Споразумение по дело №498/2023 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 172
Дата: 20 юли 2023 г. (в сила от 20 юли 2023 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20231890200498
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 20 юли 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 172
гр. Сливница, 20.07.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесети юли през две хиляди двадесет и трета
година в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора Я. Д. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20231890200498 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:40 часа се явиха:

За Районна прокуратура Костинброд – ТО Сливница - редовно уведомена, се явява
прокурор П..
Обвиняемият Ф. Ч. /F.C./– редовно уведомен, се явява лично, осигурен от
началника на ареста гр. София и със защитника си адв. М. М. от ***.
Явява се и преводачът от български на ****** език и обратно Т. А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Ф. Ч. /F.C./ не е български
гражданин и не владее български език, владее ****** език, намира, че следва да му бъде
назначен преводач от български на ***** език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА Т. А. О. за преводач от български език на ****** език и обратно на
обвиняемия Ф. Ч. /F.C./ по н.о.х.дело № 498/2023 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. А. О. – ***********************
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
1
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Ф. Ч. /F.C./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език,
който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор П.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Ф. Ч. /F.C. /, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯТ, както следва:
Ф. Ч. /F.C./, роден на ********** г. ***************************
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Ф. Ч. /F.C./ по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в
от НПК.
Обвиняемият Ф. Ч. /F.C. /, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Желая да бъда защитаван от адв. М. М.. Не желая да се извършва писмен превод
на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор П.: Госпожо председател, със защитника на обвиняемият Ф. Ч. /F.C./
адв. М. М. - ***, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него,
да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Ф. Ч. /F.C. /, (чрез преводача): Поддържам казаното от защитника
ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
2
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Я. П. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд –
ТО Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 129 / 2023 г. по
описа на ГПУ-Калотина, пр. преписка № 1763 / 2023 г. по описа на Районна прокуратура гр.
Костинброд – ТО Сливница, и адв. М. М.– *** – служебен защитник на обвиняемият Ф. Ч.
/F.C./, със съгласието на обвиняемия Ф. Ч. /F.C./ и в присъствието на преводача от и на
*********** език – Т. А. О..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор П.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Ф. Ч. /F.C./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида,
в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Ф. Ч. /F.C. /,
досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?, Признавате ли се за виновен?, Разбирате ли последиците от
споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение
по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?, Съгласен ли сте с тези
последици?, Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Ф. Ч. /F.C. /, (чрез преводача): Да, признавам се за
виновна. Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте. Да,
съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван
натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както
1. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Я. П. – мл. прокурор при Районна прокуратура гр.
Костинброд (Териториално отделение Сливница) и адвокат М. М. от *** –защитник на обв.
Ф. Ч. /F.C./, със съгласието на обв. Ф. Ч. /F.C./, чрез превод от български език на турски
език и обратно от преводача Т. А. О. с ЕГН **********.
2. УСЛОВИЯ:
Ф. Ч. /F.C./ е обвинен в извършване на престъпление по глава IX от НК – по чл. 316,
3
вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.
С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство не са
причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или
възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо
обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Ф. Ч. /F.C./, роден
на ********** г. ***************************** е виновен за това, че:
На 18.07.2023 год. около 16.30 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 19, на трасе „ входящи леки
автомобили“, при извършване на гранична проверка съзнателно се ползва пред В.В. -
младши инспектор при ГКПП Калотина от неистински официален чуждестранен
документ – **************** свидетелство за управление на моторно превозно средство с
************** на което е придаден вид, че е издадено на 18.11.2015г. от ***************
на името на F.C., роден на 14.06.1994г. в ***************, като от него за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по
чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 от НПК на обвиняемия Ф. Ч. /F.C./,
с посочената по-горе самоличност да бъде определено наказание при условията на чл. 54 от
НК, а именно за престъплението по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК да бъде
определено наказание „лишаване от свобода“ за срок от 8 (осем) месеца, изпълнението
на което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 59, ал. 2 вр. ал. 1 НК, страните се съгласяват да бъде приспаднато
при евентуално изпълнение на наказанието „лишаване от свобода” времето през което обв.
Ф. Ч. /F.C./ е бил задържан за 24 часа по ЗМВР и до 72 часа по реда на чл. 64, ал.2 от НПК
по настоящото дело - считано от 18.07.2023 г. до датата на одобряване на настоящото
споразумение от съда, да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на наказанието
„лишаване от свобода”.

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
Страните се съгласяват приобщеното като веществено доказателство: 1 бр.
**************** свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на
4
него № *************, с посочена дата на издаване на което е придаден вид, че е издадено
на 18.11.2015г. от *************** на името на F.C., роден на **********г. в
*************** ДА ОСТАНЕ КЪМ ДЕЛОТО.

VI . РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК сторените по делото
разноски за извършената документно-техническа експертиза в размер на 130.07 лв. (сто и
тридесет лева и седем стотинки) да се възложат на обвиняемия Ф. Ч. /F.C./.


МЛ. ПРОКУРОР: ..................... СЛ. ЗАЩИТНИК: .....................................
/Я. П./ /адв. М. М. – ***/


ПРЕВОДАЧ: ………………… ОБВИНЯЕМ: ..............................................
Т. О. Ф. Ч. /F.C./
СПОРАЗУМЕНИЕ:
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи на закона и на морала,
както и че престъплението, за което Ф. Ч. /F.C./ е привлечен в качеството на обвиняем, не е
сред изключените от приложното поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал.
2 НПК, намира, че постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва
да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство – прекратено.

Воден от горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото сключено между Я.
П. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Костинброд – ТО Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 129 / 2023 г. по описа на ГПУ-Калотина, пр.
преписка № 1763 / 2023 г. по описа на Районна прокуратура гр. Костинброд – ТО Сливница
и адв. М. М. – *** – служебен защитник на обвиняемият Ф. Ч. /F.C./, със съгласието на
обвиняемия Ф. Ч. /F.C./ и в присъствието на преводача от и на ********* език – Т. А. О., с
което обвиняемият Ф. Ч. /F.C./, роден на ********** г. в********************** се
5
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 18.07.2023 год. около 16.30 часа на ГКПП-
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 19, на
трасе „ входящи леки автомобили“, при извършване на гранична проверка съзнателно се
ползва пред В.В. - младши инспектор при ГКПП Калотина от неистински официален
чуждестранен документ – **************** свидетелство за управление на моторно
превозно средство с ************** на което е придаден вид, че е издадено на 18.11.2015г.
от *************** на името на F.C., роден на 14.06.1994г. в ***************, като от
него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради
което и на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 , вр. чл. 54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА
на "Лишаване от свобода" за срок от 8 /ОСЕМ/ МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия Ф. Ч. /F.C./, със снета по делото самоличност, наказание 8 (ОСЕМ) МЕСЕЦА
“лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
определението, с което е одобрено настоящото споразумение – 20.07.2023 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обвиняемият Ф. Ч.
/F.C./, със снета по делото самоличност, е бил задържан, а именно считано от 18.07.2023 г.
до датата на одобряване на настоящото споразумение от съда 20.07.2023 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 НПК приобщеното като веществено
доказателство: 1 бр. **************** свидетелство за управление на моторно превозно
средство с изписан на него № *************, с посочена дата на издаване на което е
придаден вид, че е издадено на 18.11.2015г. от *************** на името на F.C., роден на
**********г. в *************** ДА ОСТАНЕ КЪМ ДЕЛОТО.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемия Ф. Ч. /F.C./ ДА
ЗАПЛАТИ направените по делото разноски за извършената документно-техническа
експертиза в размер на 130.07 лв. (сто и тридесет лева и седем стотинки).
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Ф. Ч. /F.C., със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. М. М. –
***.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат адв. М. М. – ***
да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред
Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.


ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 382, ал. 7 вр. чл. 24, ал. 3 НПК производството по
н.о.х.д. № 498 / 2023 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ф. Ч. /F.C./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ
6
АРЕСТА – ГР. СОФИЯ В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13,50 ч.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7