Споразумение по дело №125/2024 на Районен съд - Каварна

Номер на акта: 30
Дата: 25 юни 2024 г. (в сила от 25 юни 2024 г.)
Съдия: Емилия Димитрова Панчева
Дело: 20243240200125
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 юни 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 30
гр. Каварна, 25.06.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – КАВАРНА в публично заседание на двадесет и пети
юни през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Емилия Д. Панчева
при участието на секретаря ***
и прокурора Б. Ив. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Емилия Д. Панчева Наказателно дело
от общ характер № 20243240200125 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 12:15 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА гр. Добрич – ТО гр. Каварна редовно
призована се представлява от Прокурор Б. К.-Белчева.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. ******** редовно призован, се явява лично,
конвоиран от органите на ОЗ „Охрана“ Добрич и с назначения по
досъдебното производство № 35/2024 г. по описа на ГПУ Ген. Тошево
служебен защитник адв. М. В. от АК Добрич.
ПРЕВОДАЧЪТ Б. Х. Д. редовно призован се явява.
На основание чл. 142, ал. 1 от НПК НАЗНАЧАВА за преводач на
обвиняемия А. К. (****** Б. Х. Д., който да извършва превод от арабски език
на български език и обратно по време на разглеждане на настоящото
наказателно производство.
СЪДЪТ снема самоличността на преводача, като му разяснява
отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК.
Б. Х. Д., ЕГН **********, ************* г. в ********* с адрес
*************, български гражданин, неосъждан.
Запознат съм с отговорността, обещавам да дам верен превод.
ПЕВОДАЧЪТ, предупреден за отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК
заяви, че е запознат с отговорността и обеща да извърши верен превод.
1
СЪДЪТ изслушва страните относно хода на съдебното заседание.
ПРОКУРОР К.: Да се даде ход на делото.
АДВ. В.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че са налице процесуалните предпоставки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СЪДЪТ, на основание чл. 272, ал. 2, предл. 1 от НПК снема
самоличността на обвиняемия.
А. К. ********** - мъж, роден на ********** г. в ************,
сирийски гражданин, притежаващ лична карта номер *************,
издадена от сирийските власти, с начално образование 3 – клас, без адресна
регистрация в Р. България, женен, неосъждан.
СЪДЪТ разяснява правата на обвиняемата в наказателния процес.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. **************** (чрез преводача) - Разбрах
какви са правата ми. Не правя отводи на състава на съда, секретаря и
прокурора. Разбирам това, което ми се превежда. Не желая да получа писмен
превод на актовете на съда.
СЪДЪТ запитва страните имат ли искания по доказателствата и по реда
на съдебното следствие.
ПРОКУРОР К.: Нямаме искания по доказателствата и по реда на
съдебното следствие.
АДВ. В.: Нямаме искания по доказателствата и по реда на съдебното
следствие.
С оглед становището на страните СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА сключеното между Б. К.-Белчева – прокурор в
Районна прокуратура Добрич - ТО Каварна и адвокат М. В. - защитник на
обвиняемия А. К. ************споразумение по реда на чл. 381 от НПК,
постигнато след приключване на ДП № 35/2024 г. по описа на ГПУ Генерал
Тошево за извършените от обвиняемия престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
2
СЪДЪТ запитва страните поддържат ли постигнатото между тях
споразумение.
ПРОКУРОР К.: Госпожо Съдия, поддържам споразумението така както
сме го представили с уговорените клаузи по отношение на обвиняемия А.
**** за извършено от него деяние на 31.05.2024 г. по чл. 279, ал. 1 от НК. като
сме определили да се приложи разпоредбата на чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК при
определяне на наказанието и с оглед предвиденото и приложението на
разпоредбата сме определили наказание една година лишаване от свобода
което да бъде отложено за срок от три години на основание чл. 66 от НК.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК сме постигнали съгласие да не се налага
предвиденото заедно с лишаването от свобода по-леко наказание глоба.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 от НК да се приспадне времето през което
по отношение на обвиняемия е била определена мярка задържане под стража,
считано от 02.06.2024 г.
Няма причинени имуществени вреди. Разноските в размер на 120 лв. са в
тежест на обвиняемия за извършения превод от български на арабски език и
от арабски на български език, които следва да бъдат платени по сметка на
РДГП Русе.
Няма веществени доказателства. Подписано е споразумението от
обвиняемия с пълното съгласие за последиците от него, като такова на влязла
в сила присъда и се отказва от разглеждане на делото по общия ред.
Считам, че така определеното наказание съответства на извършеното
деяние, на личността на извършителя и Ви моля да го одобрите и то да стане
Ваш съдебен акт.
АДВ. В.: Госпожо Съдия, моля да одобрите сключеното между мен, като
служебен защитник на подсъдимия и Районна прокуратура Добрич – ТО
Каварна споразумение. Считам, че споразумението не противоречи на закона
и морала и предвиденото наказание е минималното предвидено от закона в
тази връзка моля да постановите Вашия съдебен акт.
СЪДЪТ запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ ********** (чрез преводача) - Разбирам в какво съм
3
обвинен и се признавам за виновен. Разбирам последиците от споразумението
и съм съгласен тези последици да настъпят. Съгласен съм наказателното
производство да бъде прекратено и да не се гледа по общия ред. Доброволно
подписах споразумението.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача Б. Х. Д. в размер на 80.00
лева, платими от бюджета на съда.
ДА СЕ ИЗДАДЕ разходен касов ордер.
СЪДЪТ, на основание чл. 283 от НПК прочита приложените по ДП №
35/2024 г. по описа на ГПУ Генерал Тошево доказателства и запитва страните
повторно за искания по доказателствата.
ПРОКУРОР К.: Няма да сочим други доказателства.
АДВ. В.: Нямаме искания по доказателствата.
СЪДЪТ предоставя на обвиняемата право на последна дума.
ОБВИНЯЕМИЯТ ********** (чрез преводача): Моля да одобрите
споразумението.
СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 6 от НПК вписва в протокола
съдържанието на споразумението:
Страните се съгласяват наказателното производство по ДП № 35/24г. по
описа на ГПУ Генерал Тошево да не бъде разгледано по общия ред.
На страните е известно и се съгласяват, че споразумението одобрено от
съда е окончателно и не подлежи на въззивна и касационна проверка, а има
последици на влязла в сила присъда по отношение на обвиняемият.
По отношение на обвиняемият *********- мъж, роден на ********** г. в
***********, сирийски гражданин, притежаващ на лична карта номер
*************, издадена от сирийските власти, с начално образование 3 –
клас, без адресна регистрация в Р. България, женен, неосъждан е повдигнато
обвинение в извършване на престъпление от общ характер, за това, че на
31.05.2024г., на ГКПП Дуранкулак, общ. Шабла, обл. Добрич, излязъл през
границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279 ал. 1 от НК.
4
А. К. ********** - мъж, роден на ********** г. в *************,
сирийски гражданин, притежаващ на лична карта номер **************,
издадена от сирийските власти, с начално образование 3 – клас, без адресна
регистрация в Р. България, женен, неосъждан се признава за виновен за така
повдигнатото му обвинение за престъпление по чл. 279 ал. 1от НК
Страните се споразумяха, че за извършеното престъпление на А. К.
************* - мъж, роден на ********** г. в ************я, сирийски
гражданин, притежаващ на лична карта номер **********, издадена от
сирийските власти, с начално образование 3 – клас, без адресна регистрация в
Р. България, женен, неосъждан следва да се определи съответно наказание
предвидено с приложението на чл. 55, ал. 1,т. 1 от НК.
По чл. 279 ал.1 от НК - 1 г. „лишаване от свобода”, което на основание
чл. 66 от НК да бъде отложено за срок от 3 г.
На осн. чл. 55, ал.3 от НК не налага предвиденото наред с наказанието
„лишаване от свобода“ по-леко наказание „глоба“
На основание чл.59 ал.1т.1 от НК приспада времето през което по
отношение на обвиняемият е била определена мярка за неотклонение
”задържане под стража”, считано от 02.06.2024г. до приключване на делото
пред съда .
Причинените имуществени вреди от престъплението няма.
Направените по досъдебното производство разноски в размер 120 лв. за
преводач от български език на арабски език и от арабски език на български
език са в тежест на обвиняемият, възстановими на РДГП Русе набирателна
сметка на РДГП – Русе в
Банка „Уникредит Булбанк” АД – Русе
IBAN BG68UNCR76303300000223
BIC - UNCRBGSF
Веществени доказателства – няма


ПРОКУРОР: Б. К.-БЕЛЧЕВА............................

АДВОКАТ: М. В. .........………………...
5

А. К.
( .…………………….

ПРЕВОДАЧ: Б. Х. Д. .....………………......

СЪДЪТ, след полагане подписите на страните и като установи, че така
представеното споразумение е сключено съобразно предвидения в чл. 381 от
НПК ред между надлежно легитимирани страни и по своето съдържание не
противоречи на закона и морала счита, че същото следва да бъде одобрено, а
наказателното производство против обвиняемата прекратено.
Водим от изложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между РП гр. Добрич – ТО гр.
Каварна от една страна и обвиняемия по ДП № 35/2024 г. по описа на ГПУ
Генерал Тошево лично и представляван от защитника си адв. М. В. от АК гр.
Добрич, по силата на което обвиняемият **********, мъж, роден на
********** г. в ************, сирийски гражданин, притежаващ лична карта
номер ***************, издадена от сирийските власти, с начално
образование - 3 клас, без адресна регистрация в Р. България, женен,
неосъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че: на 31.05.2024 г., на
ГКПП Дуранкулак, общ. Шабла, обл. Добрич, излязъл през границата на
страната без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За извършеното престъпление на обвиняемия А. К. ************ на
основание чл. 279, ал. 1 от НК, във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК, се НАЛАГА
наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 1 (ЕДНА) ГОДИНА,
изтърпяването на което се отлага с 3 (ТРИ) ГОДИШЕН ИЗПИТАТЕЛЕН
СРОК на основание чл. 66, ал. 1 от НК.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК на обвиняемия не се налага
6
предвиденото заедно с наказанието „лишаване от свобода“, наказание
„глоба“.
На основание чл. 59, ал. 1 от НК при изпълнение на наказанието
лишаване от свобода приспада времето, през което обвиняемият е бил
задържан – считано от 02.06.2024 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189 ал. 3 от НПК, подсъдимия
************ да заплати: по сметка на РДГП – Русе в Банка „Уникредит
Булбанк” АД – Русе, IBAN BG68UNCR76303300000223, BIC – UNCRBGSF,
направените по досъдебното производство разноски в размер на 120.00 лв.
(сто и двадесет лева); по сметка на Районен съд Каварна направените в
съдебното производство разноски в размер на 130.00 лв. (сто и тридесет лева),
както и 5,00 (пет) лева в случай на издаване на изпълнителен лист.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 125/2024 г. по описа на
Районен съд гр. Каварна.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 13.00 часа.
ПРОТОКОЛЪТ е изготвен на 25.06.2024 г.
Съдия при Районен съд – Каварна: _______________________
Секретар: _______________________
7