Протокол по дело №16094/2022 на Софийски районен съд

Номер на акта: 6516
Дата: 27 април 2023 г. (в сила от 27 април 2023 г.)
Съдия: Веселина Иванова Няголова
Дело: 20221110216094
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 декември 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 6516
гр. С., 10.04.2023 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 131-ВИ СЪСТАВ, в публично
заседание на десети април през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:ВЕСЕЛИНА ИВ. НЯГОЛОВА
при участието на секретаря МАЯ Г. КАРГОВА
и прокурора З. Едр. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от ВЕСЕЛИНА ИВ. НЯГОЛОВА
Наказателно дело от общ характер № 20221110216094 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
ПОДСЪДИМИЯТ Д. Ф. - редовно призован, чрез защитника си адв. Д.,
се явява.

ЗАЩИТНИКЪТ АДВ. Д. – редовно призован, се явява.

ПОСТРАДАЛАТА съгласно обвинителния акт С. ******* Д. Ф. -
редовно уведомена чрез своята майка и законен представител Г. Л. Ф., се
представлява от Г. Ф..

Явява се преводач от български на английски език и обратно М. В. П..

СРП с представител.

СЪДЪТ, като съобрази, че подсъдимият е чужд гражданин, не владее
съдебния език, а именно български намери, че за нуждите на настоящото
производство следва да му бъде осигурен превод от български на английски
език и обратно, поради което
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА М. В. ******** – **** за преводач в настоящото
производство.

1
СЪДЪТ провери самоличността на преводача, както следва:
М. В. ******** – **** – родена на *** в гр. Хасково, българка,
български гражданин, с висше образование, неосъждана, без дела и родство
със страните, притежава сертификат „Certificate of Proficiency in English “
ниво С2, издаден от центъра за оценка при Университета в Кеймбридж след
успешно полагане на изпит
СЪДЪТ ПРЕДУПРЕДИ преводача за наказателната отговорност по
чл.290, ал.2 НК. ПРЕВОДАЧЪТ обеща да даде верен превод.

ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Получил съм препис от
обвинителния акт и от разпореждането на съда в превод на английски език
преди повече от седем дни.

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Г. Ф.: Да се даде ход на делото.
ЗАЩИТНИКЪТ: Да се даде ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Да се даде ход на делото.

При липса на процесуални пречки,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА самоличност на подсъдимия съгласно разрешение за
пребиваване, както следва:
Д. Ф. – роден на ******** година в САЩ, американец, американски
гражданин, с висше образование, трудово ангажиран, неосъждан, разведен, с
адрес гр. С., ул. „***“ № 9Б, вх. А, ет. 2, ап. 3, ЕГН **********.
СЪДЪТ върна на подсъдимия разрешение за пребиваване.

СЪДЪТ РАЗЯСНИ на подсъдимия правата му в настоящото
производство.
ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Разбирам правата си.

ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отвод.
Г. Ф.: Нямам искания за отвод.
ЗАЩИТНИКЪТ: Нямам искания за отвод.
ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Нямам искания за отвод

2
СЪДЪТ предостави възможност на участниците в разпоредително
заседание да вземат становище по въпросите на чл. 248, ал. 1 НПК.

ПРОКУРОРЪТ: Считам, че настоящото наказателно производство е
подсъдно по правилата за местна и родова подсъдност на СРС. Не са налице
основания за спиране или прекратяване на наказателното производство.
По т. 3 считам, че не е допуснато съществено процесуално нарушение,
което да е довело до ограничаване процесуалните права на подсъдимия,
респективно на пострадалото лице в производството.
По отношение на т. 4 намирам, че на този етап не са налице основания
за разглеждане на делото по реда на някоя от диференцираните процедури.
Не са налице предпоставки за разглеждане на делото при закрити врати,
привличане на резервен съдия или съдебен заседател. В конкретния случай
подсъдимият се представлява от упълномощен защитник в лицето на адв. Д.,
поради което не е налице назначаване на защитник. Не са налице основния за
назначаване на вещо лице. Вече беше надлежно назначен преводач от
български език и обратно. Не са налице основания за назначаване на
тълковник и извършване на съдебно-следствени действия по делегация.
На следващо място по отношение на подсъдимия не е взета мярка за
процесуална принуда, като считам, че такава и не следва да бъде вземана.
Нямам искания за събиране на нови доказателства на този етап.
Предвид горното, моля, след приключване на разпоредителното
заседание, да насрочите делото по общата наказателна процедура, като бъдат
призовани лицата в приложението към обвинителния акт.

Г. Ф.: Няма какво да кажа по въпросите на чл. 248 НПК. Издръжката
ми е изплатена на 09.04.2023 година в размер на 7000,00 лева.

ЗАЩИТНИКЪТ: Представям платежно нареждане за възстановени
щети и присъда и мотиви. Моля делото да бъде разгледано по реда на Глава
-ма
28 НПК.

ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Нямам оплаквания от воденото ДП.
Няма какво да добавя по въпросите на чл. 248 НПК. Искам да се извиня на
съда.

СЪДЪТ СЕ ОТТЕГЛИ НА СЪВЕЩАНИЕ.

СЪДЪТ ДОКЛАДВА изготвено по служебен път копие на електронно
подписан документ – Присъда № 224/03.10.2022 година по НОХД №
3
9378/2021 година, по описа на СРС, НО, с която подсъдимият Д. Ф. е признат
за виновен и освободен от наказателна отговорност на основание чл. 183, ал.
3 от НК. Присъдата е влязла в сила и въз основа на същата са издадени
документи за нейното изпълнение.

СЪДЪТ съобразявайки становището на страните и материалите по
НОХД № 16094/2022 година, по описа на СРС, НО, НАМИРА следното:
Съгласно изложеното в обстоятелствената част на обвинителния акт
делото се явява родово и местно подсъдно на СРС. Не са налице основания за
прекратяване или спиране на наказателното производство.
Не са налице основани за прекратяване на съдебното производство,
доколкото не бяха наведени от страните, нито служебно констатирани от съда
процесуални нарушения от категорията на съществените, свързани с правото
на защита на обвиняемия, неговия защитник или на пострадалото лице.
Предвид на изложено, делото следва да бъде насрочено за разглеждане
в открито съдебно заседание, като с оглед представените от страна на
защитата и докладвани от съда документи, то са налице основания за
-ма
разглеждане на производството по реда на Глава 28 НПК, доколкото по
отношение на деянието, за което подсъдимият е привлечен към наказателна
отговорност, а именно за престъпление по чл. 183, ал. 1 НК, са налице
предпоставките на чл. 78а, ал. 1 от НК. Посоченото престъпление е
умишлено, като се предвижда наказание до една година „лишаване от
свобода“ или „пробация“. Подсъдимият не е осъждан и не е освобождаван от
наказателна отговорност, а същевременно видно от представеното нареждане
за касов превод, инкриминираните вреди в размер на 7000,00 лева са
възстановени към днешна дата, предвид, на което са изпълнение
предпоставките за разглеждане на делото по посочения по-горе ред.
За съдебното заседание не следва да бъде назначаван резервен член на
съдебния състав или допълнителни участници, разглеждане на делото при
закрити врати и извършаване на съдебно-следствени действия по делегация.
По отношение на подсъдимия не се упражнява мярка за процесуална
принуда, като с оглед коректното му процесуалното поведение, не се налага
промяна в това положение.
Предвид реда, по който следва да протече производството, не се налага
призоваване на други лица за съдебното заседание.
Воден от горното и на основание чл. 248, ал. 5, т. 4 НПК,
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:
НАСРОЧВА ДЕЛОТО ЗА РАЗГЛЕЖДАНЕ В ОТКРИТО СЪДЕБНО
4
-МА
ЗАСЕДАНИЕ ПО РЕДА НА ГЛАВА 28 НПК.
НЕ ВЗЕМА мярка за неотклонение по отношение на Д. Ф..
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест в 7 –дневен срок
-ра
от днес пред СГС по реда на Глава 22 НПК.

На основание чл. 252, ал. 1 НПК, СЪДЪТ ЗАПИТА страните, желаят ли
производството да продължи в днешното съдебно заседание.

ПРОКУРОРЪТ: Моля производството да продължи в днешното съдебно
заседание.
ЗАЩИТНИКЪТ: Моля производството да продължи в днешното
съдебно заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводача/: Желая производството да продължи
в днешното съдебно заседание.

СЪДЪТ съобразявайки становището на страните, на основание чл. 252,
ал. 1, вр. чл. 276 и чл. 378 НПК
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДЕЛОТО СЕ ДОКЛАДВА от Председателя на съдебния състав с
посочване на основанията за неговото образуване.
На основание чл. 276, ал. 2 от НПК представителя на СРП изложи
обстоятелствата изложени в обвинителния акт.

ПОДСЪДИМИЯ /чрез преводач/: Разбирам обвинението. Желая да дам
кратки обяснения. Работата ми е свързана със здравеопазване и хирургия,
по-точно консумативи във връзка с планови операции, и поради тази причина
при спирането им заради Ковид, имах проблеми със средствата. В момента
също не работя.

СТРАНИТЕ/поотделно/: Нямаме въпроси към подсъдимия.

Поради изчерпване на въпросите към подсъдимия, СЪДЪТ обяви
разпита му за приключил.

ПРОКУРОРЪТ:Нямам искания по доказателствата.
ЗАЩИТНИКЪТ: Нямам искания по доказателствата.
ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Нямам искания по доказателствата.
5

На основание чл. 283, вр. чл. 378, ал. 2 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ПРОЧИТА И ПРИЕМА приложените писмени доказателства.
Намира делото за изяснено от фактическа страна.
ПРИКЛЮЧВА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ.

ПРОКУРОРЪТ:Поддържам внесения обвинителен акт срещу Д. Ф. за
осъществен състав на престъпление по чл. 183, ал. 1 НК. Считам за безспорно
доказана фактическата обстановка така, както е изложена в
обстоятелствената част на обвинителния акт, като няма да се спирам
подробно на същата, предвид че беше даден ход на делото по
-ма
диференцираната процедура, а именно по реда на Глава 28 НПК.
На следващо място се доказва факта на осъществяване на
инкриминираното деяние, авторството на същото, а именно, че
престъплението е осъществено от Д. Ф., както и формата на вина, която е
осъществена, при пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2, предл. 1 НК.
Намирам, че не е налице доказателствен материал, който да оборва
обвинителната теза, като събрания и проверен доказателствен материал, се
явява еднопосочен и непротиворечив.
На следващо място, действително са налице всички кумулативни
предпоставки на чл. 78а НК, за освобождаване на обвиняемия от наказателна
отговорност и налагане на административно наказание глоба. Видно е, че за
престъплението, за което е повдигнато обвинение спрямо подсъдимия
Франис, законодателят в Особената част на Наказателния кодекс е предвидил
наказание „лишаване от свобода“ в размер до една година, както и
алтернативно на него е предвидено налагане на наказание „пробация“. Това
престъпление безспорно се явява умишлено такова, поради което е налице
първата предвидена предпоставка визирана в чл. 78а НК.
Предвид приложената справка за съдимост, обвиняемият Ф. не
осъждан, тоест е с чисто съдебно минало. Не е бил освобождаван от
наказателна отговорност по реда на раздел 4, Глава 8 от общата част на
Наказателния кодекс, поради което е налице тази предпоставка, визирана в
закона.
На следващо място, причинените с деянието съставомерни
имуществени вреди са изцяло възстановени на пострадалото лице. По тези
причини считам, че са налице всички предпоставки за освобождаване на
обвиняемия от наказателна отговорност с налагането на административно
наказание „глоба“ спрямо същия.
6
По отношение на размера на административното наказание „глоба“,
което следва да бъде наложено спрямо обвиняемия Ф., считам, че следва да
бъде определено към минимума, тоест при превез на смекчаващите вината
обстоятелства, като считам, че в настоящия случай като такива следва да
бъдат отчетени чисто съдебно минало на обвиняемия, добрите
характеристични данни, доброто процесуално поведение, а в конкретният
случай и имотно състояние на дееца, като е видно, че към настоящия момент
същият е безработен.
По отношение на отегчаващите вината обстоятелства, като такова
следва да бъде отчетен големия размер на дължимите вноски за издръжка.
С оглед на всичко гореизложено моля, съдът да постанови присъда, с
която да признае обвиняемия Д. Ф. за виновен за извършване на престъпление
по чл. 183, ал. 1 НК, като на основание чл. 78а НК го освободи от наказателна
отговорност и му наложи административно наказание „глоба“ към минимума
предвиден в закона. Считам, че такова наказание би се явило адекватно и
справедливо на извършеното и моля за присъда в този смисъл.

ЗАЩИТНИКЪТ: Поддържам изцяло становището на прокуратурата.

ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Виновен съм, защото не плащах
издръжка, но възнамерявам отсега нататък да плащам.

На основание чл. 297, ал. 1 НПК
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ПРЕДОСТАВЯ ПОСЛЕДА ДУМА НА ПОДСЪДИМИЯ.

ПОДСЪДИМИЯТ /чрез преводач/: Чувствам се ужасно. Надявам се на
добър изход на делото.

СЪДЪТ СЕ ОТТЕГЛИ НА СЪВЕЩАНИЕ.

СЪДЪТ СЛЕД СЪВЕЩАНИЕ ОБЯВИ РЕШЕНИЕТО СИ ПУБЛИЧНО
пред страните, като им разясни правото на жалба и протест в 15 /петнадесет/
–ра
дневен срок от днес пред СГС по реда на Глава 21 НПК.

На основание чл. 310 НПК СЪДЪТ обяви, че мотивите към решението
ще бъдат изготвени в 30 дневен срок.

7
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача за явяването й в днешното
съдебно заседание и извършения превод в размер на 150,00 лева, за което да
се издаде 1 бр. РКО.

Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 14:20
часа.

Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
8