложени обстоятелства в
съвкупност, налага се извод, че в случая е налице „важно обстоятелство” по смисъла на чл.
19, ал. 1 ЗГрР налагащо допускане на исканата промяна в имената на молителя.
Съображения са от чисто етнически аспект и имат обективен характер. За да не търпи
неудобства от такова естество, преценени и в аспект защита гарантираното право на всеки
гражданин на личен и семеен живот, закрепено и в Европейската конвенция за защита
правата на човека и основните свободи, като нямащи субективен характер, исканата
промяна следва да бъде допусната.
Водим от горното, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА промяна в собствено и фамилно име на молителката А. М. Ю., ЕГН
**********, с постоянен адрес с. *********** като в регистъра на населението същата да
бъде вписана със собствено и фамилно име, съответно „ХА.” и „М.”, на основание чл. 19,
ал. 1 ЗГР.
РЕШЕНИЕТО не подлежи на обжалване, на основание чл. 537 ГПК.
Препис от решението да се връчи на молителя и заинтересованите страни.
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по гражданско състояние
при Община ******** за сведение и изпълнение.
Съдия при Районен съд – ********: _______________________
3