№ 70
гр. Сливница, 17.05.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на седемнадесети май през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора И. Д. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20241890200251 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд ТО-Сливница – редовно
уведомена, се явява прокурор Б..
Обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./ – редовно уведомена, се явява
лично, осигурена от началника на ареста гр. София и с адв. Ц. М.– САК,
упълномощен защитник на същата.
Явява се и преводачът от български на арабски език и обратно А. Г.
Х.М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемата Р. Х. А. /R. K.
A. M./ не е български гражданин, същата е сирийски гражданин и не владее
български език, владее арабски език, намира, че следва да й бъде назначен
преводач от български на арабски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А. Г. Х.М. за преводач от български език на арабски
език и обратно на обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./ по н.о.х.дело № 251 /
2024 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на
100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
1
А. Г. Х.М. – 46 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на арабски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Б.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, (чрез преводача): Да се даде ход
на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА, както следва:
Р. Х. А. /R. K. A. M./, роденa на **********г. в Сирия, гражданка на
Сирия, с постоянен адрес: с. ........, притежаваща паспорт № ........, издаден на
19.03.2023 г. от властите в Сирия, валиден до 18.09.2025 г., неомъжена,
неосъждана, с висше образование, безработна.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
2
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемата Р. Х. А.
/R. K. A. M./ по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1,
чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, (чрез преводача): Ясни са ми
правата, които ми разяснихте. Желая да бъда защитавана от защитника ми -
адв. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Б.: Госпожо председател, с упълномощения защитник на
обвиняемата - Р. Х. А. /R. K. A. M./ – адв. Ц. М. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемата, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, (чрез преводача): Поддържам
казаното от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между И. Б. – прокурор при
Районна прокуратура – Костинброд – ТО- Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 40 / 2024 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1092 / 2024 г. по описа на РП-
Костинброд, ТО - Сливница и адв. Ц. М. – САК – упълномощен защитник на
обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, със съгласието на обвиняемата Р. Х. А. /R.
K. A. M./и в присъствието на преводача от и на арабски език – А. Г. Х.М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемата по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Б.: Поддържам споразумението във вида, в който е
3
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата Р. Х.
А. /R. K. A. M./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението? Признавате ли се за виновна? Разбирате
ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от
съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е
окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемата, която не
подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласна ли сте с тези
последици? Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./ , /чрез преводача/: Да,
разбирам обвинението. Да, признавам се за виновна. Разбирам последиците
от споразумението така, както ми ги разяснихте. Да, съгласна съм с тези
последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
І. Р. Х. А. /R. K. A. M./, роденa на **********г. в Сирия , СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА за това, че:
На 16.05.2024 г., около 12:00 часа на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 34, на трасе
„Изходящи автобуси“, е направилa опит да излезе през границата на страната
от Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието е останало недовършено, поради независещи
от волята ѝ причини, а именно намесата на граничните власти
– престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 2 във вр. с чл. 18, ал. 1 от НК, за
което се предвижда наказание „лишаване от свобода“ от три до шест години
4
и с глоба от хиляда до пет хиляди лева.
И за това, че на 16.05.2024г., около 12:00 часа, на ГКПП – Калотина,
общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) №
34, на трасе „Изходящи автобуси“, при извършване на гранична проверка,
съзнателно се е ползвала пред Тодор Валериев Д. - младши инспектор при
ГКПП – Калотина, от неистински официален чуждестранен документ за
самоличност – белгийско разрешително за пребиваване с № *********, на
което е придаден вид, че е издадено на 04.12.2023 г. от властите на Кралство
Белгия на името на R. A. M., роденa на ********** г., като от нея за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308, ал. 2, пр. 3, алт. 2,
вр. ал. 1 от НК, за което се предвижда наказание „лишаване от свобода“ до
осем години.
ІІ. Страните се споразумяха за така извършените от обвиняемата
престъпления да бъдат наложени следните НАКАЗАНИЯ:
За престъплението по чл. 279, ал. 1, пр. 2 във вр. с чл. 18, ал. 1 от НК при
условията на чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК се определя наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА“ за срок от ЕДНА ГОДИНА, изпълнението на което на основание
чл. 66, ал. 1 от НК да бъде ОТЛОЖЕНО за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК не се налага допълнителното наказание
„глоба“.
В случай на привеждане в изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода“, на основание чл. 59, ал. 2 от НК се зачита времето, през което
обвиняемата е била задържана със Заповед за задържане на лице от 16.05.2024
г. за срок до 24 часа на основание чл. 72, ал. 1 от ЗМВР, както и взета мярка
за процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ считано от 17.05.2024
г.
За престъплението по чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308, ал. 2, пр. 3, алт. 2,
вр. ал. 1 от НК при условията на чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК се определя
наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от ДЕСЕТ МЕСЕЦА,
изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде ОТЛОЖЕНО
за срок от ТРИ ГОДИНИ.
В случай на привеждане в изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода“, на основание чл. 59, ал. 2 от НК се зачита времето, през което
обвиняемата е била задържана със Заповед за задържане на лице от 16.05.2024
г. за срок до 24 часа на основание чл. 72, ал. 1 от ЗМВР, както и взета мярка
за процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ считано от 17.05.2024
г.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./,
роденa на **********г. в Сирия се определя едно общо наказание за
горепосочените две престъпления, в размер на най-тежкото от тях, а именно
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от ЕДНА ГОДИНА, изпълнението на
което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде ОТЛОЖЕНО за срок от ТРИ
5
ГОДИНИ.
III. Възпитателната работа по отношение на обвиняемата се възлага на
полицейски инспектор при ОДМВР – София.
ІV. Престъпленията, за които се сключва настоящото споразумение не са
сред визираните в чл. 381, ал. 2 от НПК и с него не са причинени
имуществените вреди.
V. Веществени доказателства – неистински официален чуждестранен
документ за самоличност – белгийско разрешително за пребиваване с №
*********, на което е придаден вид, че е издадено на 04.12.2023 г. от
властите на Кралство Белгия на името на R. A. M., роденa на ********** г..
VI. Разноските по досъдебното производство в размер на 178,94 лева се
възлагат на обвиняемата и следва да бъдат заплатени по сметка на ОДМВР –
София.
VII. Страните подписват настоящото споразумение като заявяват, че са
съгласни изцяло и безусловно с неговото съдържание.
VІII. Обвиняемата декларира, че е съгласна изцяло и безусловно със
съдържанието на настоящото споразумение, както и че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред. След подписване на споразумението,
Районна прокуратура – Костинброд – ТО – Сливница, досъдебно
производство 40 / 2024 г. по описа на ГПУ – Калотина между И. Б. –прокурор
при Районна прокуратура – Костинброд – ТО – Сливница незабавно ще го
внесе, ведно с делото, в РС – Сливница за произнасяне по реда на чл. 384 от
НПК.
IX. Обвиняемата декларира, че се отказва от извършването на писмен
превод на настоящото споразумение на разбираемия за нея език, като ѝ е
направен само устен превод на споразумението при подписването му и
обвиняемата декларира, че разбира неговото съдържание.
ЗАЩИТНИК: …………….. ПРОКУРОР:…………..
/ адв. Цв.М. / / И. Б. /
ОБВИНЯЕМА: …………………
6
/ Р. Х. А.
/R. K. A. M./ /
ПРЕВОДАЧ:……………………..
/ А. Г. Х.М./
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не протИ.речи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОПРЕДЕЛИ
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
И. Б. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, ТО-Сливница
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 40 / 2024 г. по
описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 1092 / 2024 г. по описа на
РП-Костинброд, ТО - Сливница, адв. М.- САК – упълномощен защитник на
обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, със съгласието на обвиняемата Р. Х. А. /R.
K. A. M./ и в присъствието на преводача от български език на арабски език и
обратно А. Г. Х.М., с което
обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, роденa на **********г. в Сирия,
гражданка на Сирия, с постоянен адрес: с. ........, притежаваща паспорт №
........, издаден на 19.03.2023 г. от властите в Сирия, валиден до 18.09.2025 г.,
неомъжена, неосъждана, с висше образование, безработна, се ПРИЗНАВА
ЗА ВИНОВНА В ТОВА, ЧЕ на 16.05.2024 г., около 12:00 часа на ГКПП –
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място
(АРМ) № 34, на трасе „Изходящи автобуси“, е направилa опит да излезе през
границата на страната от Република България в Република Сърбия, без
разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало
7
недовършено, поради независещи от волята причини, а именно намесата на
граничните власти, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, пр. 2 във вр.
с чл. 18, ал. 1, вр. с чл.55, ал.1, т.1 и ал.3 от НК я ОСЪЖДА на „лишаване
от свобода“ за срок от 1 /една/ година.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание 1 /една/ година „лишаване от свобода“ за срок от
три години.
ПРИСПАДА в случай на привеждане в изпълнение на наказанието
„лишаване от свобода“, на основание чл. 59, ал. 2 от НК времето, през което
обвиняемата е била задържана със Заповед за задържане на лице от 16.05.2024
г. за срок до 24 часа на основание чл. 72, ал. 1 от ЗМВР, както и взета мярка
за процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ считано от 17.05.2024
г. до одобряване на настоящето споразумение.
Обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, роденa на **********г. в Сирия,
гражданка на Сирия, с постоянен адрес: с. ........, притежаваща паспорт №
........, издаден на 19.03.2023 г. от властите в Сирия, валиден до 18.09.2025 г.,
неомъжена, неосъждана, с висше образование, безработна, се ПРИЗНАВА
ЗА ВИНОВНА В ТОВА, ЧЕ на 16.05.2024г., около 12:00 часа, на ГКПП –
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място
(АРМ) № 34, на трасе „Изходящи автобуси“, при извършване на гранична
проверка, съзнателно се е ползвала пред Тодор Валериев Д. - младши
инспектор при ГКПП – Калотина, от неистински официален чуждестранен
документ за самоличност – белгийско разрешително за пребиваване с №
*********, на което е придаден вид, че е издадено на 04.12.2023 г. от
властите на Кралство Белгия на името на R. A. M., роденa на ********** г.,
като от нея за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна
отговорност, поради което и на основание чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308,
ал. 2, пр. 3, алт. 2, вр. ал. 1, вр. с чл.55, ал.1, т.1 и ал.3 от НК я ОСЪЖДА
на „лишаване от свобода“ за срок от 10 /десет/ месеца.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./, със снета по делото
самоличност, наказание 10 (ДЕСЕТ) МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за
срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с
което е одобрено настоящото споразумение – 17.05.2024 г.
ПРИСПАДА в случай на привеждане в изпълнение на наказанието
„лишаване от свобода“, на основание чл. 59, ал. 2 от НК времето, през което
обвиняемата е била задържана със Заповед за задържане на лице от 16.05.2024
8
г. за срок до 24 часа на основание чл. 72, ал. 1 от ЗМВР, както и взета мярка
за процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ считано от 17.05.2024
г. до одобряване на настоящето споразумение – 17.05.2024 г.
НАЛАГА на основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемата Р. Х. А. /R.
K. A. M./, роденa на **********г. в Сирия едно общо наказание за
горепосочените две престъпления, в размер на най-тежкото от тях, а именно
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от ЕДНА ГОДИНА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание една година „лишаване от свобода“ за срок от ТРИ
ГОДИНИ, считано от 17.05.2024 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което
обвиняемата Р. Х. А. /R. K. A. M./ със снета по делото самоличност, е бил
задържана, а именно от 16.05.2024 г. до 17.05.2024 г., включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 НПК, приобщеният като
веществено доказателство: неистински официален чуждестранен документ за
самоличност – белгийско разрешително за пребиваване с № *********, на
което е придаден вид, че е издадено на 04.12.2023 г. от властите на Кралство
Белгия на името на R. A. M., роденa на ********** г. да остане по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, обвиняемата Р. Х. А. /R.
K. A. M./, със снета по делото самоличност, да заплати разноските по делото
в общ размер на 178.94 (сто седемдесет и осем лева и деветдесет и четири
ст.) лева, които да се внесат по сметка на РДГП-Драгоман.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.382, ал.7 вр. чл.24, ал.3 НПК
производството по н.о.х.д. № 251 / 2024 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО.
ОБВИНЯЕМАТА Р. Х. А. /R. K. A. M./ СЛЕДВА ДА СЕ
ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО
ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:30 ч.
9
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
10