Споразумение по дело №60/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 15
Дата: 11 януари 2019 г. (в сила от 11 януари 2019 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20195620200060
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 11 януари 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2019                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                              наказателен състав

На единадесети януари                              две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

                                                                          

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Надя Митева

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 60 по описа на Съда за 2019  година

На именното повикване в 13.30 часа, се явиха:

  Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.

  Подсъдим З.А., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ – Любимец, се явява. За него се явява адв.Ц.А., служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно призована.

         Подсъдим А.А., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ – Любимец, се явява. За него се явява адв.Ц.А., служебен защитник от БП, редовно призована.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор  Надя Митева.

 Свидетел Х.И.И., редовно призован, не се явява.

 Свидетел Николай Христов Николов, редовно призован, не се явява.

  В залата присъства преводач М.Н.Х., редовно призован.

Адв.А. – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в настоящото производство от езика пащу.

Съдът като взе предвид, че подсъдимите З.А. и А.А. не владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се ползват от езика пащу в настоящото производство, намира, че на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод от български език на пащу и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И :

НАЗНАЧАВА на подсъдимите З.А. и А.А. преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български език на пащу и обратно при възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.

Издаде се РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производството.

Преводачът М.Н.Х. – Владея писмено и говоримо езика пащу.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията.

Преводачът  М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.А. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам добре с преводача.

Подсъдимият А.А. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам добре с преводача.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.

Подсъдим З.А., роден на *** ***, Афганистан, пащаи, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, женен, с основно образование, неосъждан.

Подсъдим А.А., роден на *** ***, Афганистан, пашаи, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, неженен, без образование, но умее да полага подпис, неосъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 11.01.2019 година на подсъдимия З.А.. Във връзка с липсата на писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия З.А. и, в която заявява отказа си от това свое право.

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) - Получил съм препис от Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния срок за отговор.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 11.01.2019 година на подсъдимия А.А.. Във връзка с липсата на писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия А.А. и, в която заявява отказа си от това свое право.

Подсъдимият А.А. (чрез преводача) - Получил съм препис от Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния срок за отговор.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.

Адв.А. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.

Подсъдимият А.А. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 3, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получат писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Подсъдимият А.А. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.

Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Ц.А. – служебен защитник на подсъдимите З.А. и А.А. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.

Адв.А. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което молим да го одобрите.

Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което      

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 60/2019 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо подсъдимите З.А. и А.А. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение.

Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме подписали с адв.А., защитник на подсъдимите З.А. и А.А., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.А. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

Подсъдимият А.А. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия З.А.  разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.А. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият А.А. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.А. – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият А.А. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

         Днес, 11.01.2019 година в град Свиленград, между подписаните  Надя Митева - Прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и Ц.А. - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на З.А. и А.А. - подсъдими по НОХД № 60/2019 година по описа на Районен съд – Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384, вр.чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

Подсъдимият З.А., роден на *** ***, Афганистан, пащаи по произход, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, женен, с основно образование, безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан, се признава за виновен в това, че на 03.01.2019 година в района на 29-ти граничен репер на река Марица в землището на село Генералово, област Хасково, като извършител в съучастие с А.А. – гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2  от  НК.

         За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК от подсъдимия З.А., със снета по делото самоличност, на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, на същия се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

         На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

         Подсъдимият А.А., роден на *** ***, Афганистан, пашаи по произход, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, неженен, без образование, умее да полага подпис, безработен, без документи за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан, се признава за виновен в това, че на 03.01.2019 година в района на 29-ти граничен репер на река Марица в землището на село Генералово, област Хасково, като извършител в съучастие със З.А., влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, като макар и непълнолетен е разбирал свойството и значението на извършеното и е могъл да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63, ал.1, т. 4 и т. 5 от НК.

         За така извършеното престъпление от подсъдимия А.А., със снета по–горе самоличност, престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63,  ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК, на основание  чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр. чл. 54, ал. 1 от НК, на същия се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) месеца и наказание „Обществено порицание”.

         На основание  чл. 69, ал. 1,  вр.чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 (две) години.

         На основание чл. 239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание” да се изпълни, чрез публикуване съдържанието на Споразумението по отношение на същия на видно място в сградата на  Община Свиленград.

         Направените по делото разноски за превод от български език на пащу и обратно в БП, в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева), на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

         В резултат на деянието, извършено от подсъдимите З.А. и А.А., не са причинени имуществени вреди.

          Веществени доказателства - няма.

         С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381 от НПК.        

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер, чл. 381,  ал. 2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.

         На подсъдимите З.А. и А.А., със снета по делото самоличност, чрез преводача от пащу на български език и обратно М.Н.Х. ***, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, беше разяснен смисъла и последиците на настоящото Споразумение и същите декларираха, че се отказват  от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

        ДЕКЛАРАЦИЯ        

        Долуподписаният З.А. с оглед постигнатото по-горе Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                        ПОДСЪДИМ:.............................                                                     

       (М.Н.Х.)                                (З.А.)

 

       ДЕКЛАРАЦИЯ        

        Долуподписаният А.А. с оглед постигнатото по-горе Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                         ПОДСЪДИМ:..............................                                                    

       (М.Н.Х.)                              (А.А.)

 

                                        СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

Районна прокуратура -

град Свиленград

ПРОКУРОР:..............................                 ЗАЩИТНИК:……………………

                     (Надя Митева)                              (адв.Ц.А.)

 

                                                                 ПОДСЪДИМ:...............................            

                                                                              (З.А.)

 

                                                                  ПОДСЪДИМ:..............................            

                                                                              (А.А.)

 

          Настоящото Споразумение и Декларации се преведоха от български на пащу език и обратно от преводача М.  Н.Х. *** - предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                                                          ПРЕВОДАЧ:……........................

                                                                      (М.Н.Х.)

    

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Надя Митева при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат Ц.А. *** – служебен защитник на подсъдимите З.А. и А.А., граждани на Афганистан, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия З.А., роден на *** ***, Афганистан, пащаи, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, женен, с основно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 03.01.2019 година в района на 29-ти граничен репер на река Марица в землището на село Генералово, област Хасково, като извършител в съучастие с А.А. – гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста  лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПРИЗНАВА подсъдимия А.А., роден на *** ***, Афганистан, пашаи, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, неженен, без образование, но умее да полага подпис, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това че на 03.01.2019 година в района на 29-ти граничен репер на река Марица в землището на село Генералово, област Хасково, като извършител в съучастие със З.А., влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта като макар и непълнолетен е разбирал свойството и значението на извършеното и е могъл да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2,  вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) месеца и на наказание „Обществено порицание”.

На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 (две) години.

На основание чл. 239 от ЗИНЗС, ПОСТАНОВЯВА наказанието „Обществено порицание” да се изпълни чрез обявяване на Определението на Съда на видно място в сградата на Община Свиленград.

На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски за преводач в размер на 45 лв. (четиридесет и пет лева), да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

С оглед горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

         ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 60/2019 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу З.А. и А.А., двамата от Афганистан, за престъпление по  чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК за първия и по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал.  2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК за втория.

           ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.  

 

                                                                 Председател……………………

                                                                            (Кремена Стамболиева)

 

Подсъдимият З.А.  (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

         Подсъдимият А.А. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

 

Препис-извлечение от Протокола в тази част да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение. 

 

Адв.А. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Ц.А..                 

 

                                                            Заседанието завърши в 13.45 часа.

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                                                    СЪДИЯ:

 

 

                                              СЕКРЕТАР: