Споразумение по дело №628/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 297
Дата: 20 септември 2019 г. (в сила от 20 септември 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200628
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 септември 2019 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2019                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                     наказателен състав

На двадесети септември                       две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Милена Славова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 628  по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 11.15 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена Славова.

Подсъдимият  Б.Ч., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв. Р.Б., служебен защитник от досъдебното производство.

           В залата присъства преводач М.Е.М., редовно призован.

Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от турски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият Б.Ч. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Е.М., който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Б.Ч., преводач М.Е.М., който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

 

Сне се самоличността на преводача.

Преводачът М.Е.М., роден на *** ***, турчин, български гражданин, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.   

                    

 Преводач М.Е.М. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач М.Е.М. – Обещавам да направя верен превод.

 

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Б. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Б.Ч. /чрез преводача/ - Ход на делото.

 

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият Б.Ч., роден на *** ***, Турция, турчин по призход, гражданин на Турция, живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул Халик", ул."Гелинджик" №4 , неженен, основно образование, безработен, не осъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. Б.– Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Б.Ч. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

 

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  Б.Ч. /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

 

Съдът докладва внесеното споразумение.

 

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия Б.Ч., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

Адв. Б.- Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият Б.Ч. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Б.Ч., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият Б.Ч. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва: 

Днес, 20.09.2019г. в гр. Свиленград подписаните Милена Славова - Прокурор в Районна прокуратура - Свиленград и  Р.Х.Б. - адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, служебен защитник на  обвиняемия по БП № 153/2019  г. по описа на ГПУ – Свиленград Б.Ч., като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:

1. Обвиняемият Б.Ч., роден на ***г***, Турция, турчин по призход, гражданин на Турция, живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул Халик", ул."Гелинджик" №4 , неженен, основно образование,  не осъждан,  безработен, притежаващ турски задграничен паспорт № U20662262 - с адрес за призоваване в страната - СДВНЧ- Любимец,  СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това че 

-На 14.09.2019 г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински  официален чуждестранен документ, „ немски визов стикер с рег.№ ********* на името на Б.Ч.  положен в турски задграничен паспорт с рег. № U 20662262 на Б.Ч., роден на ***г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК и за това,че

-На 14.09.2019г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе , общ.Свиленград, обл.Хасково влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България , без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

За  така  извършеното престъпление по чл.316 , вр. чл. 308 , ал.2 , вр. ал.1 от НК от обвиняемия Б.Ч. със снета по-горе  самоличност   на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца . На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

За  така  извършеното престъпление по чл. чл.279 , ал. 1 от НК от  обвиняемия Б.Ч. със снета по-горе  самоличност на основание чл.279 ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага  наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия  Б.Ч. се определя едно общо наказание, а именно по – тежкото от двете - „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На основание чл. 23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия  Б.Ч.  общо наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

 

2. От престъпленията ,извършени  от обвиняемия  Б.Ч. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

3.  Иззетото по делото  веществено доказателство турски паспорт с рег. № U 20662262  на името на Б.Ч., роден на ***г. с положен в него неистински  официален чуждестранен документ, „ немски визов стикер с рег.№ ********* на името на Б.Ч. да се върне на обвиняемия Б.Ч.,чрез органите на ГПУ- Свиленград след надлежно отбелязване, че визовия стикер е невалиден.

 

4.  Направените по делото разноски   в размер на 197,74лева за  извършена  техническа  експертиза на основание чл.189, ал.3 следва да се заплатят от обвиняемия  Б.Ч..

5. Направените по делото разноски  в размер на 230.00 лева за  преводач  на основание  чл.189, ал.2 от НПК   да останат за сметка на съответния орган.

 

За извършеното  и посочено по-горе  престъпление  от общ характер от Б.Ч.,  чл.381 ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаването на делото.

 

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал.5 от НПК.    

 На обвиняемия  Б.Ч.  , чрез преводача  от български на турски език и обратно – М.Е.М.,  предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК, беше разяснен смисъла и последиците на настоящото споразумение  и същият  декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

Д  Е  К  Л  А  Р  А  Ц  И  Я

 

Подписаният   Б.Ч. ,  декларирам ,  че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, като съдържанието му  ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Е.М., с адрес ***.

                                     

 

 ПРЕВОДАЧ: .........………..........                 ОБВИНЯЕМ :…………...........

             /М.Е.М. /                                    / Б.Ч.  /

 

 

                                          СПОРАЗУМЕЛИ СЕ : 

          

 

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД

 

ПРОКУРОР:……………………...            

                      /Милена Славова/

 

ЗАЩИТНИК:................................

                                                                            / адв.  Р.Б. /

 

                                       

                                                        ОБВИНЯЕМ:………….................

                                                                                     / Б.Ч. /

 

 

Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български на  турски език и обратно от преводача М.Е.М.,с адрес ***  предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК

 

 

         ПРЕВОДАЧ:…………..............................

                                 /М.Е.М./

 

           Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: 

         

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. Р.Б. *** – защитник на подсъдимия Б.Ч., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Б.Ч., роден на *** ***, Турция, турчин по призход, гражданин на Турция, живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул Халик", ул."Гелинджик" №4 , неженен, основно образование, безработен, не осъждан.

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 14.09.2019г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе , общ.Свиленград, обл.Хасково влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България , без разрешение на надлежните органи на властта престъпление по чл.279, ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца  и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.  

ІІ. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Б.Ч., роден на *** ***, Турция, турчин по призход, гражданин на Турция, живущ в гр. Чанкъръ, кв."Абдул Халик", ул."Гелинджик" №4 , неженен, основно образование, безработен, не осъждан.

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 14.09.2019 г. на ГКПП ”Капитан Андреево”- шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински  официален чуждестранен документ, „ немски визов стикер с рег.№ ********* на името на Б.Ч.  положен в турски задграничен паспорт с рег. № U 20662262 на Б.Ч., роден на ***г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия  Б.Ч.,  едно общо наказание, явяващо се  най-тежкото  измежду наложените, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ”Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ПОСТАНОВЯВА  вещественото доказателство по делото, а именно: турски паспорт с рег. № U 20662262  на името на Б.Ч., роден на ***г. с положен в него неистински  официален чуждестранен документ, „ немски визов стикер с рег.№ ********* на името на Б.Ч. ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия Б.Ч., чрез органите на ГПУ-гр.Свиленград, след надлежно удостоверяване върху посочения неистински немски визов стикер, че същият е НЕВАЛИДЕН.

 ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  Б.Ч., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 197,74  лева лв. (сто деветдесет и седем лева и седемдесет и четири стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 230 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 628/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Б.Ч. за престъпление по чл.279, ал.1 от НК и по  чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Б.Ч. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

          Препис -извлечение от Протокола в частта за одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение

          Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден  препис от протокола от днешното съдебно заседание.

          Съдът намира искането за основателно, поради което

          ОПРЕДЕЛИ:

          ДА СЕ ИЗДАДЕ   препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Б..

                                         

Заседанието завърши в 11.30 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                      СЪДИЯ: .....….............…….

 

                  

                                                               СЕКРЕТАР: ........…..............…...