Споразумение по дело №57/2024 на Районен съд - Каварна

Номер на акта: 10
Дата: 29 февруари 2024 г. (в сила от 29 февруари 2024 г.)
Съдия: Живко Павлов Георгиев
Дело: 20243240200057
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 февруари 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 10
гр. Каварна, 29.02.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – КАВАРНА в публично заседание на двадесет и
девети февруари през две хиляди двадесет и четвърта година в следния
състав:
Председател:Живко П. Георгиев
при участието на секретаря ***
и прокурора Б. Ив. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Живко П. Георгиев Наказателно дело
от общ характер № 20243240200057 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 12:17 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА Добрич – ТО Каварна редовно призована,
се представлява от Прокурор Б. К.-БЕЛЧЕВА.
ОБВИНЯЕМИЯТ Г. ** Ф.у (***) редовно призован, се явява лично,
конвоиран от органите на ОЗ „Охрана“ Добрич към ОС Добрич и се
представлява от назначения по ДП № 17/2024 г. по описа на ГПУ Ген. Тошево
служебен защитник адв. М. В. от АК Добрич.
СЛУЖЕБНИЯТ ЗАЩИТНИК адв. М. В. П. редовно призована, се явява.
ПРЕВОДАЧЪТ Б. Х. Д. редовно призован, се явява.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее
български език намира, че на същия следва да се назначи по настоящето дело
преводач, който да извърши устен превод от арабски език на български език и
от български на арабски език, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На основание чл. 142, ал. 1 от НПК НАЗНАЧАВА за преводач на
обвиняемия Г. ********* Ф.у (***) Б. Х. Д., който да извършва превод от
арабски език на български език и обратно по време на разглеждане на
настоящото наказателно производство.
СЪДЪТ снема самоличността на преводача, като му разяснява
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
Б. Х. Д., ЕГН **********, роден на ********** с адрес ***************
български гражданин, неосъждан - Запознат съм с отговорността, обещавам
да дам верен превод.
1
СЪДЪТ изслушва страните относно хода на съдебното.
ПРОКУРОР К. - Да се даде ход на делото.
АДВ. В. - Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че са налице процесуалните предпоставки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ
СЪДЪТ, на основание чл. 272 от НПК снема самоличността на
обвиняемия.
Г. АБДУЛВАХИД Ф.У (***) , роден на ********** в **************,
сирийски гражданин, без адресна регистрация в Република България, без
образование, женен, безработен, неосъждан.
СЪДЪТ разяснява правата на обвиняемия в наказателния процес.
ОБВИНЯЕМИЯТ **************** (***) (чрез преводача) - Разбрах
какви са правата ми. Не правя отводи на състава на съда, секретаря и
прокурора. Разбирам това, което ми се превежда. Не желая да получа писмен
превод на актовете на съда.
СЪДЪТ запитва страните имат ли искания по доказателствата и по реда
на съдебното следствие.
ПРОКУРОР К. - Нямаме искания по доказателствата и по реда на
съдебното следствие.
АДВ. В. - Нямаме искания по доказателствата и по реда на съдебното
следствие.
С оглед становището на страните СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА сключеното между Б. К.-Белчева – Прокурор при
Районна прокуратура Добрич – ТО Каварна и адвокат М. В. - защитник на
обвиняемия ***********(***) споразумение по реда на чл. 381 от НПК,
постигнато след приключване на ДП № 17/2024 г. по описа на ГПУ Ген.
Тошево за извършено от обвиняемия престъпление по чл. 279, ал. 1, във
връзка с чл. 18, ал. 1 от НК.
СЪДЪТ запитва страните поддържат ли постигнатото между тях
споразумение.
ПРОКУРОР К. - Господин председател, поддържаме искането за
одобряване на внесеното споразумение. Считаме, че така постигнатото
споразумението не противоречи на закона и морала, поради което моля да го
одобрите и два стане Ваш съдебен акт.
АДВ. В. - Господин Съдия, поддържаме искането за одобряване на
2
споразумението. Подзащитният ми се признава за виновен, разбира
последиците от споразумението, съгласен е с тях и доброволно се отказва
от разглеждане на делото по общия ред. Същият е запознат както с
повдигнатото му обвинение, така и с наложеното му наказание. Считаме, че
споразумението не противоречи на закона и морала и моля да го одобрите с
Вашия съдебен акт.
СЪДЪТ запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ ******** (***) (чрез преводача) - Разбирам в какво
съм обвинен и се признавам за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен тези последици да настъпят. Съгласен съм
наказателното производство да бъде прекратено и да не се гледа по общия
ред. Доброволно подписах споразумението.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача Б. Х. Д. в размер на 50.00
лева, платими от бюджета на съда.
ДА СЕ ИЗДАДЕ разходен касов ордер.
СЪДЪТ, на основание чл. 283 от НПК прочита приложените по ДП №
17/2024 г. по описа ГПУ Ген. Тошево доказателства и запитва страните
повторно за искания по доказателствата.
ПРОКУРОР К. - Няма да сочим други доказателства.
АДВ. В. - Нямаме искания по доказателствата.
СЪДЪТ предоставя на обвиняемия право на последна дума.
ОБВИНЯЕМИЯТ ******************** (***) (чрез преводача) - Моля
да одобрите споразумението.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 от НПК вписва в протокола
съдържанието на споразумението:
Страните се съгласяват наказателното производство по ДП № 17/2024 г.
по описа на ГПУ Генерал Тошево да не бъде разгледано по общия ред.
На страните е известно и се съгласяват,че споразумението одобрено от
съда е окончателно и не подлежи на въззивна и касационна проверка, а има
последици на влязла в сила присъда по отношение на обвиняемият.
По отношение на обвиняемият ***************** роден на
********************, сирийски гражданин, без адресна регистрация в Р
България, с начално образование, женен, безработен, неосъждан, е
повдигнато обвинение в извършване на престъпление от общ характер за
това,че на 25.01.2024г. на ГКПП – Дуранкулак, общ. Шабла, обл. Добрич
излязъл през границата на страната без разрешение на надлежните органи на
3
властта, като деянието е останало в стадия на опита поради независещи от
дееца причини – престъпление по чл. 279, ал. 1, във връзка с чл. 18, ал. 1 от
НК.
*, сирийски гражданин,без адресна регистрация в Р България, с начално
образование****************, женен, безработен, неосъждан, се признава за
виновен за така повдигнатото му обвинение за престъпление по чл. 279, ал.
1, вр. с чл.18, ал. 1от НК.
Страните се споразумяха, че за извършеното престъпление на
****************, роден на ******************,сирийски гражданин,без
адресна регистрация в Р България, с начално образование, женен, безработен,
неосъждан, следва да се определи съответно наказание предвидено с
приложението на чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК
- по чл. 279, ал. 1, вр. с чл. 18, ал. 1 от НК 1 г. ”Лишаване от свобода”,
което на основание чл. 66 от НК да бъде отложено за срок от 3 г.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК не налага предвиденото наред с
наказанието „Лишаване от свобода“ по-леко наказание „ Глоба“.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 от НК приспада времето, през което по
отношение на обвиняемият е била определена мярка за неотклонение
”задържане под стража”, считано от 25.01.2024 г. до приключване на делото
пред съда.
Причинените имуществени вреди от престъплението
няма.
Направените по досъдебното производство разноски в размер 60 лв. за
преводач са в тежест на обвиняемият, възстановими на РДГП Русе,
набирателна сметка на РДГП – Русе в Банка „Уникредит Булбанк” АД – Русе
IBAN: BG68UNCR76303300000223
BIC: UNCRBGSF.
Веществени доказателства – няма.

ПРОКУРОР: Б. К. .……………..

АДВОКАТ: М. В. П. ………………

ОБВИНЯЕМ: *******************

……………….

ПРЕВОДАЧ: Б. Х. Д. ………………..

4
СЪДЪТ, след полагане подписите на страните и като установи, че така
представеното споразумение е сключено съобразно предвидения в чл. 381 от
НПК ред между надлежно легитимирани страни и по своето съдържание не
противоречи на закона и морала счита, че същото следва да бъде одобрено, а
наказателното производство против обвиняемия прекратено.
Водим от изложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между РП Добрич – ТО
Каварна от една страна и обвиняемия по ДП № 17/2024 г. по описа на ГПУ
Ген. Тошево лично и представляван от защитника си адв. М. В. от АК
Добрич, по силата на което обвиняемият .............. (***), роден на
......................, сирийски гражданин, без адресна регистрация в Република
България, без образование, женен, безработен, неосъждан се признава за
виновен в това, че на ................ на ГКПП – Дуранкулак, общ. Шабла, обл.
Добрич излязъл през границата на страната без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието е останало в стадия на опита поради
независещи от дееца причини, поради което и на основание чл. 279, ал. 1,
във вр. с чл. 18, ал. 1, във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК му налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година, което на
основание чл. 66 от НК да бъде отложено за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК не налага предвиденото наред с
наказанието „Лишаване от свобода“ по-леко наказание „ Глоба“.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 от НК приспада времето , през което
по отношение на обвиняемият е била определена мярка за неотклонение
”Задържане под стража”, считано от 25.01.2024 г. до приключване на делото
пред съда.
На основание чл. 189 ал. 3 от НПК осъжда обвиняемия Г.
АБДУЛВАХИД Ф.У (***) да заплати по сметка на РГС гр. Русе, в Банка
„Уникредит Булбанк” АД – Русе
IBAN: BG68UNCR76303300000223
BIC: UNCRBGSF,
направените по делото разноски в размер на 60,00 (шестдесет) лв. и по
сметка но Районен съд гр. Каварна – BG21 CECB 9790 31E8 4583 00 BIC:
CECBBGSF, Централна кооперативна банка Каварна, направените по делото
разноски в размер на 130.00 (сто и тридесет) лв. за превод от арабски език,
както и 5,00 (пет) лева в случай на издаване на изпълнителен лист.

ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 57/2024 г. по описа на
5
Районен съд Каварна.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

СЪДЪТ, с оглед по-горе одобреното споразумение между страните и
прекратяване на наказателното производство по делото се занима и с взетата
мярка за неотклонение „Задържане под стража“ спрямо обвиняемия ...............
(***), взета по ДП № 17/2024 г. по описа на ГПУ гр. Ген. Тошево.
СЪДЪТ намира, че мярката за неотклонение следва да бъде отменена с оглед
на постигнатото по-горе споразумение между страните за налагане на
обвиняемия ..............(***), роден на ...................., сирийски гражданин, без
адресна регистрация в Република България, с основно образование, женен,
безработен, неосъждан наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една)
година, което на основание чл. 66 от НК да бъде отложено за срок от 3 (три)
години.
Мотивиран от горното и на основание чл. 309 ал. 4 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата спрямо обвиняемия ............. (***), роден на ................
- Сирия, сирийски гражданин, без адресна регистрация в Република България,
с основно образование, женен, безработен, неосъждан мярка за неотклонение
„ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“, взета по ДП № 17/2024 г. по описа на ГПУ
гр. Ген. Тошево.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване с частна жалба или протест
пред Окръжен съд Добрич в седем дневен срок, считано от днес.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 12.36 часа.
ПРОТОКОЛЪТ е изготвен на 29.02.2024 г.

Съдия при Районен съд – Каварна: _______________________
Секретар: _______________________
6