Споразумение по дело №388/2023 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 29
Дата: 24 юли 2023 г. (в сила от 20 юли 2023 г.)
Съдия: Стратимир Гошев Димитров
Дело: 20235600200388
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 юни 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 29
гр. ХАСКОВО, 20.07.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, III-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на двадесети юли през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:МИЛЕНА Д. ПЕТЕВА-

ГЕОРГИЕВА
Съдия:СТРАТИМИР Г. ДИМИТРОВ
СъдебниМАРИЯ П. Х.А
заседатели:АЙСЕВИЛ ДЖ. АБИЛ
ПЕТЯ Д. НИКОЛОВА
при участието на секретаря ПЕТЯ Д. ДИМИТРОВА-ШАЛАМАНОВА
и прокурора П. Й. Ж.
Сложи за разглеждане докладваното от СТРАТИМИР Г. ДИМИТРОВ
Наказателно дело от общ характер № 20235600200388 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково се явява прокурорът П.
Ж..
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. се довежда от органите на ОЗ „Охрана” –
Хасково.
Явява се и неговият упълномощен защитник адв.Н. П..
В качеството на преводач се явява и Л. А. Е..
По хода на разпоредителното заседание:
ПРОКУРОРЪТ: Няма пречки да се даде ход на разпоредителното
заседание.
АДВ.П.: Да се даде ход на разпоредителното заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Да се гледа делото днес.
Това е моят защитник, който желая да ме защитава в настоящото
производство, единствено и само той. Владея **** език, **** език и малко
*** език. Разбираме се с преводача на **** език и не възразявам той да
1
извършва превода по делото днес на този език.
Съдът като взе предвид направените от страните изявления и най-
вече тези, изхождащи от подсъдимия Х. И. А., намери, че не са налице
процесуални пречки да бъде даден ход на делото, а на следващо място отчете
необходимостта по него да бъде назначен преводач, тъй като подсъдимият не
е **** гражданин и по тази причина не владее ***** език, а заявява, че владее
езиците- ****, **** и ***** и дава съгласие преводът по делото да бъде
извършван на ******език от явилия се преводач Л. А. Е., която следва да бъде
назначена в това процесуално качество, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД на разпоредителното заседание.
НАЗНАЧАВА за преводач на подсъдимия Х. И. А. Л. А. Е., която да
извърши устен превод на всички процесуални действия по делото от ****
език на ****** език и обратно при възнаграждение, което ще бъде определено
след приключването на съдебното заседание.
Сне се самоличността на преводача:
Л. А. Е. – ** г., ******* на ************* година в гр. **********,
******** *********, *******, *********, с ******* образование, ЕГН:
**********, без родство със страните по делото.
Предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ Л. А. Е.: Владея ****** език и мога да извърша
превода. Разбираме се с подсъдимия на ****** език добре.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача
на ******* език. Съгласен съм този преводач да извършва превода по делото.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия:
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/ - роден на ********** г.
в гр.*********, Република *******, с двойно гражданство - ******и *****
гражданство, ********, със ****** образование, ********, *******,
притежаващ паспорт с № **********, издаден на *********г. от Република
*******, живущ в Република *******, гр.****************, ул.
„***************“ №***, работник в депото към „*******“ в гр.********.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК съдът разясни на подсъдимия
2
чрез преводача процесуалните му права, предвидени в НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Ясни са ми правата, с
които разполагам в наказателния процес. Разбрах това, което ми разяснихте.
На основание чл. 395а, чл. 359в и чл. 395д от НПК съдът разясни
на подсъдимия Х. И. А. чрез преводача правото му да поиска писмен превод
на актовете на съда, както и на други документи, касаещи правото му на
защита, да откаже такъв превод и правото да възрази срещу точността на
устния превод във всяко положение на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Разбрах това, което ми
разяснихте. Не желая писмен превод на актовете на съда.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът разясни на страните
правото им на отводи против състава на съда, прокурора и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи и възражения.
АДВ.П.: Нямам искания за отводи и възражения.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Не възразявам против
състава на съда, прокурора и секретаря.
На основание чл.272, ал.4 от НПК съдът извърши проверка дали на
страните са връчени препис от разпореждането на съда, както и дали
подсъдимият е получил препис от обвинителния акт преди повече от 7 дни.
ПРОКУРОРЪТ: Получих препис от разпореждането на съда преди
много повече от 7 дни.
АДВ.П.: Получих препис от обвинителния акт и Разпореждането на
съда, запознат съм със съдържанието на разпореждането и с всички
материали по делото. Спазени са всички срокове.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Получих препис от
обвинителния акт и от разпореждането на съда преди повече от 7 дни, ведно с
превод на ****** език и съм запознат с тяхното съдържание. Зная какви
въпроси ще се обсъждат днес.

Съдът като взе предвид изявлението на страните, съгласно което
всяка една от тях е получила препис от разпореждането на съда, съдържащо
въпросите по чл. 248 ал.1 от НПК, а в същото време подсъдимият е получил
своевременно и препис от обвинителния акт в екземпляр на ******* език и на
3
****** език, намира, че следва да се предостави възможност на страните да
вземат отношение по въпросите по чл.248 ал. 1 от НПК , поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На страните се ПРЕДОСТАВИ възможността да вземат
становище по въпросите в чл. 248, ал. 1 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаема госпожо Председател, уважаеми
господин съдия, уважаеми съдебни заседатели, вземам следното становище:
По т.1 делото е родово и местно подсъдно на ОС-Хасково. По т.2 считам, че
няма основания за прекратяване или спиране на наказателното производство.
По т.3 считам, че не е допуснато на досъдебното производство отстранимо
съществено нарушение на процесуалните правила. По т.4 заявявам, че със
защитника на подсъдимия сме постигнали споразумение, което можем да
представим в писмен вид. Налице са основания за разглеждане на делото по
особените правила, тъй като със защитника и с подсъдимия сме постигнали
съгласие да приключим настоящото производство със споразумение, което
Ви представям. Считам, че по т.5 не са налице основания за разглеждане на
делото при някои от тези особени правила, закрити врати, за привличането на
резервен съдия или съдебен заседател, за назначаването на защитник,
различен от упълномощения, на вещо лице, преводач или тълковник. Считам,
че няма основание за извършване на съдебно следствени действия по
делегация. Считам, че няма основание за промяна на мерките за процесуална
принуда. Нямам искания за събиране на нови доказателства. С оглед
заявеното постигнато съгласие за споразумение, производството да протече
по реда на Глава XXIХ от НПК и в тази връзка молим за промяна на реда на
съдебното следствие, което да продължи по реда на Глава XXIХ от НПК.
АДВ.П.: Уважаема госпожо Председател, нашето становище във
връзка с въпросите по чл.248 ал.1 от НК, които следва да бъдат обсъдени в
днешното съдебно заседание е следното: Считаме, че делото е подсъдно на
ОС-Хасково. Няма налице основания за спиране или прекратяване на
наказателното производство. На досъдебната фаза на процеса не са допуснати
отстраними съществени нарушения на процесуалните правила, които да са
довели до ограничаване процесуалните права на подзащитния ми.
Действително с представителя на ОП-Хасково сме подписали споразумение.
По т.5 съм солидарен със становището на окръжния прокурор, нямаме искане
4
за събиране на доказателства. Не са налице основания делото да се разглежда
при закрити врати, привличането на резервен съдия или съдебен заседател,
назначаване на защитник, вещо лице, преводач или тълковник и извършване
на съдебно следствени действия по делегация. С оглед фазата на процеса, в
която се намираме мярка за неотклонение „Задържане под стража“ следва да
бъде потвърдена. Молим за Вашето определение за продължаване хода на
делото по реда на глава XXIX от НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Съгласен съм с
казаното от защитника ми и се присъединявам изцяло към казаното от него.
В хода на досъдебното производство не са били допуснати нарушения на
правата ми и всичко е било наред, имах и защитник тогава. Разбрах в какво
престъпление съм обвинен и защо съм задържан, въз основа на какви
доказателства и защо. Разбрах, че е постигнато споразумение между
защитника ми и прокурора за вида и размера на наказанието и съм съгласен с
това, и желая да приключи делото със споразумение.
Съдът, като взе предвид становищата на страните, както и прецени
събраните по делото доказателства и след съвещание относно въпросите по
чл.248 ал.1 от НПК, прие за установено следното: С оглед повдигнатото
срещу подсъдимия обвинение за престъпление по чл. 242 ал.4 предл.1 във вр.
с ал.2 предл.1 вр.чл.20 ал.2 от НК, извършено ГКПП „***********“, Община
******* делото се явява както родово, така и местно подсъдно на ОС-
Хасково. Не се установяват от съда основания за прекратяване или за спиране
на наказателното производство. Не се откриват на следващо място и
допуснати в хода на досъдебното производство съществени отстраними
нарушения на процесуалните правила, ограничаващи правата на подсъдимия,
поради което основания за връщане на делото в тази фаза за ново
разглеждане от прокурора не са налице. Не се налага разглеждането на делото
при условията на закрити врати, нито привличането на други участници в
производството, освен преводач, какъвто вече беше назначен. Основание за
изменение на мярката за неотклонение също не се констатират от съда,
доколкото макар и най-тежката такава, тя е адекватна на процесуалните цели,
а и изменение на обстоятелствата, при които е била взета, не са настъпили.
Страните не правят искания за събиране на допълнителни доказателства и
съдът също не установява необходимост от такива. Установяват се обаче
условия за разглеждане на делото по реда на една от диференцираните
5
процедури, а именно глава XXIX от НПК, тъй като прокурорът и защитникът
заявяват, че са сключили споразумение за решаване на делото, чието
разглеждане пък изисква съдебното заседание да бъде насрочено
непосредствено след приключване на разпоредителното.
С оглед на това, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА, че в хода на досъдебното производство не са били
допуснати съществени и отстраними нарушения на процесуалните правила,
които да са ограничили процесуалните права на подсъдимия и най-вече
правото му на защита.
ПОТВЪРЖДАВА взетата по отношение на подсъдимия Х. И. А.,
****** на ********** г. в гр.************, Република *********, с двойно
гражданство- ******* и *******, *******, със ******* образование,
********, *********, притежаващ паспорт с № ***********, издаден на
*********г. в Р.********, живущ в Р. ***********, гр.**********, ул.
„****************“ № **, работник в депото към „******“ в гр.*******,
мярка за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“.
Определенията подлежат на обжалване с частна жалба пред АС-
Пловдив в 7-дневен срок от днес по реда на Глава XXII от НПК.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

ЧЛЕН СЪДИЯ:

СЪД.ЗАСЕДАТЕЛИ: 1.

2.

3.

Пристъпва към разглеждането на делото в съдебно заседание по реда
на Глава XXIХ от НПК.
6
ПРОКУРОРЪТ: Уважаема госпожо Председател, уважаеми
господин съдия, уважаеми съдебни заседатели, представям и моля да
приемете постигнатото споразумение в писмен вид, сключено между мен,
защитника на подсъдимия и самия подсъдим, като моля споразумението да
бъде вписано в протокола от съдебното заседание, тъй като урежда всички
въпроси, които касаят наказателната отговорност на подсъдимия.
АДВ.П.: Действително сме постигнали споразумение с прокурора и
моля производството да продължи по реда на Глава XXIX от НПК, като
споразумението се впише в съдебния протокол и се одобри от съда.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Запознат съм със
споразумението и се присъединявам към казаното от защитника ми.
Съдът РАЗЯСНИ на подсъдимия чрез преводача съдържанието на
сключеното между прокурора и защитника споразумение, след което го
запита дали е запознат със същото споразумение, доброволно ли е положил
подпис и доброволно ли се отказва от разглеждане на делото по общия ред,
след като разясни на същия различията между разглеждането на делото по
правилата на Глава XXIX и Глава XX от НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Прочетох
споразумението, съгласен съм с това споразумение и наказанието предвидено
в него. Подписах лично споразумението. Подписът е мой, подписал съм и
декларацията, съгласно която се отказвам от разглеждане на делото по общия
ред. Наясно съм каква е разликата между разглеждане на делото със
споразумение и разглеждане на делото по общия ред. Разбрах това, които ми
разяснихте. Разбрах, че споразумението не подлежи на обжалване.
Доброволно се отказвам от това делото да бъде разгледано по общия ред.
Разбрах също, че споразумението ще бъде вписано в съдебния протокол, в
който също трябва да положа подпис.
Съдът разясни на подсъдимия чрез преводача последиците от
споразумението и това, че то има характер на влязла в сила присъда, след
което подсъдимият заяви:
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Ясни са ми последиците
от споразумението и съм съгласен с тях. Разбрах и това, че споразумението не
може да се обжалва пред по-горен съд. Ясно ми е, че споразумението има
последици на влязла в сила присъда. Разбрах и това, че ако не заплатя глобата
7
доброволно, тя може да бъде събрана по принудителен ред, включително чрез
изпълнение във *****. Наясно съм и с това, че лекият ми автомобил се
отнема в полза на държавата. Споразумението и декларацията ми бяха
преведени на***** език преди да положа подпис.
Съдът запита подсъдимия дали разбира в какво е обвинен, признава
ли се за виновен по предявеното му обвинение, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно, сам и лично ли е подписал
споразумението, след което същият заяви:
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Разбирам в какво
престъпление съм обвинен. Признавам се за виновен по предявеното ми
обвинение. Съгласен съм с тези последици на споразумението, които ми
разяснихте. Доброволно съм положил подпис в споразумението и
декларацията, и доброволно ще положа подписа си и в съдебния протокол.

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам споразумението, но моля да имате
предвид, че по отношение на посочените в споразумението разноски за
извършени устни преводи в размер на 660 лв. не следва да се заплащат от
подсъдимия и поради грешки са добавени в споразумението.
АДВ.П.: Считам, че посочените разноски в размер на 660 лв. за
извършен устен превод не се дължат от подсъдимия и в тази връзка моля да
се премахнат от споразумението и се допусне промяна в същото.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Съгласен съм с
казаното от адвоката ми.
Съдът се оттегля на съвещание.
След съвещание съдът намери, че на основание чл.382, ал.5 от НПК
следва да предложи на страните промени в споразумението относно
разноските, както следва: от общата сума на посочените в споразумението
разноски в размер на 1840,57 лв. да отпадне сумата 660 лв. за извършени
устни преводи, а също и сумата 392,37 лв. за „изготвяне на фотоалбуми при
участие на експерти при извършване на огледи на веществени доказателства,
местопроизшествието и претърсване и изземване“, с оглед на което общата
сума на разноските да бъде в размер на 788,20лв., с оглед на което се
О П Р Е Д Е Л И:
8
На страните се предложиха промени в съдържанието на
споразумението, както следва: От общата сума на посочените в
споразумението разноски в размер на 1840,57 лв. да отпадне сумата 660 лв. за
извършени устни преводи, а също и сумата 392,37 лв. за „изготвяне на
фотоалбуми при участие на експерти при извършване на огледи на
веществени доказателства, местопроизшествието и претърсване и изземване“,
с оглед на което общата сума на разноските да бъде в размер на 788,20лв.
ПРОКУРОРЪТ: Съгласен съм с така предложените промени.
АДВ.П.: Съгласен съм с така предложените промени. Също така,
моля да бъде отбелязано в протокола от съдебното заседание, че телефоните
мога да ги получа аз от името на подзащитния ми, съответно със
задължението да му ги предам.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Съгласен съм с
казаното от адвоката ми и предложените промени.
Съдът като взе предвид становищата на страните, намира, че следва
да допусне промени в съдържанието на подписаното споразумение, а именно
- от общата сума на посочените в споразумението разноски в размер на
1840,57 лв. да отпадне сумата от 660 лв. за извършени устни преводи и сумата
392,37 лв. за „изготвяне на фотоалбуми при участие на експерти при
извършване на огледи на веществени доказателства, местопроизшествието и
претърсване и изземване“, с оглед на което общата сума на разноските да
бъде в размер на 788,20лв., след което в съдебния протокол да бъде вписано
съдържанието на окончателното споразумение, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДОПУСКА промяна в съдържанието на споразумението в
горепосочения смисъл.
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА съдържанието на
окончателното споразумение в съдебния протокол:
Днес 20.07.2023 година в гр. Хасково,
П. Ж.- прокурор при ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА- ХАСКОВО, от
една страна и Н. П.– адвокат при Хасковска адвокатска колегия, като
защитник на подсъдимия Х. И. А./ H. I. A., от друга страна, на основание чл.
381 ал.1 от НПК, СЕ СПОРАЗУМЯХА за следното:
9
1. Подсъдимият Х. И. А./ H. I. A., ***** на **********г. в гр.***********,
Р.********, с двойно гражданство на Р.******** и Р.*******, със ******
образование, *****, ******, общ работник към „****“, живущ в Р.
********, гр.**********, ул.“***************“ № **, притежаващ
паспорт с № **********, издаден на **********г. в Р.********
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН:
В ТОВА, ЧЕ:
На 15.08.2022г. през ГКПП „******** **********”, общ.********,
обл. *********, действайки като извършител, в съучастие с неустановени по
делото лица – като подбудители и помагачи, с лек автомобил, марка
„************”, модел „***** **“ с ****** рег. №: *****, без надлежно
разрешително пренесъл през границата на страната от Република ******* в
Република ********, високорискови наркотични вещества, както следва:
хероин с общо нетно тегло от 104,1646 кг, от които 104,020 кг. хероин с
активен наркотичнодействащ компонент диацетилморфин 57,3 % /тегловни
процента/ на стойност 9 361 800 лева и 0,1446кг. хероин с активен
наркотичнодействащ компонент диацетилморфин 57,2 % /тегловни процента/
на стойност 13 014 лева и хашиш с нетно тегло от 0,0887 кг. с активен
наркотичнодействащ компонент тетрахидроканабинол 26,9 % /тегловни
процента/ на стойност 443,50 лева, всички на обща стойност 9 375 257,50
лева, като предметът на контрабандата е в особено големи размери и случаят
е особено тежък. - престъпление по чл.242, ал.4, предл. 1, във вр. с ал.2,
предл. 1, вр. чл.20, ал.2 от НК.
На основание чл.242, ал.4, предл. 1, във вр. с ал.2, предл. 1, вр. чл.20,
ал.2 вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал. 2 от НК на подсъдимия Х. И. А./ H. I. A. се
определя наказание 8 /осем/ години лишаване от свобода, което да изтърпи
при първоначален строг режим и глоба в размер на 100 000 (сто хиляди) лева.
На основание чл. 59 ал. 1 от НК времето, през което подсъдимият е
бил задържан, считано от 16.08.2022г. до момента, да се приспадне при
изпълнението на наказанието лишаване от свобода.
1. Имуществени вреди от престъплението не се настъпили.
Подсъдимият Х. И. А./ H. I. A. се задължава, на основание на чл. 189
ал. 3 от НПК, да изплати направените в наказателното производство разноски
в размер на 788.20 лева, в полза на ТД „Митница ******“ - БАНКА****, BIC:
10
********, IBAN: ******************************, както следва:
-490 лева за изготвяне на физикохимическа експертиза.
- 298,20 лева за оценъчна и автотехническа експертиза на МПС
2. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 242 ал.7 от НК да се отнеме в полза на държавата,
като предмет на престъплението, остатък след изследване– хероин с общо
нетно тегло от 104,020кг., хероин с нетно тегло 144,1 грама, хашиш от 88,67
грама, ведно с остатъка след изследване от представителна проба от Група 1 -
4,5 грама хероин, - на съхранение в ТД Митница *******.
На основание чл. 242 ал. 8 от НК да се отнеме в полза на държавата
превозното средство, послужило за превозването на предмета на
контрабандата - лек автомобил, марка “******”, модел „*** **“ с **** рег. №
******, заедно с рег. талон и контактен ключ, собственост на Х. И. А./ H. I. A.
– на съхранение в ТД Митница *******.
Да се върнат на Х. И. А./ H. I. A.
Мобилен телефон марка „****** **“ с IMEI: *****************, с
поставена в него 1 /един/ брой сим карта на ******* оператор с телефонен
номер *****************, с поставен прозрачен калъф на телефона,
Мобилен телефон, марка „******* ** *** ***“, с IMEI 1:
********************* с поставена в него 1 /един/ брой сим карта
телефонен номер **************, с поставен прозрачен калъф на телефона
със сребърни елементи.
6. С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл. 381 от НПК.
ПРОКУРОР ……………. ЗАЩИТНИК: …………………….
(П.Ж.) /адв. Н. П. /

Подписът положих след като текстът ми беше преведен от
преводача.
ПОДСЪДИМ: ……………………

(Х. И. А.)

11
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Х. И. А./ H. I. A. , подсъдим по НОХД № 388/2023г. по
описа на Окръжен съд гр. Хасково, Досъдебно производство № 78/2022г. по
описа на ТД „Митница *******“, преписка вх. № 1494/2022г. по описа на
Окръжна прокуратура гр. Хасково, чрез преводача от **** език Л. А. Е., ЕГН:
********** от ****, ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото
споразумение между ОП-Хасково и защитника ми адв. Н. П. и
ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия
ред, за което подписвам настоящото споразумение.
Подписът положих след като текстът ми беше преведен от
преводача.
ПОДСЪДИМ:
……………………
(Х. И. А.)

ПРЕВОДАЧ:
(Предупредена за наказателната отговорност съгласно чл. 290 ал. 2
от НК в случай на неверен превод)
………………………………
(Л. А. Е.)



ПРОКУРОРЪТ: Да се одобри споразумението.
АДВ.П.: Да се одобри споразумението. Моля за заверен препис от
съдебния протокол.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Да се одобри
споразумението. Моля ако споразумението бъде одобрено, веществените
доказателства да ми бъдат върнати чрез защитника ми адв.П., на когото да
бъдат предадени.
АДВ.П.: Съгласен съм да получа веществените доказателства - два
броя мобилни телефони, собственост на подзащитния ми, в случай че
12
споразумението бъде одобрено.
Съдът след съвещание прие, че постигнатото между прокурора и
защитника споразумение не противоречи на закона и на морала, поради което
същото следва да бъде одобрено, а наказателното производство по делото, с
оглед решаването му със споразумение, следва да се прекрати, като бъде
отбелязано, че то продължава по отношение на неустановените съучастници,
съответно подбудители и помагачи на подсъдимия Х. И. А.. Така мотивиран,
съдът

СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 7 от НПК, ОДОБРЯВА така
постигнатото между П. Ж.- прокурор при ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА-
ХАСКОВО, от една страна и Н. П.– адвокат при Хасковска адвокатска
колегия, като защитник на подсъдимия Х. И. А. /H. I. A./, от друга страна,
споразумение, по силата на което:

ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /H. I. A./, ***** на ********** г. в
гр.*******, Република ****, с двойно гражданство -***** и ******,
грамотен, със ***** образование, ********, ******, притежаващ паспорт с №
********** издаден на ***********г. от Република ********, живущ в
Република *******, гр.***************, ул. „**************“ № **,
работник в депото към „*******“ в гр.*******, СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН в това, че: На 15.08.2022 г. през ГКПП „***** *******”, община
*******, област ***********, действайки като извършител, в съучастие с
неустановени по делото лица – като подбудители и помагачи, с лек автомобил
марка „******”, модел „***** **“ с ****** рег. №: ******, без надлежно
разрешително пренесъл през границата на страната от Република ****** в
Република ****** високорискови наркотични вещества, както следва: хероин
с общо нетно тегло от 104,1646 кг, от които 104,020 кг. с активен
наркотичнодействащ компонент диацетилморфин 57,3 тегловни процента на
стойност 9 361 800 лева и 0,1446 кг. с активен наркотичнодействащ
компонент диацетилморфин 57,2 тегловни процента на стойност 13 014 лева,
както и хашиш с нетно тегло от 0,0887 кг. с активен наркотичнодействащ
13
компонент тетрахидроканабинол 26,9 тегловни процента на стойност 443,50
лева или всички на обща стойност 9 375 257,50 лева, като предметът на
контрабандата е в особено големи размери и случаят е особено тежък -
престъпление по чл.242, ал.4, предл. 1-во, във вр. с ал.2, предл. 1-во, вр. чл.20,
ал.2 от НК, поради което и на основание чл.242, ал.4, предл. 1-во, във вр. с
ал.2, предл. 1-во, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал. 2 от НК му
ОПРЕДЕЛЯ наказание „лишаване от свобода за срок от 8 (осем)
години“, което да изтърпи при първоначален „строг“ режим и наказание
„ГЛОБА“ в размер на 100 000 (сто хиляди) лева.
На основание чл. 59 ал. 1 от НК са ПРИСПАДА от така
наложеното наказание „лишаване от свобода“ времето, през което
подсъдимият е бил задържан, считано от 16.08.2022 година.
На основание чл.242 ал.7 от НК се ОТНЕМА в полза на
Държавата предметът на престъплението, а именно: остатък след
изследване– хероин с общо нетно тегло от 104,020 кг., хероин с нетно тегло
144,1 грама, хашиш от 88,67 грама, ведно с остатъка след изследване от
представителна проба от Група 1 - 4,5 грама хероин, намиращи се на
съхранение в ТД „Митница“ *****.
На основание чл. 242 ал. 8 от НК се ОТНЕМА в полза на
Държавата превозното средство, послужило за превозването на предмета на
контрабандата - лек автомобил, марка „*******”, модел „**** **“ с ***** рег.
№*********, заедно с регистрационен талон и контактен ключ, собственост
на Х. И. А. /H. I. A.s/, намиращ се на съхранение в ТД „Митница“*******.
ДА СЕ ВЪРНАТ на Х. И. А. /H. I. A./ веществените доказателства –
1.Мобилен телефон марка „******* **“ с IMEI: ***************, с
поставена в него 1 /един/ брой сим карта на ***** оператор с телефонен
номер **************, ведно с прозрачен калъф на телефона и 2. Мобилен
телефон марка ******* ** *** ***“, с IMEI 1: *************** с поставена в
него 1 /един/ брой сим карта телефонен номер ******************, ведно с
прозрачен калъф на телефона със сребърни елементи, които вещи с оглед
изразеното от подсъдимия и вписано в протокола съгласие, да се предадат на
защитника адвокат Н. П..
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК ОСЪЖДА подсъдимия Х. И.
А. /H. I. A./, със снета по делото самоличност, да заплати в полза на
14
Държавата по сметка на Агенция „Митници“- ТД „Митница *******“ -
БАНКА ****, BIC: *******, IBAN: ******************************
направените по делото разноски в размер на 788,20 лева.

На основание чл. 24, ал. 3 от НПК ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство, водено срещу подсъдимият Х. И. А. /H. I. A./ по НОХД №
388/2023 година по описа на Окръжен съд – *******.
Наказателното производство продължава по отношение на
неустановените съучастници /подбудител и помагач/ на подсъдимия Х. И. А.
по отделените от настоящото дело материали.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на
обжалване и протест.

ПРОКУРОРЪТ: След като се прекратява наказателното
производство мярката за неотклонение вече не съществува.
АДВ.П.: С оглед постигнатото споразумение и прекратяване на
производството по делото се присъединявам към същото становище.
ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Придържам се към
становището на защитника ми.
Съдът намира, че с оглед одобреното от съда споразумение и
наложеното по силата на него наказание мярката за неотклонение „Задържане
под стража“, взета по отношение на подсъдимия Х. И. А., следва да бъде
потвърдена, доколкото тя обезпечава и изпълнението на наложеното
наказание „лишаване от свобода“, с оглед на което
О П Р Е Д Е Л И:

ПОТВЪРЖДАВА взетата по отношение на подсъдимия Х. И. А. /H.
I. A./, ****** на ********** г. в гр..*******г, Република *********, с двойно
гражданство - ****** и ******, ***********, със ******* образование,
*********,***********, притежаващ паспорт с № ************, издаден на
*****г. от Република *****, живущ в Република ***, гр.****** ****, ул.
„***************“ № ** работник в депото към „*****“ в гр.************,
15
мярка за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“.
Определението не подлежи на обжалване.

На адв.Н. П. да се издаде копие от протокола от съдебното
заседание.

ПОДСЪДИМИЯТ Х. И. А. /чрез преводача/: Не желая писмен
превод от съдебния акт.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача Л. А. Е. възнаграждение за
извършения устен превод в съдебно заседание в размер на 80 лв.от
бюджетните средства на ОС-Хасково.
Заседанието приключи в 11:30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Председател: _______________________
Член-съдия:
1._______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
3._______________________
Секретар: _______________________
16