Споразумение по НОХД №490/2025 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 187
Дата: 1 юли 2025 г. (в сила от 1 юли 2025 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20255620200490
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 юни 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 187
гр. Свиленград, 01.07.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на първи юли през две хиляди двадесет и пета година в
следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно дело
от общ характер № 20255620200490 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител - прокурор Д. С..
Подсъдимата Ж. Б. К., редовно призована, осигурена от органите на
СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв. Г. Б., служебен защитник от
Бързото производство.
В залата присъства преводач Н. С. Г., редовно призована.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитната ми ще се ползва в настоящото
производство от френски език.
Съдът, като взе предвид, че подсъдимата Ж. Б. К. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
френски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Н. С. Г., която да извърши
устен превод от български език на френски език и обратно, водим от което и
на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимата Ж. Б. К. преводач Н. С. Г., която да
1
извърши устен превод от български език на френски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводачът Н. С. Г., родена на ************* година град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
****************, с висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на
свободна практика, без родство, спорове и дела със страните и с другите
участници в производство.
Преводач Н. С. Г. – Владея писмено и говоримо френски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н. С. Г. – Обещавам да направя верен превод.
Разясниха се на преводача правата и задълженията.
Преводачът Н. С. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимата Ж. Б. К. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимата чрез преводача.
Подсъдимата Ж. Б. К. /*****************/, родена на **********
година в град ***********, Кот д Ивоар, бауле по произход, гражданка на Кот
д Ивоар, живуща в село *************, област Ямосукро, Кот д Ивоар,
неомъжена, с начално образование, безработна, неосъждана, със задграничен
паспорт на Кот д Ивоар № **************.
2
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимата, секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимата Ж. Б. К. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимата Ж. Б. К. /чрез преводача/ - Запозната съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага на страните
промени в същото като на стр. 1, след абзац пети, да се добави нов абзац със
следното съдържание: „На основание чл.59, ал.2 вр. с ал.1, т.1 от НК от
наложеното на подсъдимата Ж. Б. К. наказание „Пробация“, да се
приспадне времето, през което е била задържана по реда на ЗМВР на
23.06.2025 год. за срок до 24 часа.“.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимата Ж. Б. К., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не възразявам
с така направеното предложение от страна на съда.
Адв. Б. – Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на
съда, касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимата Ж. Б. К. /чрез преводача/ - Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така направеното
предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
3
споразумението, така както се посочи по – горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА ДОПЪЛВАНЕ в споразумението, като
на стр. 1, след абзац пети,
ДА СЕ ДОБАВИ нов абзац със следното съдържание: „На основание
чл.59, ал.2 вр. с ал.1, т.1 от НК от наложеното на подсъдимата Ж. Б. К.
наказание „Пробация“, да се приспадне времето, през което е била задържана
по реда на ЗМВР на 23.06.2025 год. за срок до 24 часа.“.
Определението не подлежи на обжалване или протест.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата Ж. Б.
К., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата Ж. Б. К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 01.07.2025 г.в гр. Свиленград между подписаните Д. С.-прокурор в
Районна прокуратура-Хасково, ТО-Свиленград и адвокат Г. Б. от АК-гр.
Хасково, защитник на Ж. Б. К. , обвиняеми по Бързо производство
№163/2025 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното
1.Обвиняемата Ж. Б. К. /*****************/ родена на **********г. в
4
гр.***********, Кот д Ивоар, постоянен и настоящ адерс с.. *************,
обл. Ямосукро, Кот д Ивоар, адрес за призоваване в страната СДВНЧ
Любимец, обл. Хасково, гражданка на Кот д Ивоар, бауле по произход,
неомъжена, неосъждана, начално образование, безработна, задграничен
паспорт на Кот д Ивоар № **************
се признава за виновна в това,че
- На 23.06.2025г. на ГКПП Капитан Андреево – гара, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ - италиански визов стикер № **************, издаден на името на
Ж. Б. К. /*****************/ родена на **********г. положена в задграничен
паспорт на Кот д Ивоар № ************** издаден на името на Ж. Б. К.
/*****************/ родена на **********г. в гр.***********, Кот д Ивоар
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК
и в това че
На 23.06.2025г. през ГКПП Капитан Андреево – гара, общ. Свиленград,
обл. Хасково, влязла през границата на страната от Р Турция в Р България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279 ал.1
от Наказателния кодекс.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от обвиняемата Ж. Б. К. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316,вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.55 ал.1, т.2 б "б", вр. чл.42а, ал.2, т.1
и т.2 и чл.42б от НК се налага наказание “Пробация“ със следните
пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от
10/десет /месеца с периодичност 2 /два /пъти седмично; „Задължителни
периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10/десет /месеца;
На основание чл.59, ал.2 вр. с ал.1, т.1 от НК от наложеното на
подсъдимата Ж. Б. К. наказание „Пробация“, да се приспадне времето, през
което е била задържана по реда на ЗМВР на 23.06.2025 год. за срок до 24 часа.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1от НК от обвиняемата
Ж. Б. К. на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налага
наказание - “лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем / месеца и глоба от 500
/петстотин/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три /
5
години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемата Ж. Б. К. се определя
едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемата
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието глоба в размер на 500 /петстотин/ лева.
2. От деянието извършено от обвиняемата Ж. Б. К. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
3. Веществените доказателство по делото, а именно: задграничен
паспорт на Кот д Ивоар № ************** издаден на името на Ж. Б. К.
/*****************/ родена на **********г. в гр.***********, Кот д Ивоар с
положен в него неистински официален чуждестранен документ - италиански
визов стикер № **************, издаден на името на Ж. Б. К.
/*****************/ родена на **********г. да се върне на обв. Ж. Б. К. чрез
органите на ГПУ-Свиленград след надлежно отбелязване , че въпросния
стикер е невалиден.
4. Направените по бързото производство разноски в размер на 90.00 лева
за извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган, а направените по делото разноски в размер на 446,23 лв.за
извършена експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва да се заплатят
от обвиняемата Ж. Б. К. .
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.

На обв. Ж. Б. К. , чрез преводача от български език на френски и
обратно от преводача Н. С. Г., ЕГН: **********, родена на *************г в
гр.Свиленград, живуща в гр.********************, предупреден за
6
отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото споразумение и същия декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаната Ж. Б. К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМА:...........................
(Н. С. Г.) (Ж. Б. К.)


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна Прокуратура – гр. Хасково
Териториално отделение – гр. Свиленград

ПРОКУРОР:.....................................
(Д. С.)

ЗАЩИТНИК:....................................
(адв. Г.
Б.)

ОБВИНЯЕМА:...............................
(Ж. Б. К.)


7
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език
на френски език на обвиняемата от преводача Н. С. Г., ЕГН: **********,
родена на *************г в гр.Свиленград, живуща в
гр.********************, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от
НК.

ПРЕВОДАЧ:.................................
(Н. С. Г.)

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: №

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д. С. на Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Г. Б. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимата Ж. Б. К. от Кот д Ивоар СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимата Ж. Б. К. /*****************/, родена на
********** година в град ***********, Кот д Ивоар, бауле по произход,
гражданка на Кот д Ивоар, живуща в село *************, област Ямосукро,
Кот д Ивоар, неомъжена, с начално образование, безработна, неосъждана, със
задграничен паспорт на Кот д Ивоар № **************,
ЗА ВИНОВНА в това, че
на 23.06.2025г. през ГКПП Капитан Андреево – гара, общ. Свиленград,
обл. Хасково, влязла през границата на страната от Р Турция в Р България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1
от НК.
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.55, ал.1, т. 1 и ал.2 от
8
НК, Я ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца и „ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата Ж. Б. К. /*****************/, родена на
********** година в град ***********, Кот д Ивоар, бауле по произход,
гражданка на Кот д Ивоар, живуща в село *************, област Ямосукро,
Кот д Ивоар, неомъжена, с начално образование, безработна, неосъждана, със
задграничен паспорт на Кот д Ивоар № **************,
ЗА ВИНОВНА в това, че
на 23.06.2025г. на ГКПП Капитан Андреево – гара, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ - италиански визов стикер № **************, издаден на името на
Ж. Б. К. /*****************/ родена на **********г. положена в задграничен
паспорт на Кот д Ивоар № ************** издаден на името на Ж. Б. К.
/*****************/ родена на **********г. в гр.***********, Кот д Ивоар
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.55,
ал.1, т.2, б. „б”,пр. 1, вр. чл.42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК, Я
ОСЪЖДА на наказание „Пробация“ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност
10 /десет/ месеца, с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице – 2 /два/ пъти седмично
и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” - с
продължителност 10 /десет/ месеца.

ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2, вр. ал.1, т. 1 от НК от
наложеното на подсъдимата Ж. Б. К. наказание „Пробация” времето, през
което същата е била задържана със Заповед за задържане по реда на ЗМВР на
23.06.2025 година, като един ден „Задържане“ да се зачита за три дни
„Пробация”.
9

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата Ж. Б. К.,
със снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-
тежкото измежду наложените по - горе, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода и изцяло наказанието
ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.

ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
задграничен паспорт на Кот д Ивоар № ************** издаден на името на
Ж. Б. К. /*****************/ родена на **********г. в гр.***********, Кот д
Ивоар с положен в него неистински официален чуждестранен документ -
италиански визов стикер № **************, издаден на името на Ж. Б. К.
/*****************/ родена на **********г., ДА СЕ ВЪРНЕ на обв. Ж. Б.
К., чрез органите на ГПУ-Свиленград, след надлежно отбелязване, че
въпросния стикер е НЕВАЛИДЕН.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски за преводач в размер на 90 лв., ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на Бързото производство, а сторените в
съдебното производство разноски за преводач в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимата Ж. Б. К.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 446, 23 лв., произтичащи от изготвяне на
експертиза по Бързото производство.
10
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 490/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ж. Б. К. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и престъпление по чл.316, вр. чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимата Ж. Б. К. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Б..

Заседанието завърши в 10.40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________

11