Споразумение по дело №494/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 118
Дата: 1 октомври 2021 г. (в сила от 1 октомври 2021 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20211890200494
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 октомври 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 118
гр. Сливница, 01.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на първи октомври, през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря Мария В. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20211890200494 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:40 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор С..
Обвиняемата Х. К. (К.Н.) – редовно уведомена, осигурена чрез
Началник Ареста - гр. София, се явява лично и с адв. ИВ. СТ. – САК,
служебен защитник на същата.
Явява се и преводачът от български език на турски и обратно Т..А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемата Х. К. (К.Н.)
не е българска гражданка, същата е с турски произход и не владее български
език, владее турски, намира, че следва да й бъде назначен преводач от
български език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Т..А. О. за преводач от български език на турски и
обратно на обвиняемата Х. К. (К.Н.) по НОХД № 494/2021 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
1
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т..А. О. – 68 години, неосъждана, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на турски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор С.: Да се даде ход на делото.
Адвокат ИВ. СТ.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане
на делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА, както следва:
Х. К. (К.Н.), родена на 19.07.1996 г. в гр. У., Р Т., с паспорт
№****** Я., ул. „З.“ № 15, гр. У., обл. Ш., Р Т..
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
2
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемата Х. К.
(К.Н.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Не възразявам да бъда защитавана от служебния ми
защитник - адв. ИВ. СТ.. Не желая да се извършва писмен превод на
протокола от днешното съдебно заседание.
НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 275 АЛ. 1 ОТ НПК СЪДЪТ ДАВА
ВЪЗМОЖНОСТ НА СТРАНИТЕ ДА ПРАВЯТ НОВИ ИСКАНИЯ ПО
ДОКАЗАТЕЛСТВАТА И ПО ХОДА НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
Прокурор С.: Госпожо председател, със служебния защитник на
обвиняемата Х. К. (К.Н.) – адвокат адв. ИВ. СТ. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемата, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат ИВ. СТ.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между С. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 125/2021 г. по описа на ГПУ-Калотина, пр. пр. № 1086/2021
г. по описа на Районна прокуратура гр. Сливница и адв. ИВ. СТ. – САК –
служебен защитник на обвиняемата Х. К. (К.Н.), със съгласието на
обвиняемата Х. К. (К.Н.) и в присъствието на преводача от и на турски език –
Т..А. О.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемата по чл. 381 ал. 6 от НПК.
3
Прокурор С.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат ИВ. СТ.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата Х. К.
(К.Н.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновна?
Отговор на обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Да,
признавам се за виновна.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемата, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласна ли сте с тези последици?
4
Отговор на обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Да, съгласна
съм с тези последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемата Х. К. (К.Н.) (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 382 АЛ. 6 ОТ НПК, ВПИСВА В
СЪДЕБНИЯ ПРОТОКОЛ СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОКОНЧАТЕЛНОТО
СПОРАЗУМЕНИЕ, КАКТО СЛЕДВА:

1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между С. - прокурор при Районна
прокуратура – Сливница, и адвокат Ивайло Василев С. от САК – служебен
защитник на обв. Х. К. (К.Н.), р***********я, чрез превод от български език
на турски език и от турски език на български език от преводача Т..А. О., с
ЕГН: **********.

2. УСЛОВИЯ
Разследването по делото е приключено.
Х. К. (К.Н.), родена на 19.07.1996 г. в гр. У., Р Т., с паспорт №
U24695305, изд. на 24.08.2021 г. в Р Т., кюрдка, турска гражданка, с основно
образование, неомъжена, неосъждана, с адрес: кв. Я., ул. „З.“ № 15, гр. У.,
обл. Ш., Р Т., е обвинена в извършването на престъпление по глава осма,
раздел І от Особената част на НК – по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК,
както и престъпление по глава девета от Особената част на НК – по чл. 316,
вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.
Споразумението е допустимо, тъй като престъпленията, за които се
5
сключва, не са сред визираните в разпоредбата на чл. 381, ал. 2 НПК, за които
не се допуска споразумение.
С престъпленията, предмет на настоящото наказателно производство, не
са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
възстановяването или обезпечаването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383, ал. 1 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обв. Х. К. (К.Н.), кюрдка,
турска гражданка, и не подлежи на инстанционен контрол.
Обв. Х. К. (К.Н.) заявява, че настоящото споразумение е прочетено на
разбираем за нея език, извършен е устен превод, има защитник и не се
нарушават процесуалните й права. Същата заявява, че не желае писмен
превод на основание чл. 395а, ал. 3, вр. ал. 1, вр. чл. 55, ал. 4 от НПК.

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. Х. К. (К.Н.),
родена на 19.07.1996 г. в гр. У., Р Т., с паспорт № U24695305, изд. на
24.08.2021 г. в Р Т., кюрдка, турска гражданка, с основно образование,
неомъжена, неосъждана, с адрес: кв. Я., ул. „З.“ № 15, гр. У., обл. Ш., Р Т., е
виновна за това, че:
На 27.09.2021 г., около 11,00 ч, на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на АРМ (автоматизирано работно място) № 8, трасе
„Изходящи леки автомобили“, е направила опит да излезе през границата на
страната – от Република България в Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието й е останало недовършено
6
поради независещи от дееца причини – намесата на граничните власти -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК,
както и за това, че: на 27.09.2021 г., около 11,00 ч, на ГКПП – Калотина,
общ. Драгоман, обл. Софийска, на АРМ (автоматизирано работно място) № 8,
трасе „Изходящи леки автомобили“, пред граничен полицай – мл. инспектор
Т.В.Д. при ГКПП – Калотина, съзнателно се ползвала от неистински
чуждестранен официален документ за самоличност – белгийско
разрешително за пребиваване № ***, на което е придаден вид, че е издадено
на 27.01.2020 г. от Кралство Б., на името на К.Н., родена на ********** г. в
Република Т., като от нея за самото съставяне на документа не може да се
търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2,
вр. ал. 1 от НК.

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на обв. Х. К. (К.Н.) с посочената по-горе
самоличност, на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК, вр. чл. 54, ал.
1 от НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 5
(пет) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде
отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години, а така също
да й бъде наложено и кумулативно предвиденото наказание „глоба”, в размер
на 150 (сто и петдесет) лева.
Страните се съгласяват на обв. Х. К. (К.Н.) с посочената по-горе
самоличност, на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1
от НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 10
(десет) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде
отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години.
Страните се съгласяват на обв. Х. К. (К.Н.) с посочената по-горе
самоличност, за посочените по-горе престъпления, на основание чл. 23, ал. 1
от НК да бъде наложено най-тежкото измежду определените наказания, а
именно – „лишаване от свобода“ за срок от 10 (десет) месеца, чието
изпълнение да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три)
години, към което наказание, на основание чл. 23, ал. 3 от НК, да бъде
7
присъединено изцяло наказанието „глоба“, в размер на 150 (сто и петдесет)
лева.

Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК
времето, през което обв. Х. К. (К.Н.) е била задържана по настоящото
производство, да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода“, както следва:
времето, през което е била задържана за 24 часа по реда на ЗМВР,
считано от 27.09.2021 г. до 28.09.2021 г.;
времето, през което е била задържана до 72 часа по реда на чл. 64, ал. 2
от НПК, считано от 28.09.2021 г. до датата на одобряване на настоящото
споразумение от съда.

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА
На основание чл. 112, ал. 4 от НПК страните се съгласяват неистинското
белгийско разрешително за пребиваване № ***, на което е придаден вид, че е
издадено на 27.01.2020 г. от Кралство Б., на името на К.Н., родена на
********** г. в Република Т. (находящо се на л. 43 от ДП), да остане на
съхранение към материалите по делото.

6. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по
делото в размер на 168,99 лева (сто шестдесет и осем лева и деветдесет и
девет стотинки) лева да се възложат в тежест на обв. Х. К. (К.Н.).
ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:
(С.) (Х. К./ К.Н.)


8
ЗАЩИТИК:
(адв. ИВ. СТ.)

ПРЕВОДАЧ:
(Т. ОБР.)
СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и морала, както и че престъплението, за което Х. К. (К.Н.) е
привлечена в качеството обвиняема, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
постигнатото между страните по делото споразумение за решаване на делото
следва да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство -
прекратено.

Воден от горното и на основание чл. 382, ал. 7 НПК и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
М. С. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 125/2021 г. по описа на ГПУ-
Калотина, пр. пр. № 1086/2021 г. по описа на Районна прокуратура гр.
Сливница, адв. ИВ. СТ. - САК – служебен защитник на обвиняемата Х. К.
(К.Н.), със съгласието на Х. К. (К.Н.) и в присъствието на преводача от
български език на турски и обратно Т..А. О..
ПРИЗНАВА обвиняемата Х. К. (К.Н.), родена на 19.07.1996 г. в гр.
У., Р Т., с ******15, гр. У., обл. Ш., Р Т., ЗА ВИНОВНА В ТОВА, ЧЕ на
27.09.2021 г., около 11:00 ч, на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на АРМ (автоматизирано работно място) № 8, трасе „Изходящи
9
леки автомобили“, е направила опит да излезе през границата на страната – от
Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието й е останало недовършено поради
независещи от дееца причини – намесата на граничните власти, поради което
и на основание чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 от НК, във вр. чл. 54, ал. 1 от
НК Я ОСЪЖДА НА 5 (ПЕТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” И
„ГЛОБА”, В РАЗМЕР НА 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемата Х. К. (К.Н.), със снета по делото самоличност,
наказание 5 (ПЕТ) МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ)
ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което е
одобрено настоящото споразумение - 01.10.2021 г.
ПРИЗНАВА обвиняемата Х. К. (К.Н.), родена на 19.07.1996 г. в гр.
У., Р Т., с********: кв. Я., ул. „З.“ № 15, гр. У., обл. Ш., Р Т., ЗА ВИНОВНА
В ТОВА, ЧЕ на 27.09.2021 г., около 11:00 ч, на ГКПП – Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на АРМ (автоматизирано работно място) № 8,
трасе „Изходящи леки автомобили“, пред граничен полицай – мл. инспектор
Т.В.Д. при ГКПП – Калотина, съзнателно се ползвала от неистински
чуждестранен официален документ за самоличност – белгийско
разрешително за пребиваване № ***, на което е придаден вид, че е издадено
на 27.01.2020 г. от Кралство Б., на името на К.Н., родена на ********** г. в
Република Т., като от нея за самото съставяне на документа не може да се
търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл. 316, вр.
чл. 308, ал. 2, вр. с ал. 1 от НК, във връзка с чл. 54, ал. 1 НК Я ОСЪЖДА
НА 10 (ДЕСЕТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемата Х. К. (К.Н.), със снета по делото самоличност,
наказание 10 (ДЕСЕТ) МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ)
ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което е
одобрено настоящото споразумение - 01.10.2021 г.
НАЛАГА на основание чл. 23, ал. 1 и ал. 3 от НК на обвиняемата Х.
К. (К.Н.), със снета по делото самоличност, най-тежкото от така определените
й по-горе наказания, а именно 10 (ДЕСЕТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
10
СВОБОДА” И „ГЛОБА”, В РАЗМЕР НА 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемата Х. К. (К.Н.), със снета по делото самоличност,
наказание 10 (ДЕСЕТ) МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ)
ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което е
одобрено настоящото споразумение - 01.10.2021 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което
обвиняемата Х. К. (К.Н.), със снета по делото самоличност, е била
задържана, а именно: времето, през което е била задържана за 24 часа по реда
на ЗМВР, считано от 27.09.2021 г. до 28.09.2021 г.; времето, през което е била
задържана до 72 часа по реда на чл. 64, ал. 2 от НПК, считано от 28.09.2021 г.
до датата на одобряване на настоящото споразумение от съда 01.10.2021 г.,
включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК, вещественото
доказателство неистинското белгийско разрешително за пребиваване № ***,
на което е придаден вид, че е издадено на 27.01.2020 г. от Кралство Б., на
името на К.Н., родена на ********** г. в Република Т., да остане към
материалите по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, обвиняемата Х. К.
(К.Н.), да заплати по сметка на РДГП – гр. Драгоман направените по делото
разноски в размер на 168,99 лева (сто шестдесет и осем лева и деветдесет и
девет стотинки) лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемата Х. К. (К.Н.),
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка
на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. ИВ. СТ. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемата – адвокат
ИВ. СТ. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение,
който да послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с
осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 494/2021 г. по описа на
11
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМАТА Х. К. (К.Н.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НЕЗАБАВНО ОТ АРЕСТА, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА
ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в
11:55 часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
12