Решение по дело №505/2025 на Административен съд - Хасково

Номер на акта: 3407
Дата: 8 април 2025 г.
Съдия: Цветомира Димитрова
Дело: 20257260700505
Тип на делото: Административно дело
Дата на образуване: 7 март 2025 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ

№ 3407

Хасково, 08.04.2025 г.

В ИМЕТО НА НАРОДА

Административният съд - Хасково - IV състав, в съдебно заседание на първи април две хиляди двадесет и пета година в състав:

Съдия: ЦВЕТОМИРА ДИМИТРОВА
   

При секретар АНГЕЛИНА ЛАТУНОВА и с участието на прокурора ВАЛЕНТИНА СЛАВЧЕВА РАДЕВА-РАНЧЕВА като разгледа докладваното от съдия ЦВЕТОМИРА ДИМИТРОВА административно дело № 20257260700505 / 2025 г., за да се произнесе взе предвид следното:

 

Производството е по реда на чл.87, във вр. чл.75, ал.1, т.2 и т.4 от Закона за убежището и бежанците (ЗУБ).

Образувано е по жалба на М. А. А., [държава], непридружен непълнолетен, действащ чрез назначения си на основание чл. 25, от ЗУБ особен представител – адв.Х. Х., насочена против Решение № 1508 от 11.02.2025г. на Председателя на ДАБ при МС.

В жалбата се твърди, че са налице основания за отмяна на оспореното решение по смисъла на чл. 146, т. 2, т. 3 и т. 4 от АПК .

Твърди се че административният акт е немотивиран, издаден при допуснато съществено нарушение на чл. 35 и чл. 36 от АПК и при неизяснена фактическа обстановка. Жалбоподателят бил изложил бежанската си история подробно пред административният орган, но последният я бил възприел неправилно. Неправилно и в противоречие с изложеното в първата на част на оспорения акт административният орган бил приел, че жалбоподателят не му е заявил за него да е налице риск от изтезание или нечовешко или унизително отнасяне, т.е. хипотезата на чл.9, ал.1, т.2 от ЗУБ. Такъв риск за него бил налице и не можел да се завърне в [държава], поради изложените по време на интервюто обстоятелства. Цитират се статии в медии, като се излага че от същите става ясно че обстановката в [държава] въобще не е сигурна, а опасността за цивилното население да стане обект на насилие и на инцидент заплашващ живота и здравето му е сериозна и основателна. Твърди се, че изводът на административния орган за липсата на предпоставки по чл.9, ал.1, т.1 и т.2 от ЗУБ не бил съобразен с новата обстановка в [държава], настъпила с извършения държавен преврат и свалянето на законния президент на държавата на 08.12.2024г. Общоизвестен бил и фактът, че държавата [държава] нанасяла масирани бомбардировки в цяла [държава].Такива извършвала и турската държава, както и военни части на САЩ и Великобритания, които също били разположени в [държава]. Така несигурната военна обстановка в страната по произход на жалбоподателя, мащабното насилие, убийства и военен конфликт на територията на цялата държава създавал реална опасност за него и в случай че се завърне в родното си място спрямо него да бъде оказано физическо насилие, вкл. да бъде убит. Цитират се разпоредбите на чл. 3 от ЕКПЧ и на чл.5 от Квалификационната директива. Сочи се, че в оспореното решение липсвало изследване на възможността жалбоподателя да пътува до конкретно посочения регион в [държава] в настоящия момент. Неясно било и как точно да се осъществи едно такова пътуване, предвид че не разполагал с никакви документи за самоличност. Липсвала и преценка относно най-добрия интерес на детето, което водело до незаконосъобразен акт.

По подробно изложените в жалбата съображения се моли за отмяна на решение № 1508 от 11.02.2025г. т 08.01.2025г. на председателя на ДАБ при МС и връщане преписката за ново разглеждане.

Ответникът - Председател на Държавната агенция по бежанците към МС, чрез процесуален представител, в писмен отговор оспорва жалбата и моли да бъде отхвърлена като неоснователна.

Представителят на Окръжна прокуратура – Хасково счита жалбата за неоснователна и пледира същата да бъде отхвърлена.

Съдът, като обсъди доводите на страните в производството и събраните по делото доказателства, приема за установено от фактическа страна следното:

С молба до Държавната агенция за бежанците при Министерски съвет, подадена с вх. № 44446 от 01.10.2024г. жалбоподателят е поискал закрила от Република България. Тъй като молителят не разполагал с документи за самоличност, последната е била установена с Декларация с рег.№44446 от 01.10.2024г. по чл. 30, ал.1, т. 3 от ЗУБ, видно от която търсещото закрила лице се индивидуализирало с имената М.(собствено) А.(бащино) Алабед(фамилно), [държава], роден на [дата]. в [държава], [населено място], неженен. Попълнен е и регистрационен лист към молбата, в който търсещият закрила е бил записан като М. А. А., [държава], роден на [дата]в [държава], [населено място], със същия постоянен адрес, ***, религия – ***, етническа принадлежност – ***, с ***образование, без професия.

С писмо с рег.№44446 от 07.10.2024г на ДАБ, Началник отдел ПМЗД, в РПЦ – Харманли е изискал от Държавна агенция „Национална сигурност” писмено становище по постъпилата молба за международна закрила.

С писмо с рег.№М-21020/30.12.2024г. на ИФ директора на специализирана дирекция “М“ в ДАНС е посочено, че ДАНС не възразява на М. А. А. да бъде предоставена закрила в Република България.

С Решение № 2505 от 08.10.2024г. на Председателя на НБПП за особен представител на жалбоподателя на основание чл. 25, ал.1 от ЗУБ е назначен адв. Х. Х..

Със заповед № ЗД/Д-Х-Х-1082 от 09.10.2024г. на Директора на дирекция“Социално подпомагане“, [населено място] е определена Д. С. К. - социален работник в отдел “ЗД“ да присъства при провеждане на интервюто с жалбоподателя.

На 16.01.2025г. с кандидата за закрила е проведено интервю, резултатите от което са отразени в нарочен протокол. По време на интервюто жалбоподателят е посочил, е напуснал [държава] през 2022г. и отишъл нелегално в Турци В [държава] живял две-три години в [населено място] и след това дошъл в България. В България влязъл нелегално на 20.09.2024г. през гората, с група от 4 души.След това 9 души от групата били натоварени в автомобил, пътували 5 километра и били задържани от полицията. Заявил, не е бил арестуван или осъждан в [държава], не е имал проблеми заради етническата си принадлежност, нито заради религията им, не е имал проблеми с официалните власти в страната си, не му е оказвано насилие, не знае какво е политическа партия. Напуснал [държава] защото идеята му била да отиде до [държава], където да направи събиране на семейството, но финансовото му положение не му позволило. В [държава] имало война, около тяхното село от 2019г. воювали свободната армия и кюрдите, стреляло се с оръжие. В [държава] работел в хранителен магазин и живял с приятели в апартамент под наем. Вуйчо му бил прострелян през 2021г. или 2022г., братовчед му също през 2024г. и двамата починали. Не знаел кой ги е прострелял. Не бил търсен за казарма, тъй като бил малък, но се страхувал от това. По време на интервюто с чужденеца са присъствали определеният му представител по реда на чл. 25 от ЗУБ, социален работник и преводач.

На 17.01.2025г. е изготвен и социален доклад от старши социален работник в ОЗД при ДСП , [населено място].

С решение № 1508 от 11.02.2025г. на председателя на Държавна агенция за бежанците е била отхвърлена молбата за предоставяне на международна закрила на М. А. А. на основание чл. 75, ал. 1, т. 2 и т.4 от ЗУБ.

Компетентният орган е приел, че в хода на производството не се установявало за кандидата за закрила да са налице предпоставките за предоставяне на статут на бежанец, тъй като не се установява спрямо него да е било предприемано преследване по смисъла на ЗУБ. Административният орган е приел, че липсвали и предпоставки за предоставяне на хуманитарен статут. Нямало опасност от тежки посегателства по чл. 9, ал. 1, т. 1 и т. 2 от ЗУБ, поради което спрямо молителя не били налице предпоставки за предоставяне на хуманитарен статут. Установената фактическа обстановка не давала основания да се приеме, че молителя е бил принуден да напусне [държава] поради реална опасност от смъртно наказание или екзекуция, изтезание или нечовешко или унизително отнасяне, или наказание. Позовавайки се на справки за [държава] е прието, че са налице реалистични очаквания за затихване на конфликта в [държава] и е налице съществена промяна в политическата и икономическата ситуация в посока подобрение на условията на живот и безопасност, като понастоящем не е налице ситуация на безогледно насилие. Не били налице и предпоставките за предоставяне на закрила по чл.8, ал.9 и чл.9, ал.6 от ЗУБ. Съобразен е и принципа за висшия интерес на детето, като е възприето, че в най-добър интерес на последното е да расте и да се възпитава от своите родители.

По делото като писмени доказателства са приети документите, съдържащи се в административната преписка по издаване на оспореният акт.

При така установената фактическа обстановка, настоящият съдебен състав прави следните правни изводи:

Оспореното решение е съобщено на жалбоподателя на 04.03.2025г. а жалбата е подадена на същата дата(видно от поставения регистрационен номер), следователно същата е депозирана при спазване на 14-дневния срок за съдебно обжалване, предвиден в чл.84, ал.3 от ЗУБ.

Изхожда от активно легитимирана страна – адресат на решението, отправена е до местно компетентния административен съд и е насочена срещу годен за обжалване индивидуален административен акт, поради което е допустима.

Разгледана по същество, е неоснователна.

Оспореното в настоящото производство решение е издадено от компетентен орган - председател на ДАБ, който съобразно нормата на чл.48, ал.1, т.1, предл.второ от ЗУБ има законоустановено правомощие да отказва международна закрила в Република България. Съгласно чл.75, ал.1 от ЗУБ, в срок до 6 месеца от образуване на производство по общия ред Председателят на Държавната агенция за бежанците взема решение, с което (т.2) отказва статут на бежанец; (т.4) отказва хуманитарен статут.

Административният акт отговаря и на общите изисквания за форма и съдържание по чл.59 от АПК. В решението се сочат както фактически, така и правни основания за издаването му. Административният орган излага поотделно съображения, защо приема, че на чужденеца не следва да се предостави статут на бежанец и хуманитарен статут, като задълбочено обсъжда както изложените от жалбоподателя данни в бежанската му история, така и обстановката в страната му на произход. Обективираните в решението фактически съображения имат подробна мотивировка, ясни са, кореспондират на приложените правни норми и дават възможност на чужденеца да разбере кои са мотивите, възприети от административния орган, за да постанови решението, с което му отказва предоставяне на исканата международна закрила.

Установява се от доказателствата по делото, че в хода на производството по общия ред пред компетентен интервюиращ орган при ДАБ, с чужденеца има проведено интервю, отразено в нарочен протокол, като интервюто е провеждано в присъствието на преводач, на език, посочен от търсещия закрила като разбираем и владян от него, включително са налице и данни, че съдържанието на протокола също е прочетено на интервюирания в присъствието на преводача и на разбираемия за него език. Не се установява нарушение на чл.58, ал.10 от ЗУБ. В случая от ответника е изискано писмено становище от ДАНС по молбата на жалбоподателя за предоставяне на международна закрила, каквото е дадено преди произнасянето на органа и с него от страна на ДАНС не се възразява по предоставяне на статут при наличие на предпоставките за това. Не се установява нарушение от категорията на съществените и касателно процедурните изисквания на Закона за закрила на детето. Интервюто е проведено и в присъствието на назначения особен представител по чл. 25 от ЗУБ и в присъствието на социален работник от отдел“ЗД“ при Д“СП“, [населено място]. Спазени са изискванията на чл.25, ал.1 – ал.5 от ЗУБ.

Съдът намира за неоснователно оплакването за нарушение на правилото на чл.75, ал.2 от ЗУБ, частен случай на правилото на чл.35 от АПК. Видно от данните по преписката, както и от съдържанието на процесното решение, не се установява органът да пропуска да изследва твърдян факт от бежанската история, свързан с личното положение на молителя. Напротив, обследвани са всички заявени от търсещия закрила факти от личната му бежанска история, същите подробно са анализирани, като въз основа на тях ответникът възприема, че те не установяват наличие на предприето по отношение на жалбоподателя преследване по см. на чл.8, ал.4 от ЗУБ в страната му на произход – [държава]. Ето защо съдебният състав намира, че административният орган е изпълнил задължението си при произнасяне по молбата за международна закрила да извърши всестранна и задълбочена преценка на всички относими факти, декларации или документи, свързани с личното положение на молителя и с държавата му по произход, което сочи, че няма допуснато съществено процесуално нарушение на плоскостта на чл.75, ал.2 от ЗУБ.

Съдът намира така постановеното решение и за съответно на материалния закон.

Причините, които българският законодател установява като обосноваващи предоставянето на статут на бежанец и на хуманитарен статут, се сочат в чл.8 и чл.9 от ЗУБ. Съгласно чл.8, ал.1 от ЗУБ, статут на бежанец в Република България се предоставя на чужденец, който поради основателни опасения от преследване, основани на раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежност към определена социална група, се намира извън държавата си по произход и поради тези причини не може или не желае да се ползва от закрилата на тази държава или да се завърне в нея. Наличието и основателността на опасенията следва да се преценяват с оглед представените в бежанската история на кандидата за статут конкретни данни, като се отчете произхода на преследването, дали последното води до нарушаване на основни права на човека и закрилата, която може да се получи от държавата по произход.

В настоящия случай правилно административният орган е преценил, че при проведеното с жалбоподателя интервю, не се установява спрямо последния да е осъществено визираното в чл.8, ал.1 от ЗУБ преследване, релевантно за предоставянето на бежански статут. От жалбоподателя не са заявени конкретни обстоятелства, въз основа на които да може да се направи извод за опасение от преследване, основано на раса, религия, националност, политическо мнение, или принадлежността му към определена социална група. Съгласно разпоредбата на чл.8, ал.4 от ЗУБ, преследване е нарушаване на основните права на човека или съвкупност от действия, които водят до нарушаване на основните права на човека, достатъчно тежки по своето естество или повторяемост, а според ал.5 на същата норма, действията на преследване могат да бъдат физическо или психическо насилие, законови, административни, полицейски или съдебни мерки, които са дискриминационни, или се прилагат с цел дискриминация. Твърдения за подобни действия няма обективирани в разказаната от жалбоподателя бежанска история и не се установяват по делото. Лицето не твърди в страната си на произход да е заплашвано лично, спрямо нея да е упражнявано физическо насилие, или да е била обект на репресии.

В допълнение следва да се посочи, че по отношение на обстановката в [държава] към днешна дата, съдът взе предвид информацията от общодостъпни източници за общото положение в страната след оттеглянето (свалянето) от власт на президента Б. А. поради настъплението на бунтовнически групировки в последните дни и поемането на контрол в редица големи градове в страната, включително и в столицата Д., както и информацията в приложените по делото справки от 29.01.2025г., 03.02.2025г. и 14.03.2025г. на ДАБ. След преглед на информацията за тази страна, съдът приема, че въпреки настъпилите нови обстоятелства, промяната в обществено-политическия живот в [държава], не рефлектира пряко върху гражданите ѝ, касателно наличие на предпоставките по чл. 8 от ЗУБ. Към настоящия момент няма основания да се приеме, че в [държава] са налице преследвания на лица, основани на раса, религия, националност, политическо мнение или принадлежност към определена социална група, или нарушаване на основните права на човека или съвкупност от действия, които водят до нарушаване на основните права на човека, достатъчно тежки по своето естество или повторяемост. Информацията от различните информационни източници не сочи към датата на постановяване на настоящия съдебен акт в [държава] да са регистрирани масови случаи на физическо или психическо насилие, правни, административни, полицейски или съдебни мерки, които са дискриминационни сами по себе си или се прилагат по дискриминационен начин, наказателно преследване или наказания, които са непропорционални или дискриминационни, да е налице отказ на съдебна защита, който се изразява в непропорционално или дискриминационно наказание, наказателно преследване или наказания за отказ да бъде отбита военна служба в случай на военни действия, действия, насочени срещу лицата по причина на техния пол или срещу деца.

По така изложените съображения, правилен и законосъобразен се явява изводът на административния орган за липсата на материалноправни предпоставки в процесната хипотеза за прилагане на чл.8, ал.1 от ЗУБ за предоставяне на статут на бежанец.

Правилна е и преценката за липса на предпоставки за предоставяне на хуманитарен статут по чл.9 от ЗУБ. По отношение наличието на предпоставки за предоставяне на хуманитарен статут на чужденеца, следва да се отбележи, че в случая не се установява в [държава] жалбоподателят да е изложен на реална опасност от тежки посегателства, като смъртно наказание или екзекуция, или изтезание ли нечовешко или унизително отнасяне, или наказание, каквито изисква разпоредбата на чл.9, ал.1, т.1 и т.2 от ЗУБ.

Съгласно чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ хуманитарен статут се предоставя на чужденец, принуден да напусне или да остане извън държавата си по произход, тъй като в тази държава е изложен на реална опасност от тежки посегателства, като „тежки и лични заплахи срещу живота или личността му като гражданско лице поради насилие в случай на вътрешен или международен въоръжен конфликт”. Правилно бежанската история на кандидата е изследвана в светлината на Решение от 17 февруари 2009 г. на Съда на Европейския Съюз (СЕС) по дело C-465/07, по тълкуването и прилагането на член 15, буква „в” от Директива 2004/83/ЕО на Съвета от 29 април 2004 година(приложимо и по отношение на действащата вече Директива 95/2011) относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила, във връзка с член 2, буква „д” от същата директива.

Съгласно посоченото решение, член 15, буква „в” от Директивата, във връзка с член 2, буква „д” от същата, трябва да се тълкува в смисъл, че: съществуването на тежки и лични заплахи срещу живота или личността на молителя за субсидиарна закрила не е подчинено на условието последният да представи доказателство, че той представлява специфична цел поради присъщи на неговото лично положение елементи; съществуването на такива заплахи може по изключение да се счита за установено, когато степента на характеризиращото протичащия въоръжен конфликт безогледно насилие, преценявана от компетентните национални власти, сезирани с молба за субсидиарна закрила, или от юрисдикциите на държава членка, пред които се обжалва решение за отхвърляне на такава молба, достига толкова високо ниво, че съществуват сериозни и потвърдени основания да се смята, че цивилно лице, върнато в съответната страна, или евентуално в съответния регион, поради самия факт на присъствието си на тяхната територия се излага на реална опасност да претърпи посочените заплахи.

Административният орган е извършил преценката си въз основа на информацията за страната по произход, обективирана в справката от 29.01.2025г. и е цитирал част от съдържанието й в решението си.

Съдът намира, че в тази му част решението е подробно мотивирано. Органът е приел, че в случая не е налице нито една от хипотезите на чл. 9, ал.1, т.1, т.2 и т.3 от ЗУБ.

Така осъществената преценка на органа се явява правилна и обоснована, като съответна на събраните по делото доказателства.

Съгласно чл. 9, ал. 1 от ЗУБ, хуманитарен статут се предоставя на чужденец, който не отговаря на изискванията за предоставяне на статут на бежанец и който не може или не желае да получи закрила от държавата си по произход, тъй като може да бъде изложен на реална опасност от тежки посегателства, като: 1. смъртно наказание или екзекуция; 2. изтезание, нечовешко или унизително отнасяне, или наказание; 3. тежки заплахи срещу живота или личността на цивилно лице поради безогледно насилие в случай на въоръжен международен или вътрешен конфликт.

В разглеждания случай чужденецът въобще не е навел като причина за напускането на родната си страна наличието на опасност да бъде осъдена на смъртно наказание или екзекуция или пък да бъде подложена на изтезание или нечовешко или унизително отнасяне, или наказание. Безспорно в проведеното интервю с жалбоподателя същия не само не е направил изявления в подобен смисъл, но и изрично е заявил, че не е бил арестуван или осъждан и не е имал проблеми с официалните власти в страната си.

Третата причина за предоставяне на хуманитарен статут - тази по чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ - тежки заплахи срещу живота и личността на чужденеца като цивилно лице поради безогледно насилие в случай на вътрешен или международен въоръжен конфликт, съдът също не приема за налична по отношение на оспорващия, както правилно е преценил и административния орган.

Цитираната норма на чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ е изцяло в синхрон с чл.15, б. „в“ от Директива 2011/95/ЕО на Съвета от 13.12.2011 г. Със свое Решение от 17.02.2009 г. по дело № C - 465/07/Meki Elgafaji and Noor Elgafaji vs Straatssecretaris van Justitie/, по отправено от холандска страна преюдициално запитване за приложението на чл.15, б.“в“ от Директива 2004/83/ЕО на Съвета(отм.), Съдът на Общността (голям състав) е постановил, че въпросната норма следва да се тълкува в смисъл, че: 1. съществуването на тежки и лични заплахи срещу живота или личността на молителя за субсидиарна закрила не е подчинено на условието последният да представи доказателства, че той представлява специфична цел, поради присъщи на неговото лично положение елементи; и 2. съществуването на такива заплахи може по изключение да се счита за установено, когато степента на характеризиращото протичащия въоръжен конфликт безогледно насилие, преценявана от компетентните национални власти, сезирани с молба за субсидиарна закрила, или от юрисдикциите на държавата - членка, пред които се обжалва решение за отхвърляне на такава молба, достига толкова високо ниво, че съществуват сериозни и потвърдени основания да се смята, че цивилното лице, върнато в съответната страна или евентуално в съответния регион, поради самия факт на присъствието си на тяхна територия се излага на реална опасност да претърпи посочените заплахи. Съгласно пълзящата скала посочена в т.39 от решението в колкото по-голяма степен молителят успее да докаже, че е конкретно повлиян от фактори имащи пряко отношение към личното му положение, толкова по-слаба ще трябва да е степента на безогледно насилие за него, която се изисква за търсенето на субсидиарна закрила. Действително, понастоящем с Директива 2011/95/ЕС на европейския парламент и на съвета, Директива 2004/83/ЕО е отменена, но текста на чл. 15 от последната е преповторен в текста на чл. 15 от Директива 2011/95/ЕС, поради което и тълкуването, дадено с Решение от 17.02.2009 г. по дело № С-465/2007 г. на Съда на Европейския съюз, е запазило своето значение.

Т.е., от гореизложеното е видно, че за да е налице основание за предоставяне на хуманитарен статут на молителя по смисъла на чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ, то е необходимо освен наличие на вътрешен въоръжен конфликт в съответната държава по произход, но и този конфликт да е довел до тежки и лични заплахи за живота или личността на чужденецът като гражданско лице, като съществуването на такива заплахи може да се предполага ако ситуацията в страната по произход достигне до изключително високо ниво на безогледно насилие.

В тази връзка следва да се посочи, че сигурността на държавата по произход търпи непрекъснато развитие и промяна, като всеки решаващ орган или съд следва да отчита ситуацията такава, каквато е към момента на решаване на спора пред него. В този смисъл и доказателствата за действителното положение, от които да се направи извод за сигурността за живота на търсещия убежище, следва да са актуални. От информацията съдържаща се в приложените по делото справки от 29.01.2025г., 03.02.2025г. и от 14.03.2025г. касаещи както територията на [държава] като цяло, така и в отделни нейни провинции вкл. областта в която оспорващият твърди че е напуснал [държава], е става ясно, че към постановяване решението на органа обстановката в страната по произход на молителя не би могла да се определи като ситуация на безогледно насилие. Макар да е оставала сложна, то не са били налице ситуации, в които конфликтът да е достигал нива, при които съществува реален риск непълнолетния чужденец да понесе тежки посегателства. Жалбоподателя твърди, че е нямал взаимоотношения с армията и полицията и не е извършвал политическа дейност. Цялото му семейство продължава да живее в [държава] и доколкото липсват твърдения за обратното - необезпокоявано. Посочените инциденти с негов вуйчо и братовчед са станали в отдалечен от настоящия период, при който ситуацията в страната е била различна. Следователно не може да се направи извода, че личното и общественото му положение предполагат същата да е рискова група, чиято дейност да го постави в неблагоприятна позиция на фона на съществуващия конфликт в страната по произход и на фона на спорадичните проблеми със сигурността там. Както се посочи, по смисъла на т.39 от горецитираното решение на съда в [държава], за да се предостави хуманитарен статут на молителя, следва безогледното насилие в [държава] да е изключително, каквото то не се установява да е от относимите справки на Дирекция „МД“ при ДАБ.

Както вече бе посочено, в началото на м.декември досегашният президент Б. А. се оттегли от власт (беше принуден да се оттегли) поради настъплението на бунтовнически групировки и осъществения от тях контрол в редица големи градове в страната, включително и в столицата Д.. Този общоизвестен факт не променя положението в [държава] в негативен аспект, доколкото от информацията от общодостъпни източници става ясно, че смяната на властта не е довела до налагане или прилагане на смъртни наказания или екзекуции, или на изтезания, нечовешко или унизително отнасяне или наказание, или тежки заплахи срещу живота или личността на цивилни лица поради безогледно насилие. Напротив, засега тенденциите за общото положение в [държава] са по - скоро положителни. От справката от 29.01.2025г. става ясно, че международните полети са възобновени, на 06.01.2025г. СЗО осъществява и първата за 2025г. трансгранична мисия на ООН в Северозападна [държава], провеждайки обучение за парамедици, както и че след идването си на власт новото правителство в [държава] се ангажира да защитава правата на малцинствата. От същата справка става ясно, че ситуацията със сигурността на страната продължава да остава сложна единствено в крайбрежните региони, Х. и Х., докато в другите части от страната обстановката се подобрява. В тази връзка последните новини за тази страна са, че вече е сформирано преходно правителство на [държава], сред които и за министър на социалните въпроси и труда е назначена жена. Към настоящия момент продължава да се работи за възстановяване на реда. Тази информация се сочи в журналистически материали на БНТ, БТВ, Нова, Vesti.bg и редица други български, а и световни медии, като част от тях се позовават на информация на А. Р.. Освен това в някои медии се публикуват и материали за милиони сирийци, намиращи се извън страната си, които са изразили желание да се завърнат в родината си след свалянето на президента Б. А. и в тази връзка се очаква голям обратен миграционен поток в посока [държава], като в тази връзка [държава] е обявила отварянето на един от граничните си пунктове със [държава], за да осигури свободното завръщане в родината на желаещите да сторят това (вж. БТА, 24 часа, Novini.bg и др.). В тази насока, видно е от най-актуалната справка за [държава] от 14.03.2025г. че според ВКБООН в периода от 8 декември 2024г. до 06.03.2025г. близо 303 400 хиляди , а въз основа на най-новите данни на ВКБООН и ОСНА от 26.02.2025г. 885 294 вътрешно разселени лица са се завърнали по домовете си Същевременно видно е от най-новата информация от общодостъпни източници от 05.01.2025г. (dir.bg), че съгласно изявления на немски официални лица (германският министър на вътрешните работи) Федералната служба за миграцията и бежанците ще преразгледа и отнеме предоставената закрила в [държава], ако хората вече не се нуждаят от такава, тъй като ситуацията в [държава] се стабилизира.

Тук е мястото да се посочи, че на основание чл.21, т.6 от Устройствения правилник на Държавната агенция за бежанците при Министерския съвет, дирекцията събира, поддържа и актуализира база данни за държави по произход и за трети сигурни държави, което включва обща географска, политическа, икономическа и културна информация, както и информация за правната уредба и за спазването на правата на човека. Съгласно чл.21, т.7 от същия устройствен правилник дирекцията изготвя и актуализира аналитични доклади и справки за сигурните държави по произход, за третите сигурни държави, за кризисните райони и за бежанските потоци.

Следователно цитираните от органа справки, както и впоследствие представените такива са изготвени от компетентен орган и в кръга на правомощията му, поради което представляват официален писмен свидетелстващ документ, удостоверяващ, че лицето, което ги е издало, при извършената от него проверка е установило именно фактите, удостоверени в тях. Наред с това в самите справки конкретно са посочени международните източници, в които съответната информация е била отразена.

На фона на тези информации, от редица медии се съобщава и за бомбардировките над [държава] от страна на [държава] и настъплението на нейни сухопътни военни сили в страната. В тази връзка следва да се подчертаят категоричните, според някои медии, заявки на министър-председателя на [държава], че целта на армията е единствено унищожаване на тежки оръжия, намиращи се в [държава], с цел да не попаднат в ръцете на екстремисти (вж. Свободна Европа, DW, БНР и др.). Не са налице данни, които да сочат, че цел на тази военна офанзива е мирното население на [държава]. От множество журналистически материали за тази военна намеса става ясно, че цели на армията на [държава] са военни обекти, които биха могли да бъдат използвани срещу народа на [държава] или израелския народ.

От съдържанието на справките и от общодостъпната информация от други източници, става ясно, че дори да се приеме, че е налице въоръжен конфликт в [държава], то същият явно, на първо място, не е повсеместен и освен това – не е насочен пряко към мирните граждани на тази страна. Видно е от приложените по делото най-актуални справки за [държава] от 29.01.2025г.,03.02.2025г. и 14.03.2025г. че политическата и икономическата ситуация в [държава] се подобрява, както и условията на живот и безопасност. Съответно не може да се счита, че със самото си присъствие в родния си край или в друго населено място, жалбоподателят ще бъде изложен на тежки заплахи срещу живота или личността си поради безогледно насилие.

Предвид това, обоснован се явява изводът на административния орган, че за лицето не се установява наличието на предпоставките по чл.9, ал.1, т.3 от ЗУБ, а напротив - налице е хипотезата на чл.9, ал.5 от ЗУБ.

Правилен се явява и извода, че не са налице и основанията, визирани в чл. 9, ал. 6 и ал. 8 от ЗУБ.

Както правилно е посочено в обжалваното решение от основополагащо значение в случая е принципът за висшия интерес на детето в съответствие и със ЗЗДет. В случая най-висшият интерес на детето е защитен - спазена е процедурата по провеждане на производството и същото е проведено със при участие на представители на отдел „Закрила на детето“ при Д“СП“, [населено място]. Административният орган е обсъдил доказателствата, относими към изискванията да бъде защитен най-добрият интерес на детето, но съпоставени с приложимите за хуманитарен статут норми, правилно е преценено, че тези доказателства не са достатъчни, за да се приеме, че са налице предпоставките за предоставяне на такъв статут. Както изрично е възприето в практиката на ВАС - Решение № 11313 от 17.10.2024г. постановено по адм.дело № 3843/2024г., изискването за спазване на посочения принцип не може да се интерпретира като императив за предоставянето на закрила без оглед на изискванията по специалния закон. При определяне на висшия интерес на детето държавите-членки следва да обръщат особено внимание на принципа за целостта на семейството – така Решение № 9134 от 23.07.2024г. по адм.дело № 2062/2024г. на ВАС. Съответно при наличие на установена по делото възможност за вътрешно разселване в [държава], то детето завръщайки се в [държава] където живее семейството му, би могло да се отглежда в семейната си среда и сред своята култура и религия по начин по който няма да бъде лишен от своята идентичност.

От горното може да се направи заключение, че при вземане на своето решение административният орган правилно е приложил закона и не е допуснал нарушение на административнопроизводствените правила с характер на съществено, което да представлява основание за отмяна на обжалвания акт.

Оспореното решение не противоречи на материалноправните разпоредби, съответства на целта на закона и следва да бъде потвърдено, а подадената против него жалба – отхвърлена, като неоснователна.

Водим от изложеното и на основание чл. 172, ал. 2 от АПК, съдът

 

Р Е Ш И:

 

ОТХВЪРЛЯ жалбата на М. А. А., [държава], непридружен непълнолетен, против Решение № 1508 от 11.02.2025г. на Председателя на ДАБ при МС.

Решението подлежи на касационно обжалване пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от съобщаването му на страните.

 

Съдия: