№ 56
гр. Силистра, 05.03.2025 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – СИЛИСТРА в публично заседание на двадесет и
шести февруари през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Теодора В. Василева
при участието на секретаря Мирена В. Стефанова
Сложи за разглеждане докладваното от Теодора В. Василева Гражданско дело
№ 20243400100228 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Ищец: КОНПИ – р.пр., не се явява законен представител, явява се
инсп.А. П. И. от КОНПИ-ТД-Варна, редовно упълномощена и приета от съда
от преди.
Ответник: И. Н. М. – р.пр., не се явява, за нея се явява адв.П. Н., АК-
Варна, от преди.
Ответник: Д. И. Д. – р.пр., не се явява, за него се явява адв.П. Н., АК-
Варна, от преди.
Ответник: Д. И. Д., чрез законен представител Д. Д. – р.пр., не се явява,
за него се явява адв.П. Н., АК-Варна, от преди.
Ответник: Д. Д. И., чрез законен представител И. М. – р.пр., не се явява,
за нея се явява адв.П. Н., АК-Варна, от преди.
Вещо лице: Й. В. Т. – р.пр., явява се лично.
ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО.
ИНСП.И.: Моля да се даде ход на делото.
АДВ.Н.: Да се даде ход на делото.
Съдът счита, че няма процесуални пречки, предвид което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Докладва се делото.
В предходното съдебно заседание съдът прие АТЕ и СТЕ и беше
разпитан свидетел.
1
Постъпила е в срок назначената и изготвена съдебноикономическа
експертиза.
АДВ.Н.: След предходното заседание, на 11.11.2024г., доверителят ми
ходи и успя да представи извлечение от личната му банкова сметка в Банка
Сантандер, Испания. Само преводите, които са били свързани с получаване на
трудово възнаграждение от съпругата му, от него самия, помощи за родени в
Испания две деца, както и други плащания след приключване на всяка една от
годините, връщане на надвзет данък, тъй като възнагражденията, които са
получавали са били към облагаемия минимум за Испания и в този случай
държавата връща надвзетите данъци след приключване на съответната
календарна година. За тези суми има отделна сметка, открита през 2008г. и
закрита през 2016г. В този период е видно, че са получавали доходи от трудови
възнаграждения. Представихме тези доказателства след съдебното заседание,
няма ги в експертизата.
ИНСП.И.: Моля да ми бъде връчен екземпляр от тези документи.
Съдът връчва на инсп.И. копие от представените от ответниците
документи.
Пристъпва се към изслушване на съдебноикономическата експертиза
Снема се самоличността на вещото лице:
Й. В. Т. – 60г., омъжена, неосъждана, без родство със страните.
Напомня й се наказателната отговорност по чл.291 от НК.
В.Л.Т.: Експертизата съм направила в двата варианта, въз основа на
доказателствата към онзи момент. Поддържам си заключението.
ИНСП.И.: Нямам въпроси. Да се приеме заключението.
АДВ.Н.: При изготвяне на заключението взехте ли предвид
представените след предходното съдебно заседание банкови извлечения на
11.11.2024г. ведно с превод?
В.Л.Т.: Взех предвид това, което е по задачата, т.е. да се съобразя с
отговора на исковата молба и с доходите, посочени в отговора на исковата
молба. Там бяха наличните пари към начална дата 16.01.2013г. в брой които
са, защото по банка те са включени и в първия вариант, т.е. салдата по
сметките. Взех предвид и това, което сте поставили като задача – тези
дарения, които са извън Родригес получени, съответно да бъдат включени
като доход и след като взех тези два параметъра, които съм посочила и по
таблиците, съответно вече установих дохода, който има по втория вариант.
2
Това съм взела предвид.
АДВ.Н.: При изчисляване на несъответствието в имуществото на
ответниците нетният доход, който в случая е изчислен като отрицателна
величина, прибавен ли е към придобитото имущество през периода?
В.Л.Т.: Взето е само превишението, което е над разходите, спрямо
статистиката. Така е посочено и в таблицата за доходите.
СЪДЪТ: От изброените като доказателства от адвоката документи
възможно ли е да се промени нещо?
В.Л.Т.: Възможно е да се промени дохода, ако има получени такива
суми, възстановени от испанските данъчни служби, но там, където бяха
доходите и получената информация от испанските данъчни и осигурителни
служби, нямаше такива данни.
АДВ.Н.: Това, което съм представил, е количеството на цялото
движение по тази сметка. Там сме направили само препис, копие на
получените от семейството доходи в Испания. Става ясно, че семейството до
2016г. от раждането на двете деца, те са родени в Испания. Към предходно
съдебно заседание нямахме физическа възможност той да отиде до клон на
Банка Сантандер в Испания, за да се снабди с тези документи.
Моля да се приеме заключението в изготвения вариант, но ние държим
да се постави и допълнителна задача и да се вземат предвид именно тези
преводи, които сме представили на съда на 11.11.2024г.
По представеното заключение становището на съда е, че следва да бъде
прието като доказателство по делото. То отговаря на поставените задачи с
оглед на фактите и обстоятелствата, които са били известни към момента на
изготвяне.
Освен това съдът следва да задължи страните да довнесат депозит за
възнаграждение на вещото лице, което съгласно представената справка-
декларация към заключението счита, че трудът, положен от него възлиза на
сума, която следва да бъде допълнена с 1785лв. освен платените вече 1200лв.
Вземайки сумата и разпределяйки я в същото отношение, в което беше
разпределена сумата от 1200лв., а именно 1:6 и 5:6 съдът счита, че следва да
задължи ответниците да доплатят 297,50лв., а ищецът 1487,50лв. Ето защо
съдът
ОПРЕДЕЛИ:
Приема и прилага като надлежно доказателство по делото заключението
на съдебноикономическата експертиза.
3
На вещото лице Й. Т. да се изплати възнаграждение по внесения
депозит.
Задължава КОНПИ да доплати 1487,50лв. в едноседмичен срок от днес,
а ответниците – 297,50лв. в едноседмичен срок от днес, като на вещото лице
да се изплати внесената сума 1200лв. и доплатената сума 1487,50лв. след като
постъпи по сметка на съда.
ИНСП.И.: По отношение на предоставения срок за внасяне на депозит,
моля още днес да определите по-дълъг срок. Предпоставка да бъде изпълнено
плащането е да имам протокол от съдебното заседание. Според мен 10-дневен
срок ще е достатъчен.
По представените от ответниците доказателства с молба от 11.11.2024г.
ИНСП.И.: Получихме преписите. Не възразявам да се приемат като
доказателства. Във връзка с изказванията от страна на ответниците, че са
затруднени да представят съответната информация извлечение от банковата
сметка в предходното съдебно заседание и в отговора на исковата молба, не
възразявам същите да бъдат приети.
По представените доказателства в днешното съдебно заседание с молба
от 11.11.2024г. по настоящото дело съдът
ОПРЕДЕЛИ:
Приема и прилага като доказателства по делото представените с молба
от 11.11.2024г. писмени доказателства - извлечения от Банка Сантандер за
периода 2008г. – 2016г., а именно:
Превод на български език на извлечение от лична сметка на Д. И. Д. от
01.01.2008г. до 31.12.2012г. от 30.10.2024г.;
Оригинал на испански език на извлечение от лична сметка на Д. И. Д. от
01.01.2013г. до 31.12.2016г. от 30.10.2024г.;
Превод на извлечение от лични сметки на Д. Д. от 01.01.2008г. до
31.12.2012г. от 29.10.2024г. и оригинал на испански език;
Оригинал на испански език на извлечение от сметка на Д. И. Д. от
01.01.2008г. до 31.12.2012г.
АДВ.Н.: Моля да бъде поставена допълнителна задача на вещото лице,
което да вземе предвид и да отговори на поставените въпроси в предходно
заседание и в отговора на исковата молба задачи като вземе предвид и
извлеченията, които са представени и приети от съда в днешното съдебно
4
заседание, за получени доходи по банков път в Банка Сантандер, Испания, тъй
като влиза част от проверявания период 2013-2016г., като вземе предвид към
имуществото, което те са придобили от трудова дейност, всички доходи, които
са имали, вкл. и такива, свързани с получаване на детски надбавки. Тази
сметка е била обща за двамата. Там са получавани всички суми, които
семейството е получавало, включително и тези надбавки, които държавата
Испания е давала на семейството докато те са работили, включително и
доходи, свързани с работа, извършвана от ответницата, съпруга на Джингис.
По мои груби изчисления семейството в този период е придобило около
130 000 евро.
ИНСП.И.: Възразявам по така поставената задача. Ако се вземат
предвид получените доходи, моля вещото лице да вземе предвид и
извършените разходи по банковата сметка, т.е. тегления на суми, плащания на
ПОС, тегления на АТМ и т.н. Лошото е, че преводът е даден само по
отношение на приходите, но не и по отношение на разходната част, дебита, на
банковата сметка. Ако вещото лице ги погледне и каже, че може да се справи
без превод, нека останат така, а ако вещото лице не може да се справи без
превод, моля да задължите ответника да представи превод на цялата банкова
информация, а не само на приходната част.
С оглед твърденията,че през този период ответниците са пребивавали,
работили са и са живели в Испания, моля за разход за издръжка на
домакинството да се сложат не тези по данни на НСИ, а тези по данни на
Евростат за съответната държава за периода, в който са били в чужбина.
В.Л.Т.: По отношение на превода откъм разходите, при положение, че
нямам превод на разходите, няма как да направя задачата с документи на
испански.
АДВ.Н.: В такъв случай нека да бъдем задължени да преведем
доказателствата, които обхващат периода от 2013г. до 2016г., когато е
последното движение по сметката в тази испанска банка, защото иначе
клиентът ми трябва да плати повече от 5 000лв. за превод.
ИНСП.И.: С оглед на проверявания период, че началната му дата е
16.01.2013г. нямам против да се преведат само тези документи. Вижда се
началното салдо към тази дата – 16.01.2013г.
АДВ.Н.: Ние не разполагахме с тази сметка по време на проверката.
ИНСП.И.: Нямам възражение по искането за нова експертиза.
5
Единствено да бъде издръжката не по данни на НСИ, а по данни на Евростат
за периода, в който са били в чужбина и да се включат и разходите, а не само
приходите.
Съдът, с оглед направеното искане от ответниците и коментара на ищеца
към него
ОПРЕДЕЛИ:
Назначава допълнителна съдебноикономическа експертиза, която да
съобрази новите доказателства, новите факти и обстоятелства, които сочат
ответниците и прилагат към делото, както и да съобрази становището на
ищеца, че следва да се вземат показателите на Евростат относно жизнения
стандарт в Испания за периода, в който те са живели там, а не за България,
както и да бъдат взети предвид и разходите от 2013г. до 2016г.
Освен това, тъй като вещото лице посочи, че е затруднено да работи с
документите на испански език и при коментара,който беше направен, че е
достатъчно да бъдат преведени само документите, касаещи разходите за
периода от 2013г. до 2016г., съдът
ОПРЕДЕЛИ:
Задължава ответниците да направят този превод и да го представят по
делото. След като представят превода и заплатят възнаграждението, което
възлиза първоначално на 500лв., делото да се даде на вещото лице да работи.
Отлага делото за 30.04.2025г. от 11:00ч.
Заседанието приключи в 11:30 часа.
Протоколът е воден в съдебно заседание.
Съдия при Окръжен съд – Силистра: _______________________
Секретар: _______________________
6