№ 151
гр. Разград, 09.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – РАЗГРАД в публично заседание на девети март през
две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:НЕЛИ ГЕНЧЕВА
при участието на секретаря ГАЛЯ МАВРОДИНОВА
Сложи за разглеждане докладваното от НЕЛИ ГЕНЧЕВА Гражданско дело
№ 20213330102678 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
ИЩЦАТА лично и с адв. Е., редовно упълномощена с подаването на
исковата молба.
ЗА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ ОБЩИНА-Лозница и ОБЩИНА-
Разград при редовно призоваване, не се явява представител.
ЗА РАЙОННА ПРОКУРАТУРА-РАЗГРАД се явява прокурор Цветкова.
АДВ. Е.: Да се даде ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки по даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО на второ четене в 13.35 часа.
ДОКЛАД НА СЪДА: Депозирана е молба АН. М. Й. , с която иска от
съда да допусне промяна на собственото бащиното и фамилното й име на
А.М.М.. Сочи, че е родена в Република България и веднага след раждането си
е записана с имената А.М.М., че през 1985 г. имената й са променени на А.М.
М., че през 1989 г. се установила в Република Турция, че там е била записана
като А.Й., че през 2000 г. сключила граждански брак и приела фамилното име
на своя съпруг – Й., а след прекратяването на брака е записана в гражданския
регистър в Република Тъурция отново с предбрачното си фамилно име Й..
Счита ,че следва да бъде допусната исканата промяна, тъй като винаги се е
представяла с имената А.М.М., това съотстветства според нея на именната
традиция на рода й. Прилага акт за раждане, копие на лична карта, резолюция
№5/24.11.2021 г. на Кмета на Община Лозница, съдебно решение по
бракоразводно дело с превод, извлечение от граждански регистър с превод,
свидетелство за съдимост, Заинтересованите страни Община Разград и
Община Лозница не са заявили становище.
Правната квалификация е по чл.19 от ЗГР.
Всички обстоятелства следва да бъдат доказани.
Ищцата носи доказателствена тежест да докаже обстоятелствата, които
твърди.
Представените писмени доказателства са относими, допустими и
1
необходими, но по приемането им съдът ще се произнесе в с.з. Допустим е и
разпита на свидетели.
ПРИЕМА приложените към исковата молба писмени доказателства –
акт за раждане, копие от лична карта, резолюция № 05 от 24.11.2021 година
на Община-Лозница, превод от турски език на български от решение за
развод на 10-ти семеен съд Бакъркьой/Р. Турция, с Апостил № 2021/2333,
заверен на 13.10.2021 г. от първоинстанционна съдебно правна комисия
Бакъркьой, превод от турски на български език от извлечение от граждански
регистър от 09.07.2021 г. на „Гражданско състояние“ - 1327-Фатих, с
Апостил № 56984, заверен в Околийска управа Фатих, свидетелство за
съдимост.
АДВ. Е.: Моля да допуснете до разпит водените от нас двама свидетели,
относно това с какви имена е известна молителката в обществото и сред
приятелите си.
ПРОКУРОРЪТ: Да се допуснат поисканите свидетели.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА до разпит свидетелите И.С. и С.М..
СНЕМА самоличността им.
И.С. С. от *************************, неосъждан, без родство.
С.Ш.М. от **********************, неосъждан, без родство.
СВИДЕТЕЛИТЕ предупредени за наказателната отговорност по чл. 290
от НК, и същите обещаха да говорят истината, след което бяха изведени от
съдебната зала.
СЪДЪТ пристъпи към разпит на свидетелите.
СВИДЕТЕЛЯТ И. С.М С.: Познавам дамата, която ми показвате
/ищцата/ от ученическите й години. Зная с името А.. Учехме в едно училище
в гр. Лозница. Бяхме в различни класове, но учехме в едно училище. Майка й
и баща й се обръщат към нея с А.. Не съм чувал да я наричат с други имена.
Баща й се казва М.. Майка й не зная как се казва. Чух, че А. се е развела и си е
дошла за постоянно. Не зная какво е българското име на А.. Досега тя
живееше в Турция. След развода се е установила в България.
СВИДЕТЕЛЯТ С.Ш.М.: Познавам дамата /ищцата/. От малка я знам. С
майка й сме съседи. От едно село сме – с. Ловско. Преди тя е била с българско
име. Като беше малка, с турско име беше - А.. Майка й се казва Г., а баща й
М.. Зная, че тя живееше в Турция. През 1989 година замина за Турция, но
сега живее в гр. Лозница. Като малка учеше в гр. Лозница. Зная, че тя има
деца. Към нея се обръщат с А.. Аз я зная А..
АДВ. Е.: Няма да соча други доказателства.
ПРОКУРОРЪТ: Няма да соча други доказателства.
СЪДЪТ счете делото за изяснено от фактическа страна и
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД ПО СЪЩЕСТВО.
АДВ. Е.: Моля да уважите молбата като основателна и доказана.
Съгласно чл. 19 от ЗГР в случая се налага промяна на имената като важно
обстоятелство. От събраните доказателства се установява, че молителката е
известна с имената А. М. М.. С тези имена е записана в акта си за раждане.
През 1985 година имената й са променени, Напуска страната и отсяда в
Турция, където е записана с името А.Й.. Налице е разминаване на имената в
2
регистъра за население в България. Това разминаване обуславя неудобства на
доверителката ми. Създава й и административни пречки. Предвид всичко
това, моля да приемете, че са налице предпоставките на чл. 19 от ЗГР и
допуснете промяна в имената на доверителката ми, които промени да бъдат
отразени в Община-Разград и Община-Лозница.
ПРОКУРОРЪТ: Считам молбата за основателна. Действително са
налице важни обстоятелства съгласно чл. 19, ал. 1 от ЗГР, поради което
считам, че следва да бъде допусната исканата промяна.
СЪДЪТ счете делото за изяснено от фактическа страна и обяви, че ще
се произнесе с решение на 09.04.2022 година.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 13.51 часа.
ПРОТОКОЛЪТ изготвен днес в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Разград: _______________________
Секретар: _______________________
3