№ 79
гр. Русе, 22.02.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IX НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и втори февруари през две хиляди двадесет и втора
година в следния състав:
Председател:Ивайло Ас. Йорданов
при участието на секретаря Радостина Ил. С.
и прокурора Д. Д. М.
Сложи за разглеждане докладваното от Ивайло Ас. Йорданов Наказателно
дело от общ характер № 20224520200310 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Обвиняемият М. ЯМ. /Y.M./ - доведен от ОЗ „Охрана“, се явява лично и с адв.
Я.С. – АК – Русе, назначен служебен защитник в хода на досъдебното производство.
За РсРП редовно призовани, се явява прокурор Д.М..
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият М. ЯМ. /Y.M./ е гражданин на
Турция, намира, че следва да му се назначи преводач в хода на производството, който
да извършва превод от български език на турски език и от турски език на български
език, поради което и на основание чл. 395а ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия М. ЯМ. /Y.M./, гражданин на Турция
– М. Р., висше образование, ******, при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, която
да извърши превод от български език на турски език и от турски език на български. На
преводача му се разясни отговорността на основание чл. 290 ал. 2 НК.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. Я.С. – Да се даде ход на делото.
Обв. М. ЯМ. /Y.M./ (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото, визирани в
чл.271, ал.2 от НПК
1
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на обвиняемия:
М. ЯМ. /Y.M./ - роден на ********** г. в гр. Караязи, Р. Турция, турски
гражданин, живущ Р. Турция, със средно образование, неженен, работи, неосъждан,
притежаващ турски паспорт № U ******.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия с правата, с които разполага в рамките на
настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК
Обв. М. ЯМ. /Y.M./ (чрез преводача) – Разбрах правата си.
На основание чл. 274, ал. 1 НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря.
ПРОКУРОРЪТ– Нямам искане за отвод.
Адв. Я.С. – Нямам искане за отвод.
Обв. М. ЯМ. /Y.M./ (чрез преводача) – Нямам искане за отвод.
ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора Д.М. при РсРП и защитника на обвиняемия
М. ЯМ. /Y.M./ – адв. Я.С..
На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебният протокол, за одобряване на същото
М. ЯМ. /Y.M./ (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
съдебния протокол, за одобряване на същото.
ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. Я.С. – Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
Обв. М. ЯМ. /Y.M./ (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.
СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
2
Обв. М. ЯМ. /Y.M./ (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381 ал. 5 от НПК, страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:
І. По чл. 381 ал. 5, т. 1 от НПК:
1.Обвиняемият М. ЯМ. /Y.M./, роден на 16.04.2000г. в гр. Караязи, Р. Турция,
гражданин на Република Турция, притежаващ турски паспорт №U25031821, живущ в
Р. Турция, неосъждан, се признава за виновен в това, че:
На 18.02.2022год. в гр. Русе, на съвместен българо – румънски ГКПП “Дунав
мост“ – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната без
разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП – ГПУ - Русе,
като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини
Престъпление по чл.279 ал.1 вр. чл.18 ал.1 от НК
От престъплението не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване.
ІІ. По чл. 381 ал. 5, т.2 и т.4 от НПК:
На основание чл. 381 ал. 5, т. 2 и т.4 от НПК, страните договориха следният вид
и размер наказания:
На обвиняемия М. ЯМ. /Y.M./ за посоченото по – горе престъпление по чл. 279
ал.1 вр. чл. 18 ал.1 от НК и чл. 54 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА и ГЛОБА в размер на ДВЕСТА ЛЕВА.
На основание чл. 66 ал.1 от НК отлага изтърпяването на наказанието
3
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с обв. М. ЯМ. през изпитателният срок се възлага на
Дирекция „Миграция” при МВР на Р.България.
На основание чл. 59 ал.1 от НК от наказанието ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се
приспада времето, през което обвиняемият М. ЯМ. е бил задържан, считано от
18.02.2022г. до произнасяне по настоящото споразумение.
ІІІ. По чл. 381 ал. 5, т. 6 от НПК:
Вещественото доказателства по делото – турски паспорт № U 25031821, издаден
на името на М. ЯМ. се връща на обвиняемия.
Разноските по делото, направени за експертизи в размер на 112,67лв. се
заплащат от обвиняемия М. ЯМ. по сметка на ГПУ - Русе.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия, по отношение на посоченото по-горе
престъпление.
След одобрение от съда на настоящото споразумение, същото има последиците
на влязла в сила присъда.
ПРОКУРОР: …….....…… ЗАЩИТНИК: ……………………..
/ Д.М. / /адв. Я.С. /
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици,
които разбирам и приемам изцяло. Признавам се за виновен. Отказвам се от
разглеждане по общия ред на наказателно производство по БП № 43 / 2022 г. по описа
на ГПУ- Русе. Споразумението подписвам доброволно.
4
Споразумението ми бе преведено и разяснено на турски език.
ОБВИНЯЕМ: …………………..
М. ЯМ. /Y.M./
ПРЕВОДАЧ: .................................
/ М. Р. /
СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на прокурора Д.М. и
защитника на обвиняемия М. ЯМ. /Y.M./ – адв. Я.С. споразумение, намира че същото
касае престъпление, за което е допустимо приключване на делото със споразумение,
съгласно чл. 381, ал. 2 НПК. Представеното споразумението съдържа съгласие по
всички въпроси визирани в чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на материалния
закон, с оглед правната квалификация на деянието и определеното наказанието, и
същевременно доказателствената съвкупност по делото, в достатъчна степен подкрепя
предлаганото разрешение на съществените въпроси, относно отговорността на
обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за постигане на целите на
наказанието визирани в чл. 36 НК, поради което и след като съобрази, че постигнатото
споразумение не противоречи на закона и морала и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал.
7 НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Я.С. – в качеството му на
защитник на обвиняемия М. ЯМ. /Y.M./и прокурор Д.М. от РсРП.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 310 по описа на РсРС за 2022 година, поради одобряване на споразумението.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест и има
последиците на влязла в сила присъда.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 14,10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
5
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6