Споразумение по дело №443/2025 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 170
Дата: 18 юни 2025 г. (в сила от 18 юни 2025 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20255620200443
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 юни 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 170
гр. Свиленград, 18.06.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в заседание при закрити врати на осемнадесети юни през две хиляди двадесет
и пета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря ВАСИЛЕНА В. КОСТАДИНОВА
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200443 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
На основание чл. 391, ал. 1 от НПК съдебното заседание по дело се води
при закрити врати.
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Н. М. М., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.И. Д., служебен защитник
от Досъдебното производство (ДП), редовно призован на основание чл. 178,
ал. 11 от НПК.
Подсъдим Ю. М. Х., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.И. Д., служебен защитник
от ДП, редовно призован на основание чл. 178, ал. 11 от НПК.
Подсъдим Х. А. С., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.Н. М., упълномощен
защитник с Пълномощно, приложено по делото, редовно призована на
основание чл. 178, ал. 11 от НПК.
Подсъдим И. М. Х., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.Н. М., упълномощен
защитник с Пълномощно, приложено по делото, редовно призована на
1
основание чл. 178, ал. 11 от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Заместник Районен
прокурор М. К. на основание чл. 178, ал. 11 от НПК.
Дирекция „Социално подпомагане” – Свиленград, уведомени, изпращат
представител: Социалния работник Катя Димитрова Господинова.
Педагог Е. Ж., редовно призована, се явява.
В залата присъства преводач Т. А. Х., редовно призован на основание чл.
178, ал. 11 от НПК.
Адв.Д. – Заявявам, че подзащитните ми Н. М. М. и Ю. М. Х. в
настоящото производство ще се ползват от арабски език.
Адв.М. – Заявявам, че подзащитните ми Х. Даруиш Салама и И. М. Х. в
настоящото производство ще се ползват от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите Н. М. М., Ю. М. Х., Х. А. С. и
И. М. Х. не владееят български език и предвид изричното изявление на
защитниците им, че желаят да се ползват от арабски език в настоящото
производство, намира, че на същите следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя Т. А. Х., който да извърши устен превод от български език
на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от
НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимите Н. М. М., Ю. М. Х., Х. А. С. и И. М. Х.
преводач Т. А. Х., който да извърши устен превод от български език на
арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС
на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т. А. Х., роден на ************** години в град Аден, Йемен,
арабин, български гражданин, живущ в град **********************, с
висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с
подсъдимите и с другите участници в производство.
Преводачът Т. А. Х. – Владея писмено и говоримо арабски език.
2
Преводачът Т. А. Х. предупреден за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Т. А. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Т. А. Х. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Т. А. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Н. М. М. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача и желая той да ми превежда по делото.
Подсъдимият Ю. М. Х. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача и желая той да ми превежда по делото.
Адв.М. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача и желая той да ми превежда по делото. Желая да
се представлява по делото адвокат Н. М., като не желая да ме представлява
служебния ми защитник – адвокат Добри Тодев.
Подсъдимият И. М. Х. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача и желая той да ми превежда по делото. Аз също
заявявам, че желая да се представлява по делото адвокат Н. М., като не желая
да ме представлява служебния ми защитник – адвокат Добри Тодев.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът сне самоличността на
подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим Н. М. М. (*****************), роден на ********** година в
град Тал Аран, Сирийска Арабска република, кюрд, сирийски гражданин,
живущ в РПЦ – Харманли с адрес: град ****************, област Хасково,
3
неженен, с начално образование, ЛНЧ ****************, осъждан.
Подсъдим Ю. М. Х. (***************), роден на ************* година
в град Тал Аран, Сирийска Арабска република, кюрд, сирийски гражданин,
живущ в РПЦ – Харманли с адрес: град ****************, област Хасково,
неженен, с основно образование, ЛНЧ **********, неосъждан.
Подсъдим Х. А. С. (*****************), роден на **************
година в град Tадмор, Сирийска Арабска република, арабин, сирийски
гражданин, живущ в РПЦ – Харманли с адрес: град ****************, област
Хасково, неженен, с начално образование, ЛНЧ **************, неосъждан.
Подсъдим И. М. Х. (*********************), роден на **************
година в град Ракка, Сирийска Арабска република, арабин, сирийски
гражданин, живущ в град *****************, област Хасково, неженен, с
основно образование, ЛНЧ *************, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитниците, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитниците на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв.Д. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, защитника на другите подсъдими и преводача.
Подсъдимият Н. М. М. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитниците, секретаря и преводача.
Подсъдимият Ю. М. Х. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитниците, секретаря и преводача.
Адв.М. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, защитника на другите подсъдими и преводача.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитниците, секретаря и преводача.
Подсъдимият И. М. Х. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитниците, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НПК, и в
4
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получат писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването на писмен
превод на посочения документ; както и на Социалния работник, определен от
Дирекция „Социално подпомагане” правата, които имат непълнолетните
обвиняеми в настоящото производство.
Подсъдимият Н. М. М. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият Ю. М. Х. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият И. М. Х. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Социалният работник Катя Господинова като представител на
непълнолетните Н. М. М. и Ю. М. Х. - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесените Споразумения.
Прокурорът – Представили сме Споразумения, които са подписани със
защитниците на подсъдимите Н. М. М., Ю. М. Х., Х. А. С. и И. М. Х., които
поддържам и с които уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представените
Споразумения.
Адв.Д. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представителя на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият Н. М. М. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
Подсъдимият Ю. М. Х. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
Адв.М. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представителя на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
5
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
Подсъдимият И. М. Х. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Н. М.
М. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият Н. М. М. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Ю. М.
Х. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият Ю. М. Х. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х. А. С.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И. М. Х.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
6
Споразумението.
Подсъдимият И. М. Х. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът предлага на страните
следните промени в Споразумението, касаещо подсъдимите Н. М. М. и Ю. М.
Х.:
- на стр. 3, в т. 4, абзац втори, относно веществените доказателства
мобилен телефон марка ,,Xiaomi Note 10 Pro” със светло син гръб на цвят,
ведно със сим карта, вместо грешно изписаното: „ … да се върне на
обвиняемия Н. М. М. (*****************) или на умълномощено от него
лице.” да се чете вярното: „ … да се върне на обвиняемия Ю. М. Х.
(***************) или на умълномощено от него лице.”,
- на стр. 3, в т. 4, абзац трети, относно вещественото доказателство лек
автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с държавен регистрационен № РВ
99 61 РА, ведно със Свидетелство за регистрация на моторно превозно
средство (СРМПС), част I с № *********, вместо грешно изписаното: „ … да
се върнат на собственика им **************** (*************), ЛНЧ
************** и ЕГН: ********** или упълномощено от него лице.” да се
чете вярното: „ …. да се върнат на собственика им ****************** от
град ********************* или упълномощено от нея лице.” и
- на стр. 2, в т. 2, абзац първи да не се чете: „ ... и деянието е извършено
повторно, след като е бил осъден с влязла в сила Присъда за друго такова
престъпление”.
Прокурорът – Съгласна съм.
Адв.Д. – Съгласен съм.
Подсъдимият Н. М. М. (чрез преводача) – Съгласен съм.
Подсъдимият Ю. М. Х. (чрез преводача) – Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателните Споразумения, ведно с промените,
направени в днешното съдебно заседание по отношение на едното от
Споразуменията,
7
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателните Споразумения в съдебния
протокол, както следва:
I. Днес, 18.06.2025 година в град Свиленград между подписаните М. К. –
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и Адвокат И.
Д. от Адвокатска колегия - Хасково, служебен защитник на обвиняемите Н. М.
М. (***************), роден на ********** година в град Тал Аран, област
Халеб, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ **************** и Ю. М. Х.
(***************), роден на ********** година в град Тал Аран, област
Халеб, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ **********, като констатирахме,
че са налице условията, визирани в чл. 381, ал. 5 от НПК, постигнахме
помежду си Споразумение за решаване на ДП № 112/2025 година по описа на
ГПУ - Свиленград, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл.
381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Обвиняемият Н. М. М. (***************), роден на **********
година в град Тал Аран, област Халеб, Сирийска Арабска република, кюрд,
сирийски гражданин, с настоящ адрес в страната: град ****************,
РПЦ - Харманли, област Хасково, към момента в Следствен арест -
Свиленград, неженен, с основно образование, безработен, осъждан, с ЛНЧ
****************, се признава за виновен в това, че на 28.05.2025 година в
землището на село Студена, област Хасково, като съизвършител в съучастие с
непълнолетния чужд гражданин Ю. М. Х. (***************), роден на
************* година в Сирийска Арабска република с ЛНЧ ********** и с
***************, роден на ************** година с ЛНЧ **********,
гражданин на Сирийска Арабска република - като подбудител и помагач, с цел
да набави за себе си имотна облага противозаконно подпомогнал чрез
осигуряване на транспорт на чуждите граждани: ************* – всички
граждани на Кралство Мароко, да преминават в страната в нарушение на
закона по смисъла на чл. 19, ал. 1, т. 1 от Закона за чужденците в Република
България (ЗЧРБ) – „Чужденец, който влиза в Република България или
преминава транзитно през нейната територия, в зависимост от целта на
пътуването, трябва да притежава редовен паспорт или заместващ го документ
за пътуване, както и виза, когато такава е необходима”, съгласно Приложение I
на Регламент (ЕС) № 2018/1806 на Европейския парламент и Съвета, като
8
деянието е извършено чрез използване на МПС – лек автомобил марка
„Ланчия”, модел „Либра” с държавен регистрационен № РВ 99 61 РА, и по
отношение на повече от едно лице – общо 12 (дванадесет) лица, като макар и
непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението на извършеното и
да ръководи постъпките си и деянието е извършено повторно, след като е бил
осъден с влязла в сила Присъда за друго такова престъпление - престъпление
по чл. 281, ал. 3, предложение първо, вр.ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл.
20, ал. 2, вр.чл. 28, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 2 и т. 5 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 281, ал. 3, предложение
първо, вр.ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 28, ал. 1, вр.чл.
63, ал. 1, т. 2 и т. 5 от НК от обвиняемия Н. М. М. от Сирийска Арабска
република, със снета по-горе самоличност, на основание чл. 281, ал. 3,
предложение първо 1, вр.ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл.
28, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 2 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и „Обществено
порицание”.
На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три)
години.
На основание чл. 239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание”
да се изпълни чрез обявяване на Споразумението на видно място в сградата на
Община Харманли.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК в случай на изпълнение
на наказанието „Лишаване от свобода” следва да се приспадне времето, през
което обвиняемият Н. М. М. е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР на
28.05.2025 година, за срок до 48 часа с Постановление по чл. 386, ал. 2, вр.ал.
1, т. 4, вр.чл. 64, ал. 1 от НПК на Районна прокуратура - Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, считано от 29.05.2025 година и с
Определение № 358/30.05.2025 година по ЧНД № 398/2025 година по описа на
Районен съд - Свиленград, считано от 30.05.2025 година, като един ден
задържане се зачита за един ден Лишаване от свобода.
На основание чл. 281, ал. 4, вр.чл. 281, ал. 2, т. 1 от НК на обвиняемия
Н. М. М. се налага „Глоба” в размер на 2 283.07 лв., представляваща пазарната
стройност на превозното средство, послужило за извършване на
9
престъплението, а именно: лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с
държавен регистрационен № РВ 99 61 РА (чужда собственост), опредЕ.
съгласно изготвената по делото Оценъчна експертиза.
2. Обвиняемият Ю. М. Х. (***************), роден на **********
година в град Тал Аран, област Халеб, Сирийска Арабска република, кюрд,
сирийски гражданин, с настоящ адрес в страната: град ****************,
РПЦ - Харманли, област Хасково, към момента в Следствен арест -
Свиленград, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан, с ЛНЧ
**********, се признава за виновен в това, че на 28.05.2025 година в
землището на село Студена, област Хасково, като съизвършител в съучастие с
непълнолетния чужд гражданин Н. М. М. (***************), роден на
********** година в Сирийска Арабска република, с ЛНЧ ****************
и с ***************, роден на ************** година с ЛНЧ **********,
гражданин на Сирийска Арабска република - като подбудител и помагач, с цел
да набави за себе си имотна облага противозаконно подпомогнал чрез
осигуряване на транспорт на чуждите граждани: ************* – всички
граждани на Кралство Мароко, да преминават в страната в нарушение на
закона по смисъла на чл. 19, ал. 1, т. 1 от ЗЧРБ – „Чужденец, който влиза в
Република България или преминава транзитно през нейната територия, в
зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава редовен паспорт или
заместващ го документ за пътуване, както и виза, когато такава е необходима”,
съгласно Приложение I на Регламент (ЕС) № 2018/1806 на Европейския
парламент и Съвета, като деянието е извършено чрез използване на МПС –
лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с държавен регистрационен №
РВ 99 61 РА, и по отношение на повече от едно лице – общо 12 (дванадесет)
лица, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението
на извършеното и да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 281, ал. 2,
т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 и т. 5 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6,
вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 и т. 5 от НК от обвиняемия Ю. М.
Х. от Сирийска Арабска република, със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63, ал.
1, т. 3 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 6 (шест) месеца и „Обществено порицание”.
10
На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 (две)
години.
На основание чл. 239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание”
да се изпълни чрез обявяване на Споразумението на видно място в сградата на
Община Харманли.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК в случай на изпълнение
на наказанието „Лишаване от свобода” следва да се приспадне времето, през
което обвиняемият Ю. М. Х. е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР на
28.05.2025 година, за срок до 48 часа с Постановление по чл. 386, ал. 2, вр.ал.
1, т. 4, вр.чл. 64, ал. 1 от НПК на Районна прокуратура - Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, считано от 29.05.2025 година и с
Определение № 358/30.05.2025 година по ЧНД № 398/2025 година по описа на
Районен съд - Свиленград, считано от 30.05.2025 година, като един ден
задържане се зачита за един ден Лишаване от свобода.
На основание чл. 281, ал. 4, вр.чл. 281, ал. 2, т. 1 от НК на обвиняемия
Ю. М. Х. се налага „Глоба” в размер на 2 283.07 лв., представляваща пазарната
стройност на превозното средство, послужило за извършване на
престъплението, а именно: лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с
държавен регистрационен № РВ 99 61 РА (чужда собственост), опредЕ.
съгласно изготвената по делото Оценъчна експертиза.
3. От престъплението, извършено от обвиняемите Н. М. М.
(***************) и Ю. М. Х. (***************) не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно:
- мобилен телефон марка ,,Xiaomi Note 10 Pro” със светло син гръб на
цвят, с IMEI 1: 867231056535613 и с IMEI 2: 867231056535621, с поставена
сим карта на А1 № ********** и № ********* и с мобилен телефонен номер:
+*************, да се върнат на обвиняемия Ю. М. Х. (***************)
или на упълномощено от него лице и
- лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с държавен
регистрационен № РВ 99 61 РА, находящ се на съхранение в ГПУ -
Свиленград, ведно със СРМПС, част I с № ********* (по делото на лист 68,
11
том I), да се върнат на собственика им ****************** от град
********************* или упълномощено от нея лице.
5. Направените по делото разноски в размер на 565.35 лв. за извършена
експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат да се заплатят от
двамата обвиняеми по равно.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемите Н. М. М. (***************), роден на **********
година в град Тал Аран, област Халеб, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ
**************** и Ю. М. Х. (***************), роден на **********
година в град Тал Аран, област Халеб, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ
**********, чрез преводача от български език на арабски език и обратно Т. А.
Х. с ЕГН ********** от град **********************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение, правните последици от
Споразумението, че след одобряването му от Първоинстанционния съд
Определението на Съда по чл. 382, ал. 7 от НПК е окончателно и има
последици на влязла в сила Присъда за тях и не подлежи на въззивно и
касационна обжалване, при което всеки един от обвиняемите поотделно
декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният Н. М. М. (***************), роден на **********
година в град Тал Аран, област Халеб, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ
**************** - обвиняем по ДП № 112/2025 година по описа на ГПУ -
Свиленград ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред, запознат съм с настоящото Споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това, че
наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено, а одобреното
Споразумение от Съда има характер на влязла в сила Присъда.

12
ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:..............................
(Т. А. Х.) (Н. М. М.)

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният Ю. М. Х. (***************), роден на **********
година в град Тал Аран, област Халеб, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ
********** - обвиняем по ДП № 112/2025 година по описа на ГПУ -
Свиленград ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред, запознат съм с настоящото Споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това, че
наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено, а одобреното
Споразумение от Съда има характер на влязла в сила Присъда.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:..............................
(Т. А. Х.) (Ю. М. Х.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ЗАМЕСТНИК РАЙОНЕНЕ ПРОКУРОР:…………………..
(М. К.)

ЗАЩИТНИК:……………...……
(адв.И. Д.)


ОБВИНЯЕМ:...............................
(Н. М. М.)
13


ОБВИНЯЕМ:...............................
(Ю. М. Х.)

Настоящите Споразумение и Декларации се преведоха от български
език на арабски език на обвиняемите от преводача Т. А. Х. с ЕГН **********
от град **********************, предупреден за отговорността по чл. 290,
ал. 2 от НК за даване на неверен превод.

ПРЕВОДАЧ:……...…….………
(Т. А. Х.)

II. Днес, 18.06.2025 година в град Свиленград между подписаните М. К.
– Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и Адвокат
Н. Г. М. от Адвокатска колегия - Хасково, упълномощен защитник на
обвиняемите Х. А. С. (*****************), роден на ********** година в
град Тадмор, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ ************** и И. М. Х.
(*********************), роден на 01.01. 2002 година в град Ракка,
Сирийска Арабска република, с ЛНЧ *************, като констатирахме, че
са налице условията, визирани в чл. 381, ал. 5 от НПК, постигнахме помежду
си Споразумение за решаване на ДП № 112/2025 година по описа на ГПУ -
Свиленград, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал.
5 от НПК, относно следното:
1. Обвиняемият Х. А. С. (*****************), роден на **********
година в град Тадмор, Сирийска Арабска република, арабин, сирийски
гражданин, с настоящ адрес в страната: град ****************, РПЦ -
Харманли, област Хасково, към момента в Следствен арест - Свиленград,
неженен, с начално образование, безработен, неосъждан, с ЛНЧ
**************, се признава за виновен в това, че:
- на 28.05.2025 година в района на 298 гранична пирамида в землището на
село Сладун, област Хасково, като съизвършител в съучастие с И. М. Х.
(*********************) с ЛНЧ *************, гражданин на Сирийска
14
Арабска република, превел през границата на страната от Република Турция в
Република България група от хора – 12 чужди граждани, а именно:
**************** – всички граждани на Кралство Мароко, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК и
- на 28.05.2025 година в района на 297 гранична пирамида в землището на
село Сладун, област Хасково, като съизвършител в съучастие с И. М. Х.
(*********************) с ЛНЧ *************, гражданин на Сирийска
Арабска република, направил опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Турция, без разрешение на надлежните
органи на властта като деянието е останало недовършено по независещи от
дееца причини - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 18, ал.
1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл.
20, ал. 2 от НК от обвиняемия Х. А. С. от Сирийска Арабска република, със
снета по-горе самоличност, на основание чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20,
ал. 2, вр.чл. 55 ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от
свобода” за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на
9 000 лв. (девет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК не се налага по-лекото наказание, което
законът предвижда наред с наказанието „Лишаване от свобода”, а именно:
„Конфискация на част или цялото имущество на дееца”.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл.
18, ал. 1 от НК от обвиняемия Х. А. С. от Сирийска Арабска република, на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и
ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 7 (седем)
месеца и „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Х. А. С. се определя едно
общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
15
свобода” за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца, изпълнението, на което
на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така определеното най-тежко
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 9 000 лв. (девет хиляди лева).
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК в случай на изпълнение на
наказанието „Лишаване от свобода”, следва да се приспадне времето, през
което обвиняемия Х. А. С. е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР на
28.05. 2025 година, за срок до 72 часа с Постановление по чл. 64, ал. 1 от НПК
на Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград,
считано от 29.05.2025 година и с Определение № 358/30.05.2025 година по
ЧНД № 398/2025 година по описа на Районен съд - Свиленград, считано от
30.05.2025 година, като един ден задържане се зачита за един ден Лишаване от
свобода.
2. Обвиняемият И. М. Х. (*********************), роден на 01.01. 2002
година в град Ракка, Сирийска Арабска република, арабин, сирийски
гражданин, с настоящ адрес в страната: град *****************, област
Хасково, към момента в Следствен арест - Свиленград, неженен, с основно
образование, безработен, неосъждан, с ЛНЧ *************, се признава за
виновен в това, че:
- на 28.05.2025 година в района на 298 гранична пирамида в землището на
село Сладун, област Хасково, като съизвършител в съучастие с Х. А. С.
(*****************) с ЛНЧ **************, гражданин на Сирийска
Арабска република, превел през границата на страната от Република Турция в
Република България група от хора – 12 чужди граждани, а именно:
****************** – всички граждани на Кралство Мароко, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК и
- на 28.05.2025 година в района на 297 гранична пирамида в землището на
село Сладун, област Хасково, като съизвършител в съучастие с Х. А. С.
(*****************) с ЛНЧ **************, гражданин на Сирийска
Арабска република, направил опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Турция, без разрешение на надлежните
органи на властта като деянието е останало недовършено по независещи от
16
дееца причини - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 18, ал.
1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл.
20, ал. 2 от НК от обвиняемия И. М. Х. от Сирийска Арабска република, със
снета по-горе самоличност, на основание чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20,
ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от
свобода” за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на
9 000 лв. (девет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК не се налага по-лекото наказание, което
законът предвижда наред с наказанието „Лишаване от свобода”, а именно:
„Конфискация на част или цялото имущество на дееца”.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл.
18, ал. 1 от НК от обвиняемия И. М. Х., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20,
ал. 2, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 7 (седем) месеца и „Глоба” в размер на 500
лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия И. М. Х. се определя едно
общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца, изпълнението, на което
на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така определеното най-тежко
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 9 000 лв. (девет хиляди лева).
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК в случай на изпълнение на
наказанието „Лишаване от свобода”, следва да се приспадне времето, през
което обвиняемия И. М. Х. е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР на
28.05.2025 година, за срок до 72 часа с Постановление по чл. 64, ал. 1 от НПК
на Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград,
считано от 29.05.2025 година и с Определение № 358/30.05.2025 година по
17
ЧНД № 398/2025 година по описа на Районен съд - Свиленград, считано от
30.05.2025 година, като един ден задържане се зачита за един ден Лишаване от
свобода.
3. От престъпленията, извършени от обвиняемите Х. А. С.
(*****************) и И. М. Х. (*********************), не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. По делото няма веществени доказателства относими към
престъпленията, извършени от двамата обвиняеми.
5. Направените по делото разноски в размер на 597 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършените престъпления, чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемите Х. А. С. (*****************), роден на **************
година в град Тадмор, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ ************** и
И. М. Х. (*********************), роден на **************година в град
Ракка, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ*************, чрез преводача от
български на арабски език и обратно Т. А. Х. с ЕГН ********** от град
**********************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от
НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение,
правните последици от Споразумението, че след одобряването му от
Първоинстанционния съд Определението на Съда по чл. 382, ал. 7 от НПК е
окончателно и има последици на влязла в сила Присъда за тях и не подлежи на
въззивно и касационна обжалване, при което всеки един от обвиняемите
поотделно декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.



ДЕКЛАРАЦИЯ

18
Долуподписаният Х. А. С. (*****************), роден на
************** година в град Тадмор, Сирийска Арабска република -
обвиняем по ДП № 112/2025 година по описа на ГПУ - Свиленград
ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия
ред, запознат съм с настоящото Споразумение, доброволно съм го подписал,
съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това, че наказателното
преследване по делото следа да бъде прекратено, а одобреното Споразумение
от Съда има характер на влязла в сила Присъда.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:..............................
(Т. А. Х.) (Х. А. С.)

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният И. М. Х. (*********************), роден на
**************година в град Ракка, Сирийска Арабска република, с ЛНЧ
************* - обвиняем по ДП № 112/2025 година по описа на ГПУ -
Свиленград ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред, запознат съм с настоящото Споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това, че
наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено, а одобреното
Споразумение от Съда има характер на влязла в сила Присъда.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:..............................
(Т. А. Х.) (И. М. Х.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ЗАМЕСТНИК РАЙОНЕНЕ ПРОКУРОР:…………………..
19
(М. К.)

ЗАЩИТНИК:……………...……
(адв.Н. М.)


ОБВИНЯЕМ:...............................
(Х. А. С.)


ОБВИНЯЕМ:...............................
(И. М. Х.)

Настоящите Споразумение и Декларации се преведоха от български
език на арабски език на обвиняемите от преводача Т. А. Х. с ЕГН **********
от град **********************, предупреден за отговорността по чл. 290,
ал. 2 от НК за даване на неверен превод.

ПРЕВОДАЧ:……...…….………
(Т. А. Х.)

Съобразявайки се с текста на окончателните Споразумения, Съдът
намира, че те не противоречат на закона и морала и следва да бъдат одобрени.
В съответствие с морала и с разпоредбите на закона, на основание чл. 55, ал. 3
от НК не е наложено на всеки от двамата подсъдими Х. А. С. и И. М. Х. по-
лекото наказание, което законът предвижда наред с наказанието „Лишаване от
свобода”, а именно: „Конфискация на част или цялото имущество на дееца” по
отношение на престъплението по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1 от НК.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
20
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатите между М. К. – Заместник Районен прокурор
на Районна прокуратура – Хасково, от една страна и от друга - Адвокат И. Д.
от Адвокатска колегия – Хасково, защитник на подсъдимите Н. М. М. и Ю. М.
Х. и Адвокат Н. М. от Адвокатска колегия – Хасково, защитник на
подсъдимите Х. А. С. и И. М. Х., четиримата сирийски граждани,
СПОРАЗУМЕНИЯ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Н. М. М. (*****************), роден на
********** година в град Тал Аран, Сирийска Арабска република, кюрд,
сирийски гражданин, живущ в РПЦ – Харманли с адрес: град
****************, област Хасково, неженен, с начално образование, ЛНЧ
****************, осъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.05.2025 година в
землището на село Студена, област Хасково, като съизвършител в съучастие с
непълнолетния чужд гражданин Ю. М. Х. (***************), роден на
************* година в Сирийска Арабска република с ЛНЧ ********** и с
***************, роден на ************** година с ЛНЧ **********,
гражданин на Сирийска Арабска република - като подбудител и помагач, с цел
да набави за себе си имотна облага противозаконно подпомогнал чрез
осигуряване на транспорт на чуждите граждани: ************* – всички
граждани на Кралство Мароко, да преминават в страната в нарушение на
закона по смисъла на чл. 19, ал. 1, т. 1 от ЗЧРБ – „Чужденец, който влиза в
Република България или преминава транзитно през нейната територия, в
зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава редовен паспорт или
заместващ го документ за пътуване, както и виза, когато такава е необходима”,
съгласно Приложение I на Регламент (ЕС) № 2018/1806 на Европейския
парламент и Съвета, като деянието е извършено чрез използване на МПС –
лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с държавен регистрационен №
РВ 99 61 РА, и по отношение на повече от едно лице – общо 12 (дванадесет)
лица, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението
на извършеното и да ръководи постъпките си и деянието е извършено
повторно, след като е бил осъден с влязла в сила Присъда за друго такова
престъпление - престъпление по чл. 281, ал. 3, предложение първо, вр.ал. 2, т.
1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 28, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 2 и т. 5
от НК, поради което и на основание чл. 281, ал. 3, предл. 1, вр.ал. 2, т. 1, т. 5 и
т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 28, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 2 и т. 5, вр.чл.
21
54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1
(една) година и на наказание „Обществено порицание”.
На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението
на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 239 от ЗИНЗС, ПОСТАНОВЯВА наказанието
„Обществено порицание” да се изпълни, чрез обявяване на Споразумението
на видно място в сградата на Община Харманли.
На основание чл. 281, ал. 4, вр.ал. 2, т. 1 от НК, ОСЪЖДА подсъдимия
Н. М. М. (*****************), роден на ********** година в град Тал Аран,
Сирийска Арабска република, кюрд, сирийски гражданин, живущ в РПЦ –
Харманли с адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с
начално образование, ЛНЧ ****************, осъждан, ДА ЗАПЛАТИ в
полза на Държавата Глоба в размер на 2 283.07 лв. (две хиляди двеста
осемдесет и три лева и седем стотинки), представляваща пазарната стойност
на превозното средство – лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с
държавен регистрационен № РВ 99 61 РА, което не е негова собственост.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Н. М. М.
(*****************), роден на ********** година в град Тал Аран, Сирийска
Арабска република, кюрд, сирийски гражданин, живущ в РПЦ – Харманли с
адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с начално
образование, ЛНЧ ****************,еосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по
Републиканския бюджет, половината от направените по делото от ДП
разноски за извършена Оценъчна експертиза в размер 282.68 лв. (двеста
осемдесет и два лева и шестдесет и осем стотинки), вносими по сметка на
РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
II. ПРИЗНАВА подсъдимия Ю. М. Х. (***************), роден на
************* година в град Тал Аран, Сирийска Арабска република, кюрд,
сирийски гражданин, живущ в РПЦ – Харманли с адрес: град
****************, област Хасково, неженен, с основно образование, ЛНЧ
**********, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.05.2025 година в
землището на село Студена, област Хасково, като съизвършител в съучастие с
22
непълнолетния чужд гражданин Н. М. М. (***************), роден на
********** година в Сирийска Арабска република, с ЛНЧ ****************
и с ***************, роден на ************** година с ЛНЧ **********,
гражданин на Сирийска Арабска република - като подбудител и помагач, с цел
да набави за себе си имотна облага противозаконно подпомогнал чрез
осигуряване на транспорт на чуждите граждани: ************* – всички
граждани на Кралство Мароко, да преминават в страната в нарушение на
закона по смисъла на чл. 19, ал. 1, т. 1 от ЗЧРБ – „Чужденец, който влиза в
Република България или преминава транзитно през нейната територия, в
зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава редовен паспорт или
заместващ го документ за пътуване, както и виза, когато такава е необходима”,
съгласно Приложение I на Регламент (ЕС) № 2018/1806 на Европейския
парламент и Съвета, като деянието е извършено чрез използване на МПС –
лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с държавен регистрационен №
РВ 99 61 РА, и по отношение на повече от едно лице – общо 12 (дванадесет)
лица, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението
на извършеното и да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 281, ал. 2,
т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 и т. 5 от НК,
поради което и на основание чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20,
ал. 2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание
„Обществено порицание”.
На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението
на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 (две) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 239 от ЗИНЗС, ПОСТАНОВЯВА наказанието
„Обществено порицание” да се изпълни, чрез обявяване на Споразумението
на видно място в сградата на Община Харманли.
На основание чл. 281, ал. 4, вр.ал. 2, т. 1 от НК, ОСЪЖДА подсъдимия
Ю. М. Х. (***************), роден на ************* година в град Тал
Аран, Сирийска Арабска република, кюрд, сирийски гражданин, живущ в
РПЦ – Харманли с адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с
основно образование, ЛНЧ **********, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата Глоба в размер на 2 283.07 лв. (две хиляди двеста осемдесет и три
23
лева и седем стотинки), представляваща пазарната стойност на превозното
средство – лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с държавен
регистрационен № РВ 99 61 РА, което не е негова собственост.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Ю. М. Х.
(***************), роден на ************* година в град Тал Аран,
Сирийска Арабска република, кюрд, сирийски гражданин, живущ в РПЦ –
Харманли с адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с
основно образование, ЛНЧ **********, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по
Републиканския бюджет, половината от направените по делото от ДП
разноски за извършена Оценъчна експертиза в размер 282.67 лв. (двеста
осемдесет и два лева и шестдесет и седем стотинки), вносими по сметка на
РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
III. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. А. С. (*****************), роден на
************** година в град Tадмор, Сирийска Арабска република, арабин,
сирийски гражданин, живущ в РПЦ – Харманли с адрес: град
****************, област Хасково, неженен, с начално образование, ЛНЧ
**************, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.05.2025 година в
района на 298 гранична пирамида в землището на село Сладун, област
Хасково, като съизвършител в съучастие с И. М. Х. (*********************)
с ЛНЧ *************, гражданин на Сирийска Арабска република, превел
през границата на страната от Република Турция в Република България група
от хора – 12 чужди граждани, а именно: **************** – всички граждани
на Кралство Мароко, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради
което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 55, ал.
1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок
от 1 (една) година и 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 9 000
лв. (девет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия Х. А. С. (*****************), роден на
************** година в град Tадмор, Сирийска Арабска република, арабин,
24
сирийски гражданин, живущ в РПЦ – Харманли с адрес: град
****************, област Хасково, неженен, с начално образование, ЛНЧ
**************, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.05.2025 година в
района на 297 гранична пирамида в землището на село Сладун, област
Хасково, като съизвършител в съучастие с И. М. Х. (*********************)
с ЛНЧ *************, гражданин на Сирийска Арабска република, направил
опит да излезе през границата на страната от Република България в Република
Турция, без разрешение на надлежните органи на властта като деянието е
останало недовършено по независещи от дееца причини - престъпление по чл.
279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 18, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК
ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 7 (седем) месеца
и на наказание „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Х. А. С.
(*****************), роден на ************** година в град Tадмор,
Сирийска Арабска република, арабин, сирийски гражданин, живущ в РПЦ –
Харманли с адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с
начално образование, ЛНЧ **************, неосъждан, ЕДНО ОБЩО
наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 1
(една) година и 6 (шест) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 9 000 лв.
(девет хиляди лева).
IV. ПРИЗНАВА подсъдимия И. М. Х. (*********************), роден
на ************** година в град Ракка, Сирийска Арабска република,
арабин, сирийски гражданин, живущ в град *****************, област
Хасково, неженен, с основно образование, ЛНЧ *************, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.05.2025 година в района на 298 гранична
пирамида в землището на село Сладун, област Хасково, като съизвършител в
25
съучастие с Х. А. С. (*****************) с ЛНЧ **************, гражданин
на Сирийска Арабска република, превел през границата на страната от
Република Турция в Република България група от хора – 12 чужди граждани, а
именно: ****************** – всички граждани на Кралство Мароко, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 280, ал. 2,
т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2,
т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца
и на наказание „Глоба” в размер на 9 000 лв. (девет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия И. М. Х. (*********************), роден на
************** година в град Ракка, Сирийска Арабска република, арабин,
сирийски гражданин, живущ в град *****************, област Хасково,
неженен, с основно образование, ЛНЧ *************, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 28.05.2025 година в района на 297 гранична пирамида
в землището на село Сладун, област Хасково, като съизвършител в съучастие
с Х. А. С. (*****************) с ЛНЧ **************, гражданин на
Сирийска Арабска република, направил опит да излезе през границата на
страната от Република България в Република Турция, без разрешение на
надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2,
вр.чл. 18, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал.
2, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 7 (седем) месеца и на наказание „Глоба” в
размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия И. М. Х.
(*********************), роден на ************** година в град Ракка,
Сирийска Арабска република, арабин, сирийски гражданин, живущ в град
*****************, област Хасково, неженен, с основно образование, ЛНЧ
*************, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от
двете: „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца.
26
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 9 000 лв.
(девет хиляди лева).
V. ПОСТАНОВЯВА мобилен телефон марка ,,Xiaomi Note 10 Pro” със
спукан светло син гръб на цвят, с IMEI 1: 867231056535613 и с IMEI 2:
867231056535621, с поставена сим карта на А1 № ********** и № *********
и с мобилен телефонен номер: +*************, ДА СЕ ВЪРНАТ на
подсъдимия Ю. М. Х. (***************) или на надлежно упълномощено от
него лице.
ПОСТАНОВЯВА лек автомобил марка „Ланчия”, модел „Либра” с
държавен регистрационен № РВ 99 61 РА, ведно със СРМПС, част I с №
*********), ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика им ****************** от град
********************* или надлежно упълномощено от нея лице.
VI. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в общ размер на 597 лв. (петстотин деветдесет и
седем лева) да останат за сметка на органа на ДП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 443/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Н. М. М. от
Сирийска Арабска република за престъпление по чл. 281, ал. 3, предложение
първо, вр.ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 28, ал. 1, вр.чл.
63, ал. 1, т. 2 и т. 5 от НК, водено срещу Ю. М. Х. от Сирийска Арабска
република за престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 5 и т. 6, вр.ал. 1, вр.чл. 20,
ал. 2, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 и т. 5 от НК, водено срещу Х. А. С. от Сирийска
Арабска република за престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20,
ал. 2 от НК и за престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 18, ал. 1
от НК и водено срещу И. М. Х. от Сирийска Арабска република за
престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК и за
27
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 18, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.

Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила Съдебен акт, то следва мерките за неотклонение „Задържане под
стража” взети спрямо Н. М. М., Ю. М. Х., Х. А. С. и И. М. Х. в досъдебната
фаза на процеса да бъдат отменени, поради което и на основание чл. 309, ал. 1
от НПК,
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата с Определение № 358, постановено в открито
съдебно заседание на 30.05.2025 година по ЧНД № 398/2025 година на
Районен съд – Свиленград, мярка за неотклонение „Задържане под стража”
спрямо Н. М. М. (*****************), роден на ********** година в град Тал
Аран, Сирийска Арабска република, кюрд, сирийски гражданин, живущ в
РПЦ – Харманли с адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с
начално образование, ЛНЧ ****************, осъждан.
ОТМЕНЯ взетата с Определение № 358, постановено в открито съдебно
заседание на 30.05.2025 година по ЧНД № 398/2025 година на Районен съд –
Свиленград, мярка за неотклонение „Задържане под стража” спрямо Ю. М. Х.
(***************), роден на ************* година в град Тал Аран,
Сирийска Арабска република, кюрд, сирийски гражданин, живущ в РПЦ –
Харманли с адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с
основно образование, ЛНЧ **********, неосъждан.
ОТМЕНЯ взетата с Определение № 358, постановено в открито съдебно
заседание на 30.05.2025 година по ЧНД № 398/2025 година на Районен съд –
Свиленград, мярка за неотклонение „Задържане под стража” спрямо Х. А. С.
(*****************), роден на ************** година в град Tадмор,
Сирийска Арабска република, арабин, сирийски гражданин, живущ в РПЦ –
Харманли с адрес: град ****************, област Хасково, неженен, с
начално образование, ЛНЧ **************, неосъждан.
ОТМЕНЯ взетата с Определение № 358, постановено в открито съдебно
заседание на 30.05.2025 година по ЧНД № 398/2025 година на Районен съд –
Свиленград, мярка за неотклонение „Задържане под стража” спрямо И. М. Х.
28
(*********************), роден на ************** година в град Ракка,
Сирийска Арабска република, арабин, сирийски гражданин, живущ в град
*****************, област Хасково, неженен, с основно образование, ЛНЧ
*************, неосъждан.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.
Определението подлежи на незабавно изпълнение.

Подсъдимият Н. М. М. се освободи в съдебната зала.
Подсъдимият Ю. М. Х. се освободи в съдебната зала.
Подсъдимият Х. А. С. се освободи в съдебната зала.
Подсъдимият И. М. Х. се освободи в съдебната зала.

Препис – извлечение от Протокола, в частта за одобряването на
Споразуменията, за отменяне на мярката за неотклонение и за
освобождаването на подсъдимите Н. М. М., Ю. М. Х., Х. А. С. и И. М. Х., да
се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.

Подсъдимият Н. М. М. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и от Определението за
мярката, на разбираемия от мен език.
Подсъдимият Ю. М. Х. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и от Определението за
мярката, на разбираемия от мен език.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и от Определението за
мярката, на разбираемия от мен език.
Подсъдимият И. М. Х. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и от Определението за
мярката, на разбираемия от мен език.

Адв.Д. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
29
протокол.
Адв.М. – Също моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира исканията за основателни, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издадат незаверени преписи от съдебния протокол на адвокат И.
Д. и на адвокат Н. М..

Заседанието завърши в 13.20 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________

30