Решение по дело №428/2021 на Районен съд - Момчилград

Номер на акта: 97
Дата: 3 ноември 2021 г.
Съдия: Йордан Иванов Геров
Дело: 20215150100428
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 27 август 2021 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ
№ 97
гр. Момчилград, 03.11.2021 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, I СЪСТАВ, в публично заседание
на втори ноември през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Йордан Ив. Геров
при участието на секретаря Хюсние Юс. Алиш
като разгледа докладваното от Йордан Ив. Геров Гражданско дело №
20215150100428 по описа за 2021 година
Предявен е иск с правно основание чл.19, ал.1 ЗГР във вр.с чл.530 и
сл.ГПК.
Молителката Йешим Н. А., чрез процесуалният си представител
адв.Д.Ш. от АК Кърджали твърди в исковата молба, че е родена на 28.02.1988
год. в Р.Турция, където на 17.08.2014 год. сключила граждански брак с
Д.В.М. който е бил гражданин на Р.България и Р.Турция. бракът между
двамата е бил сключен в Р.Турция, а в последствие легализиран и в
Р.България. в тази връзка в Община Джебел е бил съставен Акт за сключен
граждански брак № **** от 05.03.2015 год. и издадено удостоверение за
сключен граждански брак. След сключването на гражданския брак в
документите за самоличност на молителката, издадени в Р.Турция тя е била
вписана с фамилното име на съпруга си, съответстващо на турските й
документи за самоличност А.. С това фамилно име са й били издадени и
всичките й останали документи, с тази фамилия тя е била известна в
обществото, с нея се идентифицирала пред всички институции и
административни органи. Отделно от това цялото семейство на съпруга й
носили една и съща фамилия А.. Роденото от брака дете също е било записано
с фамилията на бащата М. А.. Твърди, че със съдебно решение, постановено
по гр.дело № 82/20** год. по описа на РС - Момчилград, съпруга на
молителката е възстановил по съдебен ред рождените си имена,
1
съответстващи на произхода му - ДЕНИЗ ФЕРХАТ А.. В Акта за сключен
граждански брак, съставен в Община - Джебел молителката преди това е била
вписана с българската фамилия на съпруга си - М.. Отделно от това в този акт
турската й фамилия е била сгрешена като вместо правилното фамилно име по
документи за самоличност - Н., грешно е било записано - Х.. Разликата в
имената съгласно документите й за самоличност, актуалната фамилия на
съпруга й и фамилните й имена в Акта за сключен граждански брак създавали
редица затруднения в нейната идентичност, битово и ежедневно общуване и
административно обслужване. Освен това по този начин, въпреки желанието
й, тя не можела да демонстрира явно и свободно принадлежността си към
съответното семейство с фамилия А.. Моли съда да постанови съдебно
решение, с което да допусне промяна на фамилното й име, отразено в Акт за
сключен граждански брак № **** от 05.03.2015 год., съставен от
длъжностното лице по гражданско състояние при Община - Джебел,
съответно от Х. М. на Н. А.. Така за напред същата да се именува в Акта за
сключен граждански брак с имената, с което е известна в обществото, в това
число и с фамилното име на останалите членове на семейството, и
съответстващо на турските й документи за самоличност, а именно - Й. Н. АК.,
вместо Й. Х. М..
В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява се от
пълномощника си адв.Д.Ш., който поддържа исковата претенция, така както е
предявена и моли да бъде уважена.
Заинтересованата страна Община Джебел, редовно призована не се
представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.
Заинтересована страна Районна прокуратура Кърджали, ТО
Момчилград, редовно призована не се представлява. В срока по чл.131 от
ГПК не е подаден писмен отговор.
Съдът след като прецени събраните по делото писмени доказателства,
доводите на страните приема за установено от фактическа и правна страна
следното:
Видно от представеното копие от удостоверение за сключен
граждански брак издадено въз основа на Акт за сключен граждански брак №
**** от 05.03.2015 год. съставен в гр.Джебел, молителката е сключила
граждански брак с Д.Ф. А. в Р.Турция, като в графа „фамилно име след
2
брака”, молителката е записана в същото с фамилното име Х. М..

Видно от копие от задграничен паспорт издаден от Р.Турция,
молителката е записана в същите с имената Й. Н. АК..
Видно от удостоверение за съпруг/а и родствени връзки с изх.№ ** от
13.08.2021 год. издадена на името на съпруга на молителката Д.Ф. А. и като
съпруга в същото е записано Й. Х. М. и М. А. – син.
Видно от удостоверение за раждане молителката име родено дете М. А.,
като в същото като баща е записан: Д.Ф. А. и майка Й. Х. М..
Видно от диплома за завършено образование молителката е записана в
същата с имената Й. Н. АК..
Видно от копие от съдебно решение, постановено по гр.дело № 82/20**
год. по описа на РС - Момчилград, съпруга на молителката е възстановил по
съдебен ред рождените си имена, съответстващи на произхода му - ДЕНИЗ
ФЕРХАТ А..
Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и
допустима. Молителката носи имената Й. Н. АК. в държавата, на която е
гражданин. Това фамилно име е приела след сключен граждански брак в
Р.Турция. С това фамилно име е записан и съпругът й в Р.Турция. Единствено
в удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Джебел
е записана с фамилното име Х. М.. При пресъставянето, длъжностното лице
се е водило от правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно, които при съставяне
на акт за гражданско състояние на български граждани, които имат и друго
гражданство, данните се вписват въз основа на българският документ за
самоличност. Така имената на съпруга, който е и турски гражданин правилно
за записани, но неправилно е отразено фамилното име след сключването на
брака, което е приела да носи молителката. Фамилното име "Х. М.", носено от
молителката не съвпада с фамилното име на нейния съпруг, на роденото от
брака им дете, както и желанието й то да бъде променено от „Х. М.” на „Н.
А.” намира, че това се явява важно обстоятелство по смисъла на чл.19, ал.1 от
ЗГР, поради което молбата следва да бъде уважена. Тази промяна е и правно
обусловена, тъй като фамилното име на молителката, което понастоящем
носи не е фамилното име, с което същата е известна в обществото и с което
3
фамилно име са записани всички нейни членове на семейството.
Съдът следва да постанови решение, с което да се промени фамилното
име на молителката и същата занапред се именува Й. Н. АК., като препис от
решението след влизането му в сила следва да се изпрати на длъжностното
лице по гражданското състояние при Община – Джебел, които да отразят
промяната в съответните регистри, включително и в акта за сключен
граждански брак.
Воден от изложеното съдът:
РЕШИ:
ДОПУСКА промяна във фамилното име на молителката Йешим Н. А.,
родена на 28.02.1988 год. в Р.Турция, гражданка на Р.Турция, вписани в Акт
за сключен граждански брак № **** от 05.03.2015 год. съставен в гр.Джебел,
обл.Кърджали от Х. М. на Н. А., като занапред същата бъде записана с
имената Й. Н. АК..
След влизане в сила на решението, препис от същото да се изпрати на
Община Джебел, обл.Кърджали за отразяване на промяната в регистрите на
населението и в удостоверението за сключен граждански брак.
Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в
двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
4