Споразумение по дело №590/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 305
Дата: 13 септември 2022 г. (в сила от 13 септември 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200590
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 септември 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 305
гр. Свиленград, 13.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тринадесети септември през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200590 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 16:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Зам. районен прокурор
М.К..
Подсъдимият П. М. К. /***************//***************/, редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана“ - Хасково. За него се явява
адв. Гергана Караджонова, упълномощен защитник от досъдебното
производство.
В залата присъства преводач Алб. К. Бл., редовно призован.
Адв. Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от румънски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият П. М. К. /***************/не
владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че
желае да се ползва от румънски език в настоящото производство, намира, че
на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Алб. К.
Бл., който да извърши устен превод от български език на румънски език и
обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия П. М. К. /***************/преводач
Алб. К. Бл., която да извърши устен превод от български език на румънски
език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета
на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач Алб. К. Бл., родена на *************** година в град
Свиленград, област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
*****************, със средно образование, омъжена, неосъждана, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач Алб. К. Бл. – Владея писмено и говоримо румънски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Алб. К. Бл. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият П. М. К. /***************//чрез преводача/ - Ход на
делото. Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач
да извършва превода по делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият П. М. К., роден на ********** година в град Кужмир,
Румъния, румънец, румънски гражданин, живущ в гр. *******************,
със средно образование, женен, работи като международен шофьор,
неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият П. М. К. /***************//чрез преводача/ - Не
възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и
преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият П. М. К. /***************//чрез преводача/ - Запознат
съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия П. М. К., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
2
Адв. Караджонова - Поддържам споразумението, което е подписано.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият П. М. К. /***************//чрез преводача/ – Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия П. М.
К., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият П. М. К. /***************//чрез преводача/ - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното
споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 13.09.2022 год., в гр. Свиленград между подписаните М.К.
Зам.Районен прокурор на Районна прокуратура гр. Хасково и адвокат
Гергана Караджонова-Писарова – от Адвокатска колегия-
Хасково,упълномощен защитник на обвиняемия П. М. К.,роден на
********** г. гр.Кужмир,Румъния с персонален № 1720103250561 като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381, ал.5 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на бързо производство
84/2022 г. по описа на ТД Митница-Бургас, включващо съгласието по всички
въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК, относно следното:

1. Обвиняемият П. М. К.,роден на ********** г.
гр.Кужмир,Румъния,румънец, румънски граждани, живущ в
гр.Д***************** съдебен адрес в страната
гр.Свиленград,ул.Ал.Стамболийски № 9,средно образование, женен,
международен шофьор,международен паспорт № ********* издаден на
04.08.2022 г. , персонален № 1720103250561 неосъждан се признава за
виновен в това, че на 09.09.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при
излизане от Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да
декларира пред митническите органи писмено във валутна митническа
декларация парични средства - сумата от 91 800 евро и 10 000 щатски долара
с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ
възлизаща на 199 008.09 лева пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на Валутен закон:
3

-чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;

-чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;

-чл. 14г - „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.” и
обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г. за
пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни
метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически
регистри по чл. 10а от Валутния закон;

-чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;

-чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от
тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор
(„нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;

-чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;

-чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251 ал. 1
от НК.

2. За така извършеното престъпление по чл.251, ал.1 от НК от
обвиняемия П. М. К. от Румъния със снета по –горе самоличност на
основание чл.251 ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване
от свобода“ за срок от 1/една/година и 1 /един/месец .
4

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

3. От престъплението извършено от обвиняемия П. М. К. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.

4. Веществените доказателства по делото, а именно: парични средства-
сумата от 91 800 евро и 10 000 щатски долара, находящи се на съхранение в
ТД Митница Бургас да се върнат на собственика или на правоимащото лице
което ги е предало, или на упълномощено от него лице.

5. Направените по делото разноски за превод в размер на 210 лева на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

За така извършеното престъпление чл.381 ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.

На обвиняемия П. М. К.,роден на ********** г. гр.Кужмир,Румъния с
персонален № 1720103250561, чрез преводача от български на румънски език
и обратно Алб. К. Бл., ЕГН: ********** от гр. ******************,
предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото споразумение,с правните последици от
споразумението и че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл.382 ал.7 от НПК е окончателно и има последици
на влязла в сила присъда за него и не подлежи на въззивно и касационна
обжалване при което обвиняемия декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният: П. М. К.,ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение,досежно извършеното от ме престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено от български език на румънски език чрез
преводача Алб. К. Бл., ЕГН: ********** живуща в *****************,



5
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:..............................
(Алб. К. Бл.) (П. М. К.)



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

Районна Прокуратура - Хасково
ТО - Свиленград

ПРОКУРОР:……………………….. ЗАЩИТНИК:
………………………
(М.К.) (адв. Гергана Караджонова-Писарова)



ОБВИНЯЕМ:
……………………
(П. М. К.)


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на румънски език и обратно на обвиняемия от преводача Алб. К. Бл., ЕГН:
********** живуща в ************************ предупредена за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК.



ПРЕВОДАЧ:…………………… …
(Алб. К.
Бл.)


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Зам. районен прокурор М.К. при
6
Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв.
Гергана Караджонова от АК – Хасково – защитник на подсъдимия П. М. К.
/***************/ от Румъния СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия П. М. К./***************/, роден на
********** година в град Кужмир, Румъния, румънец, румънски гражданин,
живущ в гр. *******************, със средно образование, женен, работи
като международен шофьор, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 09.09.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при излизане от
Р. България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 91 800 евро и 10 000 щатски долара с обща левова
равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ възлизаща на
199 008.09 лева пренасяни през границата на страната, която граница е
външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на
Валутен закон:
-чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
-чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
-чл. 14г - „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.” и
обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от 01.02.2012г. за
пренасянето през границата на страната на парични средства, благородни
метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на митнически
регистри по чл. 10а от Валутния закон;
-чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
-чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от
тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор
(„нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
-чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;
-чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи” и стойността на предмета на
7
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251 ал. 1
от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 1 (една)
година и 1 (един) месец.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
парични средства - сумата от 91 800 евро и 10 000 щатски долара, находящи
се на съхранение в ТД Митница Бургас, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика или
на правоимащото лице което ги е предало, или на упълномощено от него
лице.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 210 лв. (двеста и десет
лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 590/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу П. М. К.
/***************/за престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият П. М. К. /***************//чрез преводача/ на
основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Доколкото спрямо подсъдимия П. М. К. /***************/няма взета
мярка за неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с
Постановление на Районна прокуратура - Хасково, Териториално
отделение - Свиленград от 10.09.2022 година, с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимият П. М. К. /***************/ се освободи от съдебната
зала.

Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.

Адв. Караджонова – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени
преписи от съдебния протокол, както и моля заверен препис от съдебния
8
протокол да се изпрати на ТД „Митница Бургас” на адрес: град Свиленград,
ул. „Асен Илиев” № 1, област Хасково, като преди това документите се
изпратят по ел.поща: **************@*******.**.
Съдът намира искането на адвокат Караджонова за основателно,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Караджонова.

Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на ТО
„Митница Бургас” на адрес: град Свиленград, ул.„Асен Илиев” № 1, област
Хасково, като преди това документите (Протокол и Придружаващото го
писмо) се изпратят по ел.поща: **************@*******.**.

Заседанието завърши в 16.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9