П
Р О Т О К О Л
Година 2019 Град Свиленград
Свиленградски
районен съд наказателен състав
На двадесети
септември две хиляди и деветнадесета година
В
публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар:
Татяна Терзиева
Прокурор:
Милена Славова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 628 по описа на съда за 2019 година
На именното
повикване в 11.15 часа се явиха:
Производство по реда на глава
ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена
Славова.
Подсъдимият Б.Ч., редовно призован, осигурен от
органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв. Р.Б., служебен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач М.Е.М., редовно призован.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми
в настоящото производство ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Б.Ч. не владее български език и предвид изричното изявление
на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото
производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М.Е.М., който да извърши устен превод от български
език на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П
Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия Б.Ч.,
преводач М.Е.М., който да извърши устен превод от български език на турски език и
обратно при възнаграждение в размер на 20
лева, платими от БС на съда.
Да се
издаде РКО.
Сне се
самоличността на преводача.
Преводачът М.Е.М.,
роден на *** ***, турчин, български гражданин, живущ ***, с висше образование,
женен, неосъждан, без родство, спорове и дела със страните и с другите
участници в производство.
Преводач М.Е.М. – Владея писмено и говоримо
турски език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач М.Е.М.
– Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Б.Ч. /чрез преводача/ -
Ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Б.Ч., роден на *** ***, Турция, турчин по призход, гражданин на
Турция, живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул Халик",
ул."Гелинджик" №4 , неженен, основно образование, безработен, не осъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се
разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора,
защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Б.– Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора,
секретаря и преводача.
Подсъдимият Б.Ч. /чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните
правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Б.Ч. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали със защитника на подсъдимия Б.Ч., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл.
381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б.- Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият
Б.Ч. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Б.Ч., разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият
Б.Ч. /чрез преводача/ -
Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение
има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес, 20.09.2019г. в гр. Свиленград подписаните Милена Славова - Прокурор в Районна прокуратура - Свиленград и Р.Х.Б.
- адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, служебен защитник на обвиняемия по БП № 153/2019 г. по описа на ГПУ –
Свиленград Б.Ч., като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение
за решаване на делото, включващо съгласието
по всички въпроси посочени в чл. 381,
ал. 5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият Б.Ч., роден на ***г***, Турция, турчин
по призход, гражданин на Турция, живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул
Халик", ул."Гелинджик" №4 , неженен, основно образование, не осъждан,
безработен, притежаващ турски задграничен паспорт № U20662262 - с адрес
за призоваване в страната - СДВНЧ- Любимец, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това че
-На 14.09.2019 г.
на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ, „ немски
визов стикер с рег.№ ********* на името на Б.Ч.
положен в турски задграничен паспорт с рег. № U 20662262 на Б.Ч., роден
на ***г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.316,
вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК и за това,че
-На 14.09.2019г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе ,
общ.Свиленград, обл.Хасково влязъл през границата на страната от Р Турция в Р
България , без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
За така извършеното престъпление по
чл.316 , вр. чл. 308 , ал.2 , вр. ал.1 от НК от
обвиняемия Б.Ч. със снета по-горе
самоличност на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване
от свобода” за срок от 8 /осем / месеца
. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3 / три / години.
За така извършеното престъпление по
чл. чл.279 , ал. 1 от НК от обвиняемия Б.Ч. със снета
по-горе самоличност
на основание чл.279
ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за
срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 /двеста/
лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Б.Ч. се определя едно общо наказание, а
именно по – тежкото от двете - „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/
месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На
основание чл. 23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия Б.Ч.
общо наказание „Лишаване от свобода” се
присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
2. От престъпленията ,извършени от обвиняемия Б.Ч. не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
3. Иззетото по делото веществено доказателство турски паспорт с
рег. № U 20662262 на името на Б.Ч., роден
на ***г. с положен в него неистински
официален чуждестранен документ, „ немски визов стикер с рег.№ *********
на името на Б.Ч. да се върне на обвиняемия Б.Ч.,чрез
органите на ГПУ- Свиленград след надлежно отбелязване, че визовия стикер е
невалиден.
4. Направените по делото
разноски в размер на 197,74лева за извършена
техническа експертиза на
основание чл.189, ал.3 следва да се заплатят от обвиняемия Б.Ч..
5. Направените по делото разноски
в размер на 230.00 лева за
преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.
За извършеното и посочено
по-горе престъпление от общ характер от Б.Ч., чл.381 ал.2 от НПК допуска сключването на
споразумение за решаването на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал.5 от НПК.
На обвиняемия Б.Ч. ,
чрез преводача от български на
турски език и обратно – М.Е.М., предупреден
за отговорността по чл.290, ал.2 от НК,
беше разяснен смисъла и последиците на настоящото споразумение и същият
декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
Д
Е К Л
А Р А
Ц И Я
Подписаният Б.Ч. ,
декларирам , че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, като съдържанието
му ми бе прочетено и разяснено чрез
преводача М.Е.М., с адрес ***.
ПРЕВОДАЧ:
.........……….......... ОБВИНЯЕМ :…………...........
/М.Е.М. / / Б.Ч. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна Прокуратура
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:……………………...
/Милена Славова/
ЗАЩИТНИК:................................
/ адв. Р.Б.
/
ОБВИНЯЕМ:………….................
/ Б.Ч. /
Настоящото
споразумение и декларации се преведоха от български на турски език и обратно от преводача М.Е.М.,с адрес *** предупреден
за отговорността по чл.290, ал.2 от НК
ПРЕВОДАЧ:…………..............................
/М.Е.М./
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна
прокуратура – Свиленград и адв. Р.Б.
*** – защитник на подсъдимия Б.Ч., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Б.Ч., роден
на *** ***, Турция, турчин по призход, гражданин на
Турция, живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул Халик",
ул."Гелинджик" №4 , неженен, основно образование, безработен, не осъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 14.09.2019г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе , общ.Свиленград,
обл.Хасково влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България , без
разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на
основание чл. 279, ал.1, вр. чл.54, ал.1
от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване
от свобода “ за срок от 6 (шест)
месеца и „Глоба” в размер на 200
(двеста) лева.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Б.Ч., роден на *** ***, Турция, турчин по призход, гражданин на Турция,
живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул Халик", ул."Гелинджик" №4 ,
неженен, основно образование, безработен, не
осъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 14.09.2019 г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково,
съзнателно се ползвал от неистински
официален чуждестранен документ, „ немски визов стикер с рег.№ *********
на името на Б.Ч. положен в турски
задграничен паспорт с рег. № U 20662262 на Б.Ч., роден на ***г., като от него
за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316,
вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на
основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Б.Ч., едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание
“Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на
основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от
свобода” и изцяло наказанието ”Глоба”
в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно: турски паспорт с рег. № U
20662262 на името на Б.Ч., роден на ***г.
с положен в него неистински официален
чуждестранен документ, „ немски визов стикер с рег.№ ********* на името на Б.Ч.
ДА СЕ
ВЪРНЕ на подсъдимия Б.Ч., чрез органите на
ГПУ-гр.Свиленград,
след надлежно удостоверяване върху посочения неистински немски визов стикер, че
същият е НЕВАЛИДЕН.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК,
подсъдимия Б.Ч., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата,
по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото
разноски в размер на 197,74 лева лв. (сто деветдесет и седем лева и седемдесет и четири стотинки) произтичащи
от изготвяне на експертиза.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 230 лв., ДА ОСТАНАТ за
сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 20 лева,
ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед
горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 628/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Б.Ч. за престъпление по
чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Б.Ч. (чрез преводача) на основание чл.395в
от НПК - Заявявам, че не желая да
ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис -извлечение от Протокола в частта за одобреното споразумение да се
изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение
Адв. Б. – Моля да ми бъде
издаден препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът намира искането за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от съдебния
протокол от днешното съдебно заседание на адв.
Б..
Заседанието завърши в 11.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....….............…….
СЕКРЕТАР: ........…..............…...