Споразумение по дело №372/2024 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 124
Дата: 16 юли 2024 г. (в сила от 16 юли 2024 г.)
Съдия: Невена Пламенова Великова
Дело: 20241890200372
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 юли 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 124
гр. Сливница, 16.07.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, III-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на шестнадесети юли през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Невена Пл. Великова
при участието на секретаря Мария В. Иванова
и прокурора Д. В. Х.
Сложи за разглеждане докладваното от Невена Пл. Великова Наказателно
дело от общ характер № 20241890200372 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – Териториално отделение -
Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Х..
Обвиняемият Ю. Б. /*** – редовно уведомен, осигурен от началника на
ареста в гр. София, „М-р Г. Векилски“ № 2 , се явява лично и със служебния
си защитник - адвокат А. М. – САК.
Явява се и преводачът от български език на руски език и обратно М. Н.
Ц..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Ю. Б. /*** не
е български гражданин и не владее български език, владее руски, намира, че
следва да му бъде назначен преводач от български език на руски език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК,
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА М. Н. Ц. за преводач от български език на руски език и
1
обратно на обвиняемия Ю. Б. /***, по н.о.х.дело № 372/2024 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
М. Н. Ц. – 45 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Ю. Б. /***, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на руски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Х.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Ю. Б. /***, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Ю. Б. /***, роден на ********** г. в ********.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им
по НПК.
2
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Ю. Б. /***
по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297 и
чл. 395в НПК.
Обвиняемият Ю. Б. /***, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които
ми разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен
ми защитник - адв. А. М.. Не желая да се извършва писмен превод на
протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да
правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Х.: Госпожо Председател, със служебния защитник на
обвиняемия Ю. Б. /*** – адвокат адв. А. М. - САК, постигнахме споразумение
и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да
прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл. 381 НПК.
Адвокат М. М.: Постигнали сме споразумение по чл. 381 НПК.
Обвиняемият Ю. Б. /***, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 НПК, сключено между Д. Х. – прокурор в ТО-Сливница при
Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 84/2024 г. по описа на ГПУ-Калотина, пр. пр.
1607/2024 г. по описа на Районна прокуратура гр. Костинброд, ТО-
Сливница, и адв. А. М. – САК – служебен защитник на обвиняемия Ю. Б.
/***, със съгласието на обвиняемия Ю. Б. /*** и в присъствието на преводача
от и на руски език – М. Н. Ц..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Х.: Поддържам споразумението във вида, в който е
3
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Ю. Б. /***, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Ю. Б.
/***, досежно следните въпроси:

Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Ю. Б. /***, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Ю. Б. /***, (чрез преводача): Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 НПК, последното е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия Ю. Б. /***, (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Ю. Б. /***, (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Ю. Б. /***, (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.


СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
4

СПОРАЗУМЕНИЕ:
I. СТРАНИ.
Споразумението се сключи между прокурор Д. Х. от РП-Костинброд,
адвокат А. М. от САК, служебен защитник на обвиняемия Ю. Б. /***, роден
********************.

II. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ.

1. Срещу обвиняемият Ю. Б. /*** е повдигнато обвинение за
престъпление по чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2 вр. ал. 1 НК.
2. На страните са известни и са съгласни с правните последици на
споразумението, а именно, че след одобрението му от страна на
първоинстанционния съд, определението на същия по чл.382 НПК е
окончателно, има последиците на влязла в сила осъдителна присъда за
обвиняемият Ю. Б. /***и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
3. От престъплението не са причинени имуществени вреди.

III. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.

1. С настоящото споразумение страните се съгласяват досъдебно
производство № 84/2024 година на ГПУ Калотина, прокурорска преписка №
1607/2023 година на РП Костинброд да бъде решено със споразумение и да не
се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
2. Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Ю.
Б. /***, роден на ********************, се признава за виновен, че е
осъществил от обективна и субективна страна състава на престъпление по чл.
316, вр. чл. 308, ал. 2 вр. ал.1 НК, за това, че на 13.07.2024 год. около 17:55
часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на трасе „Входящи
леки автомобили“ на Автоматизирано работно място /АРМ/ № 25, при
извършване на гранична проверка съзнателно се ползвал пред ******** - мл.
5
инспектор при ГКПП Калотина от неистински официален чуждестранен
документ за самоличност: Полско свидетелство за управление на МПС с
изписан на него № */**/*, с посочена дата на издаване *., на който е придаден
вид, че е издаден от властите на Република *, на лице с имена: Y***, род. на
*** г., като от него за самото съставяне на документа не може да се търси
наказателна отговорност.
Вид и размер на наказанието:
Страните се споразумяват на основание чл.316 вр. чл. 308, ал. 2 вр. ал.1
НК и чл. 54, ал. 1 НК, на обвиняемият Ю. Б. /*** да бъде наложено наказание
лишаване от свобода за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 НК се отлага за изпитателен срок от три години, считано
от датата на одобряване на настоящото споразумение от съда.

Веществени доказателства – страните се съгласяват приложеното
полско свидетелство за управление на МПС с изписан на него № */*/*, с
посочена дата на издаване *** г., да остане по делото.

Разноски по досъдебното производство – страните се съгласяват
обвиняемият Ю. Б. /***да заплати сумата в размер на 181,84 лева за
направени разноски в досъдебното производство в полза на ГПУ Калотина.
Настоящото споразумение се изготви и подписа от:


ПРОКУРОР:………………………. ЗАЩИТНИК:………………..

/Д. Х./ /А. М./



ОБВИНЯЕМ:…………………………. ПРЕВОДАЧ:………………

/Ю. Б. /*** /М. Н. Ц./
6


СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което Ю. Б. /*** е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Я. Х. – прокурор в ТО-Сливница при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 84/2024 г. по
описа на ГПУ-Калотина, пр. пр. № 1607/2024 г. по описа на Районна
прокуратура гр. Костинброд, ТО-Сливница, и адв. А. М. - САК – служебен
защитник на обвиняемия Ю. Б. /***, със съгласието на Ю. Б. /*** и в
присъствието на преводача от български език на руски език и обратно М. Н.
Ц..
ПРИЗНАВА обвиняемия Ю. Б. /***, роден на ******************, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 13.07.2024 год., около 17:55 часа, на ГКПП-
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на трасе „Входящи леки
автомобили“, на Автоматизирано работно място /АРМ/ № 25, при извършване
на гранична проверка, съзнателно се ползвал пред **** – мл. инспектор при
ГКПП Калотина, от неистински официален чуждестранен документ за
самоличност: Полско свидетелство за управление на МПС, с изписан на него
№ ***, с посочена дата на издаване 25.01.2022 г., на който е придаден вид, че е
издаден от властите на Република **, на лице с имена: Y*** г., като от него за
самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност,
поради което и на основание чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2 вр. ал. 1 НК и чл. 54,
ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 8
7
/ОСЕМ/ МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемия Ю. Б. /***, с установена по делото самоличност,
наказание 8 /ОСЕМ/ МЕСЕЦА „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/
години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК времето, през което
обвиняемият Ю. Б. /***, с установена по делото самоличност, е бил задържан
по настоящото дело по ЗМВР и по НПК, а именно от 13.07.2024 год. до датата
на одобряване на споразумението – 16.07.2024 г., включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 НПК приобщеното
като веществено доказателство *свидетелство за управление на МПС с
изписан на него № ***, с посочена дата на издаване 25.01.2022 г., да остане
по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК обвиняемия Ю. Б. /***, с
установена по делото самоличност, да заплати в полза на държавата по сметка
на РДГП – Драгоман направените по делото разноски в размер на 181,84 (сто
осемдесет и един и 84 ст.) лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Ю. Б. /***, със
снета по делото самоличност, да заплати на Държавата по сметка на НБПП –
София направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в
лицето на адв. А. М. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат А.
М. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание и чл. 24, ал. 3 НПК производството по
н.о.х.д. № 372/2024 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ю. Б. /*** СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
8
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:45
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9