Споразумение по дело №373/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 177
Дата: 29 юни 2022 г. (в сила от 29 юни 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200373
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 юни 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 177
гр. Свиленград, 29.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и девети юни през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Ст. Ант. Ст.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200373 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, изпраща представител прокурор С.С..
Подсъдимият АБД. П., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана“
– Хасково, се явява лично и с адв. П.К., упълномощен защитник от БП, редовно
призована.
В залата присъства преводач Н. ИСМ. Г., редовно призован.
Адв.К. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АБД. П. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език
в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач,
като поименно определя Н. ИСМ. Г., който да извърши устен превод от български
език на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият АБД. П., преводач Н. ИСМ. Г., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. ИСМ. Г., роден на ************ година в село С*************,
турчин, български гражданин, ЕГН: **********, живущ в град ************, със
средно образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и
другите участници в производството.
Преводачът Н. ИСМ. Г. – Владея писмено и говоримо турски език.
1
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач Н. ИСМ. Г. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурора – Да се даде ход на делото.
Адв.К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АБД. П. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и не възразявам този преводач да извършва превода по делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимият, чрез преводача.
Подсъдимият АБД. П., роден на ********** година в гр. Огузели, обл.
Газиантеп, Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град *****************,
женен, с начално образование, работи като шофьор към фирма „Ахмет Доган“,
неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурора – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимият, секретаря и преводача.
Адв.К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият АБД. П. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият АБД. П. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурора – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. К.,
защитник на подсъдимия АБД. П., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал.5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв.К. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият АБД. П. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимият АБД. П. разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
2
Подсъдимият АБД. П. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл. 382, ал. 5 от НПК промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес, на 29.06.2022 година в гр. Свиленград между подписаните: С.С. -
Прокурор в Районна прокуратура-Хасково, Териториално отделение - Свиленград и
П.К. - Адвокат от Адвокатска колегия гр. Хасково, упълномощен защитник на
турския гражданин АБД. П., роден на ********** г. в гр. Огузели , обл. Газиантеп, Р.
Турция - обвиняем по бързо производство № 249/2022 г. по описа на РУ - Свиленград,
като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК,
постигнахме споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, с които страните са съгласни, относно
следното:
1.Обвиняемият АБД. П. /***********t/, роден на ********** г. в гр. Огузели,
обл. Газиантеп, Р. Турция, турски гражданин, с турски произход, живущ в гр.
Газиантеп, махала «*****************«, ул. «**********« № 68, Р. Турция и с адрес
за призоваване в Р. България: Следствен арест гр. Свиленград, обл. Хасково, женен,
неосъждан, с начално образование, шофьор към фирма «Ахмед Доган » - гр.
Газиантеп, обл. Газиантеп, Р. Турция, неосъждан, притежаващ турски паспорт с № U
22077519, издаден на 24.07.2019 г. в община Шахимбей, обл. Газиантеп, Р. Турция, с
персонален номер 15057022394,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 25.06.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево„ - шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, управлявал моторно превозно средство - товарен автомобил – влекач, марка
„Мерцедес Актрос” с турски рег. номер 33 АEL 372, с прикачено към него
полуремарке марка „Колуман” с турски регистрационен номер 33 AJT 730, с
концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно: 2, 00 на хиляда,
установено по надлежния ред с техническо средство „Алкотест Дрегер 7510” с
инвентарен № ARPL 0560 - престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК от обвиняемия АБД.
П., със снета по-горе самоличност и на основание чл.343б, ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и
ал.2 от НК, се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца и
наказание „Глоба” в размер на 190 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.343г вр. с чл.343б, ал.1, вр. чл.37, ал.1, т.7 от НК, обвиняемият
АБД. П., със снета по-горе самоличност, се лишава от правото да управлява МПС за
срок от 8 /осем/месеца, като на основание чл. 59, ал. 4 от НК се приспада времето, през
което за същото деяние обвиняемият АБД. П. е бил лишен по административен ред от
възможността да упражнява това право, считано от 25.06.2022 година.
3
2. От деянието извършено от обвиняемия АБД. П. със снета по-горе
самоличност не са причинени имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
3. Направените по делото разноски в общ размер на 40.00 лева за извършен
устен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
4. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за
нуждите на наказателното производство.
За така извършеното престъпление от общ характер, чл. 381, ал.2 от НПК
допуска сключването на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381, ал.5 от НПК.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението по чл. 382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия АБД. П. и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
На обвиняемия АБД. П., роден на ********** г. в гр. Огузели, Р. Турция беше
разяснен смисълът на настоящото споразумение, като същото му бе прочетено,
преведено и разяснено с помощта на преводача от турски език на български език и
обратно - Н.И. Г. с ЕГН: ********** от гр. Свиленград , ул. „******************
******„ № 3 - предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на
неверен превод и обвиняемият декларира, че е съгласен със сключеното споразумение
досежно извършеното от него престъпление и се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният АБД. П., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен с постигнатото
споразумение относно приключването на наказателното производство, досежно
извършеното от мен престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК, като съдържанието на
споразумението ми беше разяснено и заявявам, че се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ПРЕВОДАЧ: ……………. ОБВИНЯЕМ:……………….
/Н.И. Г./ /АБД. П./

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО - СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:.................................... ЗАЩИТНИК:………….........
/С.С./ /адв. Петинка К./

ОБВИНЯЕМ:.........................
/АБД. П./
4

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача Н.И. Г., ЕГН: **********, с адрес: гр.
Свиленград , ул. „****************** ******„ № 3 , обл. Хасково - предупреден
за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:……..............
/Н.И. Г./

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то
не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С.С. при Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. К. от АК - Хасково – защитник
на подсъдимия АБД. П., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия АБД. П., роден на ********** година в гр. Огузели,
обл. Газиантеп, Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град *****************,
женен, с начално образование, работи като шофьор към фирма „Ахмет Доган“,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 25.06.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево„ - шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, управлявал моторно превозно средство - товарен автомобил – влекач, марка
„Мерцедес Актрос” с турски рег. номер 33 АEL 372, с прикачено към него
полуремарке марка „Колуман” с турски регистрационен номер 33 AJT 730, с
концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно: 2, 00 на хиляда,
установено по надлежния ред с техническо средство „Алкотест Дрегер 7510” с
инвентарен № ARPL 0560 - престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл.343б, ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 /осем/ месеца и
наказание „ГЛОБА” в размер на 190лв. /сто и деветдесет лева/.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
НАЛАГА на основание чл.343г, вр.чл.343б, ал. 1 ,вр.чл.37, ал.1, т.7 от НК, на
подсъдимия АБД. П., със снета по делото самоличност, наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ
ПРАВО ДА УПРАВЛЯВА МОТОРНО ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО” за срок от 8 /осем/
месеца.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на подсъдимия
АБД. П. наказание „Лишаване от право да управлява МПС”, времето, през което за
същото деяние подсъдимия АБД. П. е бил лишен по административен ред от
възможността да упражнява това право, считано от 25.06.2022 година.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото
5
разноски в размер на 40лв. /четиридесет лева/ ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а разноските в размер на 50 /петдесет/ лева сторени в
съдебното производство ДА ОСТАНАТ за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 373/2022 година по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АБД. П. за престъпление по
чл.343б, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият АБД. П. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от съда
споразумение.

Доколкото спрямо подсъдимия АБД. П. няма взета мярка за неотклонение, а
същият е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград от 26.06.2022 година, с
оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по
делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия АБД. П. се освободи от съдебната зала.
Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение да се
изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.


Заседанието завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
6