Определение по дело №321/2021 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: 215
Дата: 27 юли 2021 г. (в сила от 26 юли 2021 г.)
Съдия: Доротея Петкова Янкова
Дело: 20212310200321
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 юли 2021 г.

Съдържание на акта

ОПРЕДЕЛЕНИЕ
№ 215
гр. Елхово , 26.07.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, IV -ТИ СЪСТАВ в публично заседание на
двадесет и шести юли, през две хиляди двадесет и първа година в следния
състав:
Председател:Доротея П. Янкова
като разгледа докладваното от Доротея П. Янкова Наказателно дело от общ
характер № 20212310200321 по описа за 2021 година
СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона
и морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което е
обвинен подсъдимия *** /*** е допустимо. За справедливо се прецени и
наложеното наказание, поради което съдът намира, че са налице
материалноправните и процесуалноправните предпоставки за неговото
одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК производството по делото,
следва да бъде прекратено.
Водим от горното, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от ЯРП -
Н.М. от една страна и подсъдимия *** /*** и неговия защитник адв. Н.Г. Г.
от друга страна, както следва:
ПОДСЪДИМИЯТ *** /***/, роден на ********** година в гр.Идлиб,
Сирия, гражданин на Сирия, с основно образование, женен, безработен,
неосъждан, с адрес: Сирия, гр. Алдана, обл. Идриб, без документи за
самоличност, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 07.07.2021 година
в района на гранична пирамида № 273, в землището на с.Лесово, общ.Елхово,
обл.Ямбол, действайки като извършител, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия *** /*** при условията на пряк
умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл. 381 от НПК,
1
допуска постигането на споразумение за решаването на наказателното
производство.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на основание
чл.54, ал.1 от НК на подсъдимия *** /*** се определя наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер
на 100.00 лева в полза на държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване
от свобода се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане в законна
сила на определението, с което се одобрява настоящото споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените по делото разноски в размер на 15.00 лева за преводач, на
основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на органа, който ги е
направил – РД “Гранична полиция“ - град Елхово.
Веществени доказателства – няма.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, както и съобразявайки сложността и спецификата на
превода и обстоятелството, че съдебния преводач е направил пътни разноски
за явяване в с.з. от гр.Бургас до гр.Елхово и
обратно,
на
основание чл.20, ал.1 във вр. чл.21, ал.2, вр. чл.23, вр. чл.25, ал.1 и вр. чл.26,
ал.1 от Наредба № Н-1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП,

О П Р Е Д Е Л И :
На преводача ДЖ. М. ДА СЕ ИЗПЛАТИ от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 30.00 лв. за извършеният в днешното съдебно
заседание превод от български език на арабски и обратно и пътни разноски в
размер на 36.74 лв. от гр. Бургас до Елхово и обратно.
Съдът като взе предвид, че направените по делото разноски в размер на
66.74 лв. са за преводач и разпоредбата на чл.189, ал.2 от НПК
предвиждаща, че разноските за преводач на досъдебното производство са за
сметка на съответния орган, а разноските за преводач в съдебното
производство са за сметка на съда,

О П Р Е Д Е Л И :
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното
2
производство разноски за преводач в размер на 66.74 лв. остават за сметка на
органа, който ги е направил - РС – Елхово.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК наказателното
производство по настоящото НОХД № 321/2021 г. по описа на ЕРС.
Определението за одобряване на споразумението и прекратяване на
наказателното производство е окончателно и не подлежи на обжалване.
Определението на съда касаещо произнасянето по направените по
делото в днешното с.з. разноски за преводач, подлежи на обжалване и
протестиране в 7-дневен срок считано от днес пред ЯОС чрез ЕРС.
Адв. Г. – Не желаем писмен превод на определението на съда за
одобряване на споразумението.
Подс. *** /***, /чрез преводача/ – Не желая писмен превод на
определението на съда за одобряване на споразумението.

СЪДЪТ счита, че не следва да се извършва на основание чл. 55 от НПК
писмен превод на Определението за одобряване на споразумението от съда,
тъй като в случая с оглед изявленията на подсъдимия и защитника му съдът
намира, че с непредоставянето на превод няма да се нарушат процесуалните
права на подсъдимия.

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 11.30
часа.

Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
3