ПРОТОКОЛ
№ 261
гр. Русе, 20.07.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IV НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесети юли през две хиляди двадесет и трета година в
следния състав:
Председател:Венцислав Д. Василев
при участието на секретаря Юлия К. Острева
и прокурора Д. В. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Венцислав Д. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20234520201377 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:45 часа се явиха:
ОБВ. И. Х. Х. /I.H.H./, редовно призован, явява се лично, доведен от ОЗ
”Следствени арести” и с адв. Р. Н. от АК-Русе, служебен защитник от досъдебното
производство.
За РП-Русе, уведомени, явява се прокурор Д. ПЕТРОВА.
Явява се преводач М. М..
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият И. Х. Х. /I.H.H./ е сирийски граждани,
намира, че следва да му се назначи преводач от български на арабски и от арабски на
български език, поради което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на обвиняемия И. Х. Х. /I.H.H./, сирийски гражданин, преводач –
М. М., който да извърши превод от български на кюрдски и от кюрдски на български
език.
На същия се разясни отговорността чл.290, ал.2 от НК.
Председателят на състава запита страните за становището им по даване ход на
делото.
1
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. Н.: Да се даде ход на делото.
ОБВ. И. Х. Х. /I.H.H./ /чрез преводач/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, след като съобрази, че не са налице отрицателните предпоставки на чл.
271, ал.2 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
На основание чл. 272 ал. 1, ал. 3 НПК председателят на състава провери
самоличността на явилите се лица.
И. Х. Х. /I.H.H./ /чрез преводач/: – роден на **********г. в гр.А., С., ....
гражданин, националност - ...., с начално образование, неженен, безработен, неосъждан
На осн.чл.272, ал.1 от НПК, председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искане за отвод.
АДВ. Н.: Нямам искане за отвод.
ОБВ. И. Х. Х. /I.H.H./ /чрез преводач/: Нямам искане за отвод.
На основание чл.274, ал.2 и чл. 275, ал.1 от НПК председателят на състава
разясни на страните правата им предвидени в НПК, както и правото им на нови
искания по доказателства и по реда на съдебното следствие.
ПРОКУРОР: Нямам нови искания по доказателства и по реда на съдебното
следствие.
АДВ. Н.: Нямам нови искания по доказателства и по реда на съдебното
следствие.
ОБВ. И. Х. Х. /I.H.H./ /чрез преводач/: Нямам нови искания по доказателства и
2
по реда на съдебното следствие.
СЪДЪТ докладва постъпило споразумение по БП № 98/2023г. по описа на ГПУ-
Русе, при реда и условията на чл.381, и следващи от НПК, постигнато между
защитника – адв. Н. и прокурор от РП-Русе.
ПРОКУРОР: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
АДВ. Н.: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
ОБВ. И. Х. Х. /I.H.H./ /чрез преводач/: Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен по него. Запознат съм със споразумението. Разбирам и съм съгласен съм с него
и настъпващите от него последици. Доброволно съм го подписал.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите представеното споразумение, което
сключихме със защитника на обвиняемия за прекратяване на наказателното
производство. Същото не противоречи на закона и морала.
АДВ. Н.: Моля да одобрите споразумението, същото не противоречи на закона и
морала.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правото му по чл.395в от НПК на отказ от
писмен превод на определението на съда.
ОБВ. И. Х. Х. /I.H.H./ /чрез преводач/: Отказвам писмен превод на
определението на съда.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 от НПК,
О П Р Е ДЕ Л И :
ВПИСВА писменото споразумение постигнато между РП-Русе и защитника
адв. Н., със следното съдържание:
На основание чл. 381, ал. 5 от НПК, страните по споразумението
постигнаха съгласие по следните въпроси:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
3
По чл.381, ал.5, т.1 от НПК:
Обвиняемият И. Х. Х. (I.H.H.) - мъж, роден на ....г. в гр.А..., С..., ....
гражданин, националност - ..., с начално образование, неженен, безработен,
неосъждан, се признава за виновен в това, че:
На 16.06.2023 год. в гр. Русе, на съвместен българо - румънски ГКПП “Дунав
мост“ - трасе „Изход - Гюргево“, направил опит да излезе през границата на страната
без разрешението на надлежните органи на властта - служител на ГКПП - ГПУ - Русе,
като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини.
Престъпление по чл. 279, ал.1, вр.чл.18, ал.1 от НК, ЕИСПП № престъпление: АЛХ
22300060АЛА.
По чл.381, ал.З НПК:
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да подлежат на
възстановяване.
По чл.381, ал.5, т.2 и т.4 от НПК:
За извършеното от И. Х. Х. (I.H.H.) престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18,
ал. 1 от НК се определя следното наказание при условията на чл.54, ал.1 от НК —
„Лишаване от свобода” за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и „Глоба“ в размер на 200,00
/двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието „Лишаване от свобода”
за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с условно осъдения се възлага на Началника на
съответното РУ при ОДМВР по местонастаняването (местоживеенето) на лицето в Р.
България.
В случай на евентуално привеждане в изпълнение на наказанието „Лишаване от
свобода“, на основание чл.59, ал.2 вр, ал.1 от НК да се приспадне времето, през което
обвиняемият е бил задържан по делото: 1) по реда на ЗМВР за срок от 24 часа - на
16.06.2023г.; 2) с постановление на Районна прокуратура - Русе на основание чл.64,
ал.2 от НПК за срок до 72 часа - считано от 17,05 часа на 17.06.2023г. 3) С Определение
№ 273/19.06.2023г. по ЧНД №1134/2023г. по описа на Районен съд - Русе, влязло в
сила от 23.06.2023г., с което му е взета мярка за неотклонение „Задържане под стража“,
до датата на одобряване на споразумението от Съда.
По чл.381, ал.5, т.6 от НПК:
Приобщеното като веществено доказателство по делото документ: 1бр.
сирийски акт за раждане, издаден на името на И. Х. Х. (I.H.H.), да се върне на И. Х. Х.
(I.H.H.).
4
Направените по делото разноски в размер на 90,50 лв. - за експертиза, се
възлагат на обвиняемия И. Х. Х. (I.H.H.), който следва да заплати посочената сума по
сметка на ГПУ-Русе при Регионална дирекция „Гранична полиция“ - Русе.
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия И. Х. Х. (I.H.H.) по отношение на описаното
по- горе престъпление.
След одобрение от съда, настоящото споразумение има последиците на влязла в сила
присъда.
V. По чл. 381, ал. 6 от НПК, страните подписват споразумението:
ПРОКУРОР: .....................................
ЗАЩИТНИК: ...................................
/АДВ. Р. Н./
Споразумението ми бе преведено и разяснено на кюрдски език.
Настоящото споразумение подписвам доброволно като декларирам, че разбирам
обвинението, признавам се за виновен по него, разбирам последиците от
споразумението, съгласен съм с тях и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
ОБВИНЯЕМ: ............................
И. Х. Х.
/I.H.H./
5
ПРЕВОДАЧ: .............................
/ М. М. /
СЪДЪТ, след като съобрази изявлението на обвиняемия, обстоятелството, че от
престъплението няма настъпили имуществени вреди и се запозна с представеното
споразумение, намира, че същото не противоречи на закона и морала и следва да бъде
одобрено, а наказателното производство по НОХД № 1377/2023г. по описа на РС-
Русе прекратено.
Така мотивиран и на основание чл.382, ал.7 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Н. – в качеството и на
защитник на обвиняемия И. Х. Х. /I.H.H./ и прокурор от РП-Русе.
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обв. И. Х. Х. /I.H.H./ мярка за неотклонение
„ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ сумата от 30 лв. /тридесет лева/ от БС на преводача М. М..
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 1377/2023 по описа на РС-
Русе.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 10.55 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с. з.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
6
Секретар: _______________________
7