Споразумение по дело №467/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 163
Дата: 3 септември 2018 г. (в сила от 3 септември 2018 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20185620200467
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 август 2018 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2018                                                                           Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                наказателен състав

На трети септември                               две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

Съдебни заседатели: 1. Д.С.

                                                                                  2. М.Р.

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Милена Славова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 467 по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 15.15 часа се явиха:

 

Районна прокуратура  – Свиленград -  редовно призована, изпращат представител  Прокурор Милена Славова.

Подсъдимата М.С., редовно призована, се явява лично и с адв. Д.Т., назначена служебен защитник от досъдебното производство.

Свидетел Е.С.М., редовно призован чрез РП Свиленград, не се явява.

Свидетел  Жени Г.М., редовно призована чрез РП Свиленград, не се явява.

В залата присъства преводач М.Е.М., редовно уведомен.

Адв. Т. – Заявявам, че подзащитната ми в настоящото производство ще се ползва от турски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимата М.С. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Е.М., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимата М.С., преводач М.Е.М. , който да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводачът М.Е.М., роден на *** ***, турчин, български гражданин, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.                        

 Преводач М.Е.М. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач М.Е.М. – Обещавам да направя верен превод.

 

По хода на делото

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Т. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимата М.С. /чрез преводача/–  Ход на делото.

 

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимата.

Подсъдимата М.С., родена на *** ***, Р.Турция, кюрд по произход, гражданка на Р.Турция, живуща ***, не омъжена, основно образование, не учи и не работи, с турски личен номер 11378212094, притежаваща турски паспорт с № U 20556893, издаден на 09.08.2018г., не осъждана.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимата преди повече от три дни.

Подсъдимата М.С. /чрез преводача/ – Уведомена съм за днешното съдебно заседание и съм получила препис от обвинителния акт, който ми бе преведен устно и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за отговор.

 

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача, защитника и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, преводача, защитника на подсъдимия   и секретаря.

Адв. Т. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,  прокурора, преводача и секретаря.

Подсъдимата М.С. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.

 

На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им, предвидени по НПК.

Подсъдимата М.С. /чрез преводача/  Запознах се  с правата си по НПК. 

                  

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда на съдебното следствие, като съдът докладва, че с писмо с вх.№12203/03.09.2018г. по делото е постъпила декларация от 03.09.2018г. от подсъдимата, с която се отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу нея.  

Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. Т.   защитник на подсъдимата М.С. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.

Адв. Т. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да  одобрите. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.

Подсъдимата М.С. /чрез преводача/  - Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото.

 

Съдът намира,че следва да приеме като доказателство по делото постъпилата декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт.

Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което     

О П Р Е Д Е Л И:

ПРИЕМА като доказателство по делото декларация от 03.09.2018г. за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.

 

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 467/2018г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо подсъдимата М.С., за разглеждане и одобряване на представеното споразумение.

Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв. Т. – защитник на подсъдимата М.С., с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

Адв. Т. – Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимата М.С. /чрез преводача/  - Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът  запитва подсъдимата  М.С. разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли, че споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала споразумението.

Подсъдимата М.С. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва: 

 

Днес, 03.09.2018г. в гр. Свиленград между подписаните Милена Славова- Прокурор при Районна прокуратура - гр. Свиленград и адв. Д.Т. ***, защитник на М.С. - подсъдима по НОХД №467/ 2018 г. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

1.Подсъдимата  М.С., родена на ***г***, Р.Турция, кюрд по произход, гражданка на Р.Турция, живуща ***, не омъжена, не осъждана, основно образование, не учи и не работи, с турски личен номер 11378212094, притежаваща турски паспорт с № U 20556893, издаден на 09.08.2018г, се признава за виновна в това, че на 27.08.2018г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, като макар и непълнолетна е разбирала свойството и значението на извършеното и е могла да ръководи постъпките си

- престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК.

За така извършеното от М.С. престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр. чл. 54, ал.1 от НК   и се налага наказание  ”Лишаване от свобода” за срок от  4 /четири/ месеца и наказание „Обществено порицание“.

На основание чл.69,  ал.1, вр.чл.66,  ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 /две/ години.

На основание чл.239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание“ да се изпълни  чрез публикуване съдържанието на споразумението по отношение на същата в местния печат.

2. От деянието извършено от подсъдимата М.С. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

3. Направените по делото разноски за преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

4.Веществените доказателства по делото, а именно

- турски паспорт с № U 13056966, издаден на 28.07.2016г на името на Розерин Доган, родена на ***г;

- турска лична карта серия U10 № 239597, издадена на 27.07.2011г на името на Розерин Доган, родена на ***г;

- Френски документ за самоличност на малолетни и непълнолетни чужденци с №00100334 на името на Розерин Доган, родена на ***г

На основание чл.112, ал.4 от НПК да се върнат на собственика им,чрез законният му представител или на упълномощено от него лице чрез ОД-МВР-Хасково.

         

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

         

На подсъдимата М.С., чрез преводача от български език на  турски език и обратно М.Е.М., ЕГН: **********,***»Климент Охридски» №21, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                             ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

Подписаната М.С. декларирам, че съм съгласна със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,  чието съдържание ми  бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Е.М., ЕГН: **********,***»Климент Охридски» №21

 

ПРЕВОДАЧ:………………                  ПОДСЪДИМА:...........................                                                                                     

            (М.Е.М.)                   (М.С.)

 

                    СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

Районна прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………...             

 

                                                ЗАЩИТНИК:………………                                                                                 

                                                                (адв. Д.Т.)

 

                                                                              

 

                                                ПОДСЪДИМА:............................

                                                                      (М.С.)

                                                                                                       

       Настоящото споразумение и декларация се преведе от  български на турски език на подсъдимия от преводача М.Е.М., ЕГН: **********,***»Климент Охридски» №21, предупреден за отговорността по чл. 290,  ал. 2 от НК.                      

 

ПРЕВОДАЧ:…………………

                     (М.Е.М.)  

                                                                            

          Съдът намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: №

ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при  Районна прокуратура – Свиленград и адв. Д.Т. *** - служебен защитник на подсъдимата М.С., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

 

І. ПРИЗНАВА подсъдимата М.С., родена на *** ***, Р.Турция, кюрд по произход, гражданка на Р.Турция, живуща ***, не омъжена, основно образование, не учи и не работи, с турски личен номер 11378212094, притежаваща турски паспорт с № U 20556893, издаден на 09.08.2018г., не осъждана.

ЗА ВИНОВНА в това, че

На 27.08.2018г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, като макар и непълнолетна е разбирала свойството и значението на извършеното и е могла да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от Наказателния кодекс.

поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 вр. чл. 54, ал.1 от НК  Я ОСЪЖДА на наказания „Лишаване от свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца и „Обществено порицание“

ОТЛАГА на основание чл.69, ал.1, вр. чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 /две/ години.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание“ да се изпълни, чрез публикуване съдържанието на споразумението по отношение на подсъдимата М.С.  в местния печат.

ПОСТАНОВЯВА   на основание чл. 112, ал. 4 от НПК веществените доказателства по делото, а именно: турски паспорт с № U 13056966, издаден на 28.07.2016г на името на Розерин Доган, родена на ***г; турска лична карта серия U10 № 239597, издадена на 27.07.2011г на името на Розерин Доган, родена на ***г; Френски документ за самоличност на малолетни и непълнолетни чужденци с №00100334 на името на Розерин Доган, родена на *** г., ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика им ,чрез законният му представител или на упълномощено от него лице, като се изпратят на ОД на МВР - Хасково.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство разноски в размер на 95 лв. (деветдесет и пет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева  ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 467/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.С. за престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.63, ал.1, т.4 и т.5  от Наказателния кодекс.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимата М.С.  /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Адв. Т. – Моля да ми бъде издаден препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Съдът намира искането за основателно, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв.Т..

 

                  Заседанието се закри в 15.30 часа

                  Протокола се изготви в съдебно заседание.

 

                                                 

                                                               СЪДИЯ:………………

 

 

                              Съдебни заседатели: 1...................................

 

                                                                  / Д.С. /

 

                                                                 2...............................

                                                                               /         М.Р. /

 

 

                                                         СЕКРЕТАР:………………