Споразумение по дело №407/2014 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 81
Дата: 30 юни 2014 г. (в сила от 30 юни 2014 г.)
Съдия: Кольо Велков Димитров
Дело: 20145600200407
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 юни 2014 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

гр.Хасково, 30.06.2014година

 

     Хасковският окръжен съд в публично съдебно заседание, проведено  на тридесети юни две хиляди  и четиринадесета година, в състав:

 

                                                      ПРЕДСЕДАТЕЛ: КОЛЬО ДИМИТРОВ

 

        

  при участието на секретаря: М.С.…….…..…………….. .….……

и прокурора: Дарина СЛАВОВА ….……………...… сложи за разглеждане

НОХД №  407 по описа за 2014 година ….............................…… докладвано

от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ…………………..………………………………………

На именното повикване в 15: 00 часа се явиха:

 

                   Производството е по реда на чл.382  и сл. от НПК.

                   ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО, се явява прокурорът  Дарина СЛАВОВА. 

                  ОБВИНЯЕМИЯТ И.К.С. /I. K. S./, редовно призован, се явява, осигурен от ОЗ”Охрана”-Хасково.

         В залата се явява и защитника на обвиняемия адв. М.Ч. - Т. ***, редовно упълномощен от досъдебното производство.       

                   В залата се явява и преводачът К.К.Д..

                   С оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език съдът намира, че за правилното протичане на процеса ще следва да бъде осигурен превод на извършваните действия на разбираем за обвиняемото лице език. Доколкото от материалите по досъдебното производство е видно, че обвиняемият е заявил, че владее немски  език ще следва да се назначи преводач, който да извърши превод от български език на немски език и обратно на извършваните в хода на процеса действия. Като такъв следва да бъде назначен присъстващия в залата К.К.Д..

          Водим от горното, съдът

               О П Р Е Д Е Л И :

        НАЗНАЧАВА в настоящото производство на обвиняемия И.К.С. преводач в лицето на К.К.Д.,  която да извърши превод от български език на немски  език и обратно за целите на настоящото производство, при възнаграждение в размер на 30 (тридесет) лева, платими от бюджетните средства на съда.

                   Пристъпи се към снемане самоличността на преводача.

                   К.К.Д. – на 59 години, българска гражданка, омъжена, неосъждана, с висше образование, без родство със страните по делото, ЕГН: **********.

Предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧЪТ К.К.Д. - Владея писмено и говоримо немски и български език и мога  да извърша желания превод.

        ОБВИНЯЕМИЯТ И.К.С. /чрез преводача/:  Разбирам се с преводача.

                   По хода на делото:  

                   ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.

                   АДВ.Ч.: Ход на делото.

                   ОБВИНЯЕМИЯТ И.К.С. /чрез преводача/:  Да се гледа  делото.    

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

                  О П Р Е Д Е Л И:

 

                   ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

         На основание чл.272 ал.1 от НПК, съдът пристъпи към снемане самоличността на обвиняемия.

                   И.К.С. /I. K. S./ /чрез преводача/ - роден на *** година в гр.****, *****, с паспорт № *****, с лична карта № ******, издадена на ********** год. от Р.***, ***, гръцки гражданин, със статут на постоянно пребиваващ в Р.*****, със средно образование, осъждан, безработен, неженен, с постоянен адрес:*** и настоящ адрес:***.

 

                    На основание чл.274, ал.1 от НПК, съдът разясни на страните  правото  им на отводи срещу състава на съда, прокурора, съдебния секретар и защитника.

ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи.

                   АДВ.Ч.:  Нямам искания за отводи.

       ОБВИНЯЕМИЯТ И.К.С. /чрез преводача/:  Съгласен съм с този състав на съда. Нямам искания за отводи.

                  На основание чл.274 ал.2 от НПК, съдът разясни на обвиняемия правата му предвидени в НПК.

                  АДВ.Ч.: Разяснени са му правата по НПК.

                  ОБВИНЯЕМИЯТ И.К.С. /чрез преводача/: Наясно съм с правата, които има в наказателния процес.

                   ПРОКУРОРЪТ: Господин съдия, поддържам споразумението, така както е депозирано. Считам, че споразумението не противоречи на закона и морал, и моля да го впишете в съдържанието на протокола. Преди одобряване на споразумението с оглед прецизност предлагам изменение в съдържанието на същото, а именно да отпадне произнасянето на основание чл.59 ал.1 от НК, относно приспадане времето, през което обвиняемия е бил задържан, тъй като се постига споразумение за условно осъждане, от което няма как да бъде приспаднато технически време с периода за взетата мярка за неотклонение.

                    АДВ.Ч.: Господин съдия, поддържам споразумението така, както е депозирано, което считам, че не противоречи на закона и морала и моля да бъде вписано в съдържанието на протокола от съдебно заседание.  Съм съгласна с направеното предложение за изменение от страна на прокурора в съдържанието на същото.

                    На основание  чл.381 ал.6 от НПК, съдът разясни на обвиняемия последиците на споразумението, както и, че то има характер на влязла в сила присъда, като на основание чл. 382, ал.4 от НПК го запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с него, доброволно, сам и лично ли е подписал споразумението, след което същият заяви:

 

                   ОБВИНЯЕМИЯТ И.К.С. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Ясни са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда. Съгласен съм с определеното наказание. Моля да се впише в протокола от съдебно заседание с изменението, което посочи прокурора. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

 

                    Съдът като взе предвид становищата на страните намира, че следва да бъде уважено искането на прокуратурата за изменение на предложеното споразумение, в което да отпадне пасажа касаещ  зачитането на задържането на основание чл.59 ал.1 от НК. С оглед горното съдът намира, че ще следва да бъде вписано в протокола от съдебното заседание съдържанието на окончателното споразумение, постигнато между Окръжна прокуратура – Хасково, защитникът на обвиняемия - адв.Ч. и самия обвиняемия И.К.С., поради което и на основание чл.382 ал.6 от НПК

 

                                                    О П Р Е Д Е Л И:

 

                    ВПИСВА съдържанието на споразумението за прекратяване на наказателното производство в протокола от съдебното заседание, което се подписа от днес присъстващия прокурор  Дарина Славова,  защитника и обвиняемия, както следва:

 

                    Днес 27.06.2014 година в гр.Хасково

                    ПАВЕЛ ЖЕКОВ – прокурор при ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА - Хасково от една страна и

                    М.Ч. - Т. – адвокат при Пловдивска адвокатска колегия, защитник на обвиняемия И.К.С. от друга страна, на основание чл.384 ал.1 от НПК СЕ СПОРАЗУМЯХА за следното:

 

1.     Обвиняемият  И.К.С. /I. K. S./ - роден на *** година в гр.****, Р.*****, с паспорт № ******, с лична карта № *****, издадена на **** год. от Р.*****, *****, гръцки гражданин, със статут на постоянно пребиваващ в Р.******, със средно образование, осъждан, безработен, неженен, с постоянен адрес:***, с настоящ адрес:***

 

се ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 22.02.2013 год. на ГКПП ”Капитан Петко Войвода”, общ.Свиленград, обл.Хасково, с лек автомобил, марка ”Мицубиши Паджеро”, с рег.№ СА **** СХ и прикачена към него туристическа каравана марка „ TABBERT”, с рег. № ******, с рама № WTA ***********, пренесъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 24 950 /двадесет  и четири хиляди деветстотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ R.G.D. Magnum” и 1 450 /хиляда четиристотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ Jim Slims”, всички без поставен акцизен бандерол и на обща стойност 120 546,50 лв./сто и двадесет хиляди петстотин четиридесет и  шест лева и петдесет стотинки/ - престъпление по чл.242 ал.1 б”д” от НК.

 

                   За така извършеното престъпление по чл.242 ал.1 б”д” от НК и във връзка с чл.54 от НК на обвиняемия И.К.С. се определя наказание „лишаване от свобода” в размер на 3/три/ години, чието изтърпяване на основание чл.66 ал.1 от НК  се отлага с изпитателен срок от 4 /четири/ години и „глоба” в размер на 20 000 /двадесет хиляди/ лева.

                  

                   2.Имуществени вреди от престъплението не са настъпили.

                   3.Граждански ищци и частни обвинители не са конституирани.

                   4.Обвиняемият И.К.С. се задължава на основание чл.189 ал.3 от НПК, да заплати направените в наказателното производство разноски в размер на 1 453,26 лева в полза на Митница-Свиленград и 130 лв. в полза на бюджета на ВСС.

 

                    5. Веществени доказателства:

                    На основание чл.242 ал.7 от НК да се отнеме в полза на държавата предметът на престъплението: 24 950 /двадесет  и четири хиляди деветстотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ R.G.D. Magnum” и 1 450 /хиляда четиристотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ Jim Slims”, всички без поставен акцизен бандерол и на обща стойност 120 546,50 лв., намиращи се на съхранение в Митница-Свиленград.

                    На основание чл.242 ал.8 от НК превозното средство, послужило за превозване на предмета на контрабандата - лек автомобил, марка „Мицубиши Паджеро”, с рег.№ СА **** СХ, рама № ********* и прикачена към него туристическа каравана марка „TABBERT”, с рег. № *********, с рама № *****************, на отговорно пазене в Митница-Свиленград, да се отнеме в полза на държавата.

 

                    С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 от НПК.

 

                                    С П О Р А З У М Е Л И  С Е:

 

 

ПРОКУРОР:                                            ЗАЩИТНИК:

/Д.СЛАВОВА/                                   /М.Ч.-Т./

 

                                                ОБВИНЯЕМ:

                                                /И.К.С./

 

 

                                                 ПРЕВОДАЧ:

                                                  /К.К.Д./

 

 

                               Д Е К Л А Р А Ц И Я

 

                  Долуподписаният И.К.С., обвиняем по ДП № 36/2013 г. по описа на Митница Свиленград, посредством преводача от немски език К.К.Д., с ЕГН  **********, предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК, ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото споразумение между ОП-Хасково и защитника ми М.Ч.- Т. - адвокат при Пловдивска адвокатска колегия и ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което подписвам настоящото споразумение.

 

                                                                                                                                                      

                                                ОБВИНЯЕМ:

                                              /И.  К.С./

 

                             

                                               ПРЕВОДАЧ:

                                              /К.К.Д./

                                                                                                            

                 Съдът като взе предвид, че така постигнатото споразумение между Окръжна прокуратура гр.Хасково, представлявана от прокурор Дарина Славова и адв.М.Ч.-Т. защитник на обвиняемия И.К.С. по ДП № 36/2013 година год. по описа на Митница - Свиленград за прекратяване на наказателното производство не противоречи на закона и на добрите нрави и от престъплението не са настъпили имуществени вреди намира, че същото следва да бъде одобрено, а наказателното производство по отношение на обвиняемия следва да бъде прекратено,  поради което

                    

                          О П Р Е Д Е Л И: № 81

 

                  На основание чл.382 ал.7 от НПК ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение в гр.Хасково между Окръжна прокуратура гр.Хасково, представлявана от прокурор Дарина Славова и адв.М.Ч.-Т. ***, защитник на обвиняемия И.К.С., по ДП № 36/2013 година по описа на  Митница- Свиленград, по силата на което:

               ОБВИНЯЕМИЯТ И.К.С. /I.K. S./ - роден на *** година в гр.*****, Р.******, с паспорт № ******, с лична карта № ******, издадена на ******** год. от Р.******, *****, гръцки гражданин, със статут на постоянно пребиваващ в Р.********, със средно образование, осъждан, безработен, неженен, с постоянен адрес:*** и настоящ адрес:***, се ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 22.02.2013 год. на ГКПП ”Капитан Петко Войвода”, общ.Свиленград, обл.Хасково, с лек автомобил, марка ”Мицубиши Паджеро”, с рег.№ СА ***** СХ и прикачена към него туристическа каравана марка „ TABBERT”, с рег. № *******, с рама № **********, пренесъл през границата на страната от Република Гърция в Република България, без знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 24 950 /двадесет  и четири хиляди деветстотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ R.G.D. Magnum” и 1 450/хиляда четиристотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ Jim Slims”, всички без поставен акцизен бандерол и на обща стойност 120 546,50 лв./сто и двадесет хиляди петстотин четиридесет и  шест лева и петдесет стотинки/, поради което и на основание чл. 242 ал.1 б”д” вр. чл.54 от НК МУ СЕ ОПРЕДЕЛЯТ наказания:  „Лишаване от свобода” за срок от 3/три / години и „Глоба”, в размер на 20 000 лева.

                  На основание чл.66 ал.1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” с изпитателен срок  от 4/четири/ години.

 

         На основание чл.242 ал.7 от НК ОТНЕМА в полза на държавата предмета на престъпление, а именно: 24 950 /двадесет  и четири хиляди деветстотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ R.G.D. Magnum” и 1 450/хиляда четиристотин и петдесет/ броя кутии цигари, марка „ Jim Slims”, всички без поставен акцизен бандерол и на обща стойност 120 546,50 лв./сто и двадесет хиляди петстотин четиридесет и  шест лева и петдесет стотинки/, намиращи се на съхранение в Митница –Свиленград.

         На основание чл.242 ал.8 от НК ОТНЕМА в полза на държавата превозното средство послужило за превозването  на предмета на контрабандата, а именно - лек автомобил, марка ”Мицубиши Паджеро”, с рег.№ СА ******* СХ, рама № ********* и прикачена към него туристическа каравана марка „ TABBERT”, с рег. № ********, с рама № ***********, намиращ се на отговорно пазене в Митница - Свиленград.

 

                   На основание чл.189 ал.3 от НПК ОСЪЖДА обвиняемия И.К. С., със снета по делото самоличност, ДА  ЗАПЛАТИ направените в наказателното производство разноски в размер на 1 453,26 лв. в полза на Митница- Свиленград  и 130 лв. в полза на бюджета на ВСС.

 

                   ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК наказателното производството по НОХД № 407/2014 година по описа на ОС- Хасково, поради решаването му със споразумение.

                   ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на

обжалване и протест.

 

                                                  

                                                   ПРЕДСЕДАТЕЛ:

                                                    

                                                   Секретар:

 

 

 

                       С оглед на така постигнатото споразумение и наложеното наказание, съдът намира, че следва да се отмени мярката за неотклонение „Задържане под стража”, взета по отношение на обвиняемия И.К.С. с Определение № 182/02.06.2014 година, взета по ЧНД№ 348/2014 година по описа на ОС-Хасково,  тъй като същата е изиграла своята процесуална роля. Водим от горното, съдът  

 

                                             О П Р Е Д Е Л И :

 

                   ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА” взета по отношение на обвиняемия И.К.С. /I. K. S./ - роден на *** година в гр.******, Р.**********, с Определение № 182/02.06.2014 година, взета по ЧНД № 348/2014 година по описа на ОС-Хасково.

                   

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в частта относно мярката за неотклонение  не  подлежи на обжалване.

                    На преводача К.Д. да се изплати определеното от съда възнаграждение.

                   Препис от определението на съда в частта относно мярката да се връчи на ОЗ”Охрана”-Хасково. 

                    Заседанието приключи  в 15,50  часа.

Протоколът се изготви на 30.06.2014 година в съдебно заседание.

 

 

                                                                              

 

 

                                                               ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                                                                              Секретар:

 

                                                                     

                                                                               

 

                                                                                                                            

 

 

 

 

 

 

 

                                                                   ПРЕПИС-ИЗВЛЕЧЕНИЕ!!!!!!!!

П Р О Т О К О Л

гр.Хасково, 30.06.2014 година

     Хасковският окръжен съд в публично съдебно заседание, проведено  на тридесети юни две хиляди  и четиринадесета година, в състав:

 

                                                      ПРЕДСЕДАТЕЛ: КОЛЬО ДИМИТРОВ

 

        

  при участието на секретаря: М.С.…….…..…………….. .….……

и прокурора: Дарина СЛАВОВА ….……………...… сложи за разглеждане

НОХД №  407 по описа за 2014 година ….............................…… докладвано

от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ…………………..………………………………………

На именното повикване в 15: 00 часа се явиха:

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::                               

                                             О П Р Е Д Е Л И :

                   ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА” взета по отношение на обвиняемия И.К.С. /I. K.. S./ - роден на *** година в гр.*******, Р.**********, с Определение № 182/02.06.2014 година, взета по ЧНД № 348/2014 година по описа на ОС-Хасково.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в частта относно мярката за неотклонение  не  подлежи на обжалване.

                    На преводача К.Д. да се изплати определеното от съда възнаграждение.

                   Препис от определението на съда в частта относно мярката да се връчи на ОЗ”Охрана”-Хасково. 

                    Заседанието приключи  в 15,50  часа.

Протоколът се изготви на 30.06.2014 година в съдебно заседание.

                                                              

 

                                                               ПРЕДСЕДАТЕЛ:/п/

 

                                                                           Секретар: /п/

 

Вярно с оригинала!!!

 

Секретар: