П Р О Т О К О Л
Година 2021
Град Свиленград
Свиленградски районен
съд
наказателен състав
На двадесет пети февруари две хиляди двадесет и първа година
В публично съдебно
заседание в следния състав:
Председател:
ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ангелина
Добрева
Прокурор: Милена Славова
сложи за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 109 по описа
на съда за 2021 година
На именното повикване в 17.00 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване
на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград
съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година,
двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград, за задържания под стража подсъдим А.Х.Е..
Страна Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград, редовно призована, изпраща
представител –прокурор Милена Славова.
Подсъдимият А.Х.Е., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от Следствен
арест – Свиленград. За него се явява адв.В.С., упълномощен
защитник от Бързото производство.
В залата присъства
преводач Ф.М.С., редовно уведомена.
Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А.Х.Е. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото
производство, намира, че на същия следва
да бъде назначен преводач, като поименно определя Ф.М.С.,
която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия
А.Х.Е., преводач Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на
турски език и обратно при възнаграждение
в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на
преводача.
Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно
образование, омъжена, ЕГН **********, неосъждана, без родство и др. особени отношения със страните. Владее
писмено и говоримо турски и български език.
Преводач Ф.М.С. –
Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф.М.С.–
Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на
делото.
Адв.С. – Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият А.Х.Е. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки
за даване ход на делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се пристъпи
към проверка самоличността на подсъдимия, чрез преводача.
Подсъдимият А.Х.Е., роден на ***г в гр. Анкара, Р. Турция, гражданин на Р.
Турция, турчин по произход, живущ ***, Швеция, не женен, висше образование,
неосъждан.
Служител в Следствен арест – град Свиленград Валентин
Йовчев – Удостоверявам,
че лицето, което участва във
видеоконференцията е А.Х.Е..
На основание чл. 274,
ал.1 от НПК, Председателят разясни на
страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият,
преводача и секретаря.
Адв.С. – Нямам искания за
отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият А.Х.Е. (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
На основание чл. 274,
ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият А.Х.Е. (чрез преводача) - Запознат съм с
правата си по НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът – Представили
сме споразумение, което сме подписали с адв.С., защитник
на подсъдимия А.Х.Е., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Адв. С. - Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият А.Х.Е. (чрез преводача) - Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимия А.Х.Е. разбира ли обвинението, признава ли се
за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият А.Х.Е. (чрез
преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците
от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното
споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и
безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес
25.02.2021г. в гр.Свиленград между подписаните: Милена Недева Славова –
прокурор при Районна прокуратура Хасково ,ТО-Свиленград и В.С. - адвокат
при Адвокатска колегия – гр.Хасково,защитник на А.Х.Е. -обвиняем по
Бързо производство № 34/2021г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото , включващо съгласието по всички въпроси на
чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:1.Обвиняемият А.Х.Е., роден на ***г
в гр. Анкара, Р. Турция, гражданин на Р. Турция, турчин по произход, живущ ***,
Швеция, не женен, не осъждан, висше образование, управител на фирма, с турски
личен номер 13672331174, притежаващ турски задграничен паспорт с рег. номер
U07840422 издаден на 31.07.2013г. на името на Ali Han Erzin (А.Х.Е.), роден на ***г.,
както и шведска карта разрешително за пребиваване с рег. номер SWE18640037
издадена в гр.Истанбул, Р. Турция на 11.03.2020г. на името на Ali Han Erzin (А.Х.Е.),
роден на ***г., се признава за виновен за това че: На 23.02.2021г. на ГКПП
”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от
неистински официален чуждестранен
документ –шведско свидетелство за управление
на МПС с №В30812-0594, издадено на 27.09.2016г. на името на Ali Han
Erzin (А.Х.Е.), роден на ***г., като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК.
За
извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1 от НК от обвиняемият А.Х.Е. и на основание чл.316,вр.чл.308,ал.2,вр. с ал.1 вр.чл.
54,ал.1 от НК се налага наказание "Лишаване от
свобода" за срок от 8/осем / месеца .
На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
2.
Веществените доказателства по делото, а именно -1 бр от неистински официален чуждестранен документ – шведско
свидетелство за управление на МПС с №В30812-0594,издадено на 27.09.2016г.на името
на Ali Han Erzin (А.Х.Е.), роден на ***г.на основание чл.112, ал.4 от НПК, да
остане приложено към материалите по делото..
3.От
престъплението извършено от обвиняемият А.Х.Е. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. На
основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски в размер на 120
лева за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство а
направените по делото разноски за техническа експертиза в размер на 200,93 лева
на основание чл.189, ал.3 от НПК да бъдат заплатени от обвиняемия А.Х.Е..
С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 ал.5 от НПК .
На
обвиняемият А.Х.Е., чрез преводача от български език на турски език и
обратно Ф.М.С. ЕГН********** ***, предупредена за отговорността по чл.290 ал.2
от НК, за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение,
като му бе прочетено и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният
А.Х.Е., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред , чието
съдържание ми бе прочетено и разяснено
чрез преводача Ф. М. С.
ЕГН**********,***
ПРЕВОДАЧ:...............
ОБВИНЯЕМ:...................................
(Ф.М.С.) (А.Х.Е.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Районна Прокуратура
ХАСКОВО
Териториално отделение
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:............................................................
ЗАЩИТНИК:.............................................................
(адв..В.С.)
ОБВИНЯЕМ:..............................................................
(А.Х.Е.)
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от български език на турски език на
обвиняемия от преводача Ф.М.С. ЕГН**********,*** предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.................................................
(Ф.М.С.)
След вписване
съдържанието на постигнатото Споразумение в съдебния протокол и след
подписването му от Прокурора, от Адвокат В.С. и от преводача Ф. Мюстеджеб С.,
Съдът предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” – Хасково, за да го занесе в
Следствен арест – град Свиленград за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на Следствения арест.
Съдът прекъсва съдебното
заседание.
След връщането в сградата на Съда
на съдебния протокол, подписан от подсъдимия А.Х.Е., заседанието продължи, като
в залата присъстват прокурор Милена Славова, Адвокат В.С., преводачът Ф.
Мюстеджеб С.
и
подсъдимият А.Х.Е. чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна
връзка със Следствен арест – град Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020
година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител
– Председател на Районен съд - Свиленград.
Съобразявайки се с
текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на
закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и
на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л
И: №
ОДОБРЯВА
постигнатото между прокурор Милена
Славова от Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение Свиленград и адв. В.С. ***
–защитник на подсъдимия А.Х.Е., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия А.Х.Е., роден на ***г в гр. Анкара, Р. Турция, гражданин на Р.
Турция, турчин по произход, живущ ***, Швеция, не женен, висше образование, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, за това, че
На 23.02.2021г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе,
общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ –шведско
свидетелство за управление на МПС с
№В30812-0594, издадено на 27.09.2016г. на името на Ali Han Erzin (А.Х.Е.), роден на ***г., като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316,
вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, поради което
и на основание чл.316, вр.чл. 308, ал.2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване
от свобода“ за срок от 8 /осем/
месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/
години.
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия А.Х.Е., със снета по делото самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
Републиканския бюджет, направените по делото разноски в размер на 200.93 лв /двеста лева и деветдесет и три стотинки/, произтичащи от изготвяне на експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово.
РАЗПОРЕЖДА, на основание
чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото: 1 брой от
неистински официален чуждестранен
документ – шведско свидетелство за управление
на МПС с №В30812-0594,издадено на
27.09.2016г.на името на Ali Han Erzin (А.Х.Е.), роден на ***г., ДА ОСТАНЕ приложено към материалите по
делото.
РАЗПОРЕЖДА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски в размер
на 120,00лв /сто и двадесет лева/ за
преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в
размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.
С оглед
горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство
по НОХД № 109/2021г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.Х.Е., за престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият А.Х.Е. (чрез преводача) - Заявявам, че не
желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият А.Х.Е. се освободи.
Препис - извлечение
от Протокола, в частта с одобреното споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на
Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН”
- Хасково, за сведение.
Заседанието
се закри в 17.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: