Споразумение по дело №230/2020 на Районен съд - Харманли

Номер на акта: 60
Дата: 29 юни 2020 г. (в сила от 29 юни 2020 г.)
Съдия: Минка Иванова Китова
Дело: 20205630200230
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 23 юни 2020 г.

Съдържание на акта

                     П Р О Т О К О Л

 

                                   гр. Харманли,  29.06.2020 година

 

Харманлийският районен съд в публично съдебно заседание на двадесет и девети юни две хиляди и двадесета година в състав:

                                                 

                                            ПРЕДСЕДАТЕЛ : МИНКА КИТОВА

                               

при участието на секретаря: Т. Ч. и прокурор Петър Петров сложи за разглеждане докладваното от Председателя НОХД № 230  по описа за 2020 година

 

  На именното повикване в 13,00 часа се явиха:

 

Производството е по чл.382 и сл. от НПК.

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА гр.Харманли  редовно уведомени по ел. поща, се представлява от прокурор Петър Петров.

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ - редовно уведомен по тел.***  се явява лично и с адв. Н.К. от ХАК- с пълномощно от БП.

 В залата се явява Л.Н.А. – преводач от английски език на български и обратно

 

АДВОКАТ К. -  Заявявам, че моят подзащитен владее говоримо и писмено английски език, поради което не възразяваме по делото да му бъде назначен преводач, който да извърши превод от български език на английски език и обратно.

 

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ Владея английски език. В настоящия процес ще се ползвам от него. Не възразявам Л.Н.А. да ми превежда.

 

Съдът запита преводача Л.Н.А. – „Владее ли английски език?”,  „Може ли да извърши превод от английски на български език и обратно?”.

 

ПРЕВОДАЧЪТ Л.Н.А. –Владея писмено и говоримо английски език. Мога да извърша устен превод от английски на български език и обратно в днешното съдебно заседание.

 

ПРОКУРОР Петров Да се даде ход на делото, да се назначи преводача Л.Н.А..

АДВОКАТ К. - Да се даде ход на делото. Да се назначи преводач на подсъдимият.

 

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. / Разбирам напълно това, което ми преведе преводачът. Да се даде ход на делото.

 

 

  Съдът, като взе предвид, че подсъдимият М.Л. /M.L./ не владее български език и предвид изричното му изявление и това на защитника му, че желае да се ползва от  английски език в настоящото производство, намира, че на същия на основание чл.142, ал.1 от НПК следва да бъде назначен преводач в лицето на Л.Н.А., който да извърши устен превод от български на английски език и обратно на съдебно-следствените действия в днешното съдебно заседание, като му определя възнаграждение в размер на 20лв., платими от бюджетните средства на съда.

Водим от горното, съдът

 

О  П  Р  Е  Д  Е  Л  И :

 

НАЗНАЧАВА на основание чл.142 ал.1 от НПК на подсъдимия М.Л./M.L./ ЛНЧ ********** преводача Л.Н.А., който да извърши устен превод от български на английски език и обратно на съдебно - следствените действия в днешното съдебно заседание при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от бюджетните средства на съда.

/издаде се РКО/

 

 

Съдът пристъпи към снемане самоличността на преводача.

ПРЕВОДАЧЪТ  Л.Н.А. - роден на ***г., живущ ***, българин, български гражданин, висше образование, ЕГН **********, без родство или др. особено отношение с подсъдимия и др. страна по делото. Владее писмено и говоримо английски  и български език.

 

Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност съгласно разпоредбата на чл.290, ал.2 от НК, по силата на която, ако писмено или устно съзнателно даде неверен превод или тълкуване, законът предвижда до 5 години лишаване от свобода.

 

ПРЕВОДАЧЪТ  Л.Н.А. – Обещавам да извърша верен превод.

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Разбирам какво ми превежда преводачът.

 

По хода на делото.

ПРОКУРОР Петров – Да се даде ход на делото.

АДВОКАТ К. – Да се даде ход на делото.

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  – Да се гледа днес делото.

 

Съдът, след като изслуша становището на страните и съобрази, че същите са редовно призовани за днешното съдебно заседание, намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото.

Водим от горното,

                              

О П Р Е Д Е Л И :

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

         

На основание чл.272 ал.1 от НПК, съдът пристъпи към снемане самоличността на подсъдимия чрез преводача Л.Н.А..

 

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ - роден на *** г. в гр.Дерби, Великобритания, британец, британски гражданин, със статут на продължително пребиваващ в Република България, средно образование, разведен, пенсионер, неосъждан, живущ ***, ЛНЧ **********.

 

На основание чл.274 и чл.275 от НПК, СЪДЪТ запозна страните с  правата им в процеса, с правото им да направят отвод на състава на съда, секретаря и прокурора, да направят доказателствени искания и искания по хода на съдебното следствие.      

ПРОКУРОР Петров -  Нямам искания за отводи. Няма да соча нови доказателства.

АДВОКАТ К. -  Нямам искания за отводи. Разяснени са правата на  доверителя ми.

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  -  Нямам искания за отводи. Наясно съм с правата си.

 

На основание чл.395а и сл. от НПК  съдът разясни на обвиняемия правото му на превод на акта на разбираем за него език, а именно английски език, правото му на превод на останалите документи по делото, ако счита, че това е от съществено значение на правото му на защита, както и правото да възрази против точността на извършения устен превод по всяко време на делото.

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л./M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Наясно съм с правата си. Не желая писмен превод на английски език на споразумението.

 

          ПРОКУРОР  Петров - Госпожо Председател, постигнали сме споразумение със защитника на обвиняемия  адв. К., което е внесено в съда и не противоречи на закона и морала. Поддържам същото и моля да бъде одобрено и вписано в  протокола от съдебно заседание. Нямам искания за изменения и допълнения.

 

          АДВОКАТ К. -  С представителя на държавното обвинение сме постигнали споразумение. Запознати сме със споразумението. Поддържаме го и молим да бъде вписано в протокола от  съдебно заседание. Същото не противоречи на закона и на морала. Нямаме искания за изменения и допълнения.

 

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Поддържам казаното от защитника ми. Заявявам пред съда, че поддържам споразумението и съм съгласен със съдържанието му за извършеното от мен престъпление. Декларирам пред съда, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред. Запознат съм със споразумението и моля да бъде одобрено.

 

На основание чл.381 ал.6 от НПК, съдът запита подсъдимия: запознат ли е със споразумението, подписал ли е  споразумението,  съгласен ли е с него, доброволно и сам ли е подписал същото и доброволно ли се отказва от разглеждане на делото по общия ред.

 

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Запознат съм със споразумението. Съгласен съм с това споразумение и определеното ми наказание. Доброволно подписах споразумението. Доброволно се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ разясни на обвиняемия, че ако бъде одобрено от съда споразумението има последиците на влязла в сила присъда. 

 ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Наясно съм с последиците от споразумението.

           

СЪДЪТ намира,  че на основание чл. 382, ал.4 от НПК, следва да запита  подсъдимия: Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли последиците от споразумението? Съгласен ли е с него? Доброволно, сам и лично ли е подписал споразумението?

Водим от горното

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  да отговори на посочените въпроси : Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли последиците от споразумението? Съгласен ли е с него? Доброволно, сам и лично ли е подписал споразумението?

 

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л./M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам  последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда.

 

На основание чл. 382 ал.5 от НПК съдът запита страните предлагат ли промени в споразумението.

 

ПРОКУРОР Петров – Не предлагам промени в споразумението.

АДВОКАТ К.  – Не предлагам промени в споразумението.

ПОДСЪДИМИЯТ М.Л./M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Не предлагам промени в споразумението

 

 

СЪДЪТ, след като изслуша становищата на страните и изявлението на подсъдимия М.Л. /MELVYN LAKIN/, намира, че на основание чл.382 ал.6  от НПК, следва  в съдебния протокол да се впише съдържанието на окончателното споразумение, постигнато между РП- Харманли и защитника на подсъдимия.

Водим от горното

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ВПИСВА в протокола от съдебно заседание съдържанието на окончателното споразумение, сключено на 23.06.2020 г. в град Харманли , между  Н.К. ***  в качеството й  на защитник на М.Л. /M.L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г, с настоящ адрес:*** - ОБВИНЯЕМ по Бързо  производство № 254 /2020  г по описа на РУ- Харманли  и Петър Петров -  прокурор при Районна прокуратура-Харманли ,от друга страна , за решаване на делото и за прекратяване на Бързо  производство № 254/2020  г по описа на РУ на МВР-Харманли.

 

   І. ПОСТИГНА СЕ СЪГЛАСИЕ между Н.К. ***  в качеството и  на защитник на М.Л. /M.L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г, с настоящ адрес:*** - ОБВИНЯЕМ по Бързо  производство № 254 /2020  г по описа на РУ- Харманли и Петър Петров  прокурор при Районна прокуратура –Харманли ,от друга страна,за следното:

            

1.             М.Л. /M.L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г, с настоящ адрес:*** - ОБВИНЯЕМ по Бързо  производство № 254 /2020  г по описа на РУ- Харманли СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА ЧЕ:

 

           На 16.06.2020 г. около 14:00 часа в с. Черепово, общ.Харманли в посока път II - 76  управлявал моторно превозно средство – лек автомобил марка „Мерцедес МЛ 320“ с рег. № **** с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2  на хиляда, а именно -  1,34 (едно цяло и тридесет и четири) на хиляда, установено по надлежния ред съгласно Наредба № 1 от 19.07.2017г. за реда за установяване употреба на алкохол и/или наркотични вещества и техни аналози (обн.ДВ, бр.61/28.07.2017г., в сила от 29.09.2017г.  и изм. и доп. в ДВ, бр.81/02.10.2018г., в сила от 06.10.2018г.)  чрез техническо средство „Дрегер 7510” с фабричен № ARBA 0070 - престъпление по чл. 343б ал.1 от НК

         

        2.ВИД И РАЗМЕР НА наказанието :

         За така извършеното и описано в т.1 от настоящото споразумение престъпление, на осн.чл. 343б ал.1,вр.чл.55, ал.1,т.1 и ал.2 НК    на обв. М.Л. /M.L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г се налага наказание „ лишаване от свобода “, за срок от 3/  три  / месеца, изпълнението на което се отлага, на осн.чл.66, ал.1 НК, с изпитателен срок от 3 / три/ години, както и кумулативно предвиденото наказание „ глоба“ , в размер на  150 / сто и петдесет/ лева.

На осн.чл.343г, вр.чл.343б, ал.1, вр.чл.37, ал.1,т.7 НК на обв М.Л. /M.L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г се налага наказание се налага и наказание „ лишаване от право да управлява МПС“, за срок от 9 месеца, като на осн.чл.59, ал.4 НК от така определеното наказание с приспада времето през което е бил лишен от това право по административен ред, считано от 16.06.2020 година.

3.ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА по делото- няма приобщени.

4. Разноските  по делото- не са направени.

 

 

ПРОКУРОР:                                         ЗАЩИТНИК:

  / Петър Петров/                                                   / Н.К. /

 

 

                                                              ОБВИНЯЕМ:

                                                            /М.Л. /M.L./

 

 

                                                                  ПРЕВОДАЧ:

                                                              /Л.Н.А./

 

                                           Д Е К Л А Р А Ц И Я

 

Подписаният, М.Л. /M.L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г, с настоящ адрес:*** - ОБВИНЯЕМ по Бързо  производство № 254 /2020  г по описа на РУ- Харманлидекларирам следното:

          1.ОТКАЗВАМ СЕ  от разглеждане на делото по общия ред.

          2.СЪГЛАСЕН СЪМ с постигнатото споразумение и го подписвам доброволно.

          3.ЗАПОЗНАТ СЪМ с последиците от настоящето споразумение.

 

                                                                     ДЕКЛАРАТОР:

                                                                     

                                                                / М.Л. /                                                          

 

                                                                   ПРЕВОДАЧ:

 

                                                 /Л.Н.А./

 

                                                               

Настоящото споразумение и декларацията бяха прочетени и преведени на обвиняемия М.Л. /M.L./ от преводача – Л.Н.А., ЕГН: ********** – от български на английски език и обратно - в присъствието на адв. Н.К. ***, упълномощен защитник, като подсъдимият М.Л. /M.L./ заявява, че го разбира и не желае писмен превод на разбираем за него език. 

                                                                                         

ПРОКУРОР Петров -  Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.   

                                                                                                 

АДВОКАТ К. - Считам, че така представеното споразумение не противоречи на закона и морала и моля същото да се одобри.

 

 ПОДСЪДИМИЯТ  М.Л. /M.L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  - Да се одобри споразумението.

 

 СЪДЪТ, като взе предвид становищата на страните и съобрази, че така постигнатото споразумение, сключено между Петър Петров –прокурор при Районна прокуратура - гр. Харманли и Н.К. *** – упълномощен защитник на подсъдимия М.Л./M.L./ ЛНЧ: **********,  не противоречи на закона и на морала, намира, че същото следва да бъде одобрено, а наказателното производство по отношение на подсъдимия М.Л./M.L./ следва да бъде прекратено, на основание чл.24 ал.3 от НПК, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

На основание чл.382, ал.7 от НПК ОДОБРЯВА постигнатото на 23.06.2020 г. в град Харманли  между  Н.К. ***, в качеството й  на защитник на М.Л. /M.L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г, с настоящ адрес:*** - ОБВИНЯЕМ по Бързо  производство № 254 /2020  г по описа на РУ- Харманли  и Петър Петров -  прокурор при Районна прокуратура-Харманли ,от друга страна , за решаване на делото и за прекратяване на Бързо  производство № 254/2020  г по описа на РУ на МВР-Харманли, съгласно което:

 

ПРИЗНАВА подсъдимия М.Л./M.L./ с ЛНЧ:**********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г, с настоящ адрес:*** - ОБВИНЯЕМ по Бързо  производство № 254 /2020  г по описа на РУ- Харманли ЗА ВИНОВЕН В ТОВА ЧЕ:

           На 16.06.2020 г. около 14:00 часа в с. Черепово, общ.Харманли в посока път II - 76  управлявал моторно превозно средство – лек автомобил марка „Мерцедес МЛ 320“ с рег. № *** ***с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2  на хиляда, а именно -  1,34 (едно цяло и тридесет и четири) на хиляда, установено по надлежния ред съгласно Наредба № 1 от 19.07.2017г. за реда за установяване употреба на алкохол и/или наркотични вещества и техни аналози (обн.ДВ, бр.61/28.07.2017г., в сила от 29.09.2017г.  и изм. и доп. в ДВ, бр.81/02.10.2018г., в сила от 06.10.2018г.)  чрез техническо средство „Дрегер 7510” с фабричен № ARBA 0070 - престъпление по чл. 343б ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 343б ал.1,вр.чл.55, ал.1,т.1 и ал.2 НК му НАЛАГА наказание „Лишаване от свобода “ за срок от 3 /три / месеца,  както и кумулативно предвиденото наказание „ Глоба“  в размер на  150  /сто и петдесет/ лева.

 

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” с изпитателен срок от 3 /три/ години

НАЛАГА на основание чл.343г, вр.чл.343б, ал.1, вр.чл.37, ал.1,т.7 НК на подс. М.Л. /M. L./ с ЛНЧ: **********, дата на раждане: *** гражданство: Великобритания,  статут на лицето: продължително пребиваващ в Република България до 01.06.2020г и наказание „Лишаване от право да управлява МПС“ за срок от 9 месеца.

ПРИСПАДА  на основание чл.59, ал.4 НК от така определеното наказание времето, през което е бил лишен от това право по административен ред, считано от 16.06.2020 година.

          ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 от НПК наказателното производство по НОХД № 230/2020 г. по описа на Харманлийски районен съд, поради  решаването му със споразумение.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

 

                                                                       СЪДИЯ:

 

Настоящото споразумение и декларацията бяха прочетени и преведени на подсъдимия М.Л. /M. L./ от преводача – Л.Н.А., ЕГН: ********** – от български на английски език и обратно - в присъствието на адв. Н.К. ***, упълномощен защитник, като подсъдимият М.Л./M. L./ заявява, че го разбира и не желае писмен превод на разбираем за него език. 

 

          

Съдът, като отчете факта, че в днешното съдебно заседание бе постигнато и одобрено от съда споразумение, с което подсъдимият М.Л. /M. L./ бе признат за виновен в извършване на престъплението, за което е привлечен към отговорност от една страна, а от друга – отчете вида на наложеното с него наказание „Лишаване от свобода”, чието изпълнение отлага с изпитателен срок от 3 години, „Глоба” и „Лишаване от право да управлява МПС”, намира, че взетата по отношение на същия мярка за неотклонение „Подписка” на Бързото производство следва да бъде отменена, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ОТМЕНЯ на основание чл.309 ал.4 НПК взетата по отношение на подсъдимия М.Л. /M. L./ – роден на *** г. в гр.Дерби, Великобритания, британец, британски гражданин, със статут на продължително пребиваващ в Република България, средно образование, разведен, пенсионер, неосъждан, живущ ***, ЛНЧ **********, мярка за неотклонение „Подписка”, взета по БП №254/2020 г. по описа на РУ Харманли при ОДМВР Хасково.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО относно мярката за неотклонение подлежи на протест и обжалване пред ОС - Хасково  в седемдневен срок от днес по реда на глава ХХІІ от НПК.

 

 

                                                                    СЪДИЯ:

 

 

ПРОКУРОР Петров - Правя искане да се открие производство на основание чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК, вр. чл. 53 от НК относно веществените доказателства.

АДВОКАТ К. – Да се върне на подзащитния ми автомобила.

ПОДСЪДИМИЯТ  М.Л./M. L./ – чрез преводача Л.Н.А. /  – Придържам се към казаното от защитника. Моля да ми се върне автомобилът.

 

 

Съдът по така направеното искане се оттегля на съвещание.

По така направеното искане, съдът намира, че следва да бъде открито производство по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК, вр. чл. 53 от НК по отношение на веществените доказателства, а именно 1 бр. лек автомобил „Мерцедес МЛ 320” с рама №****, двигател №***, ведно с 1 бр. Контактен ключ за същия;  заверено ксерокопие на свидетелство за регистрация част II на лек автомобил  „Мерцедес МЛ 320” с рама №**** с двигател №***; заверено ксерокопие на удостоверение за пребиваване на гражданин на ЕС с №********* и заверено ксерокопие на свидетелство за управление на МПС /Driving licence/, с №AJ60769703, издадено на името M. L.

Водим от горното, съдът

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ОТКРИВА производство по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК, вр. чл. 53 от НК относно веществените доказателства.

 

 Съдът, след като съобрази изложеното от страните, както и Решение на ВКС №817/09.11.2006 по наказателно дело №258/2006 г. на 2-ро Наказателно отделение  и съобрази, че за престъпление по чл. 343б ал.1 НК лекият автомобил, собственост на подсъдимия М.Л., се явява средство, а не предмет на престъплението, намира, че същият следва да бъде върнат на собственика му.

По отношение на веществените доказателства – заверено ксерокопие на свидетелство за регистрация част II на лек автомобил  „Мерцедес МЛ 320” с рама №****, с двигател №***; заверено ксерокопие на удостоверение за пребиваване на гражданин на ЕС с №********* и заверено ксерокопие на свидетелство за управление на МПС /Driving licence/, с №AJ60769703, издадено на името M. L., настоящият състав намира, че същите следва да останат по делото.

Така мотивиран, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

ВРЪЩА  1 бр. лек автомобил  „Мерцедес МЛ 320” с рама №***, с двигател №***, ведно с 1 бр. Контактен ключ за същия, на собственика М.Л. /M. L./ , роден на *** г. в гр.Дерби, Великобритания, британец, британски гражданин, със статут на продължително пребиваващ в Република България, средно образование, разведен, пенсионер, неосъждан, живущ ***, ЛНЧ **********.

ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства: заверено ксерокопие на свидетелство за регистрация част II на лек автомобил  „Мерцедес МЛ 320” с рама №****, с двигател №***; заверено ксерокопие на удостоверение за пребиваване на гражданин на ЕС с №********* и заверено ксерокопие на свидетелство за управление на МПС /Driving licence/, с №AJ60769703, издадено на името M. L.да останат приложени по делото.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест в 15-дневен срок от днес пред Окръжен съд – Хасково.

 

                                                            СЪДИЯ:                                                 

 

          

Заседанието приключи в 13,42 часа.

Протоколът се изготви на 29.06.2020 година.

 

                                                                 СЪДИЯ: 

                                                                                                                  

                                                                   Секретар: